ID работы: 10574609

Сборник реакций

Гет
NC-17
Завершён
5558
Размер:
59 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
5558 Нравится 416 Отзывы 900 В сборник Скачать

Когда он ревнует

Настройки текста

Xiao

— Что это? — указывая на золотую переливающуюся на свету серебряными буквами бумагу, Сяо недовольно нахмурился. — Это «благословение адепта», — с трепетом пригладив пергамент, ты смущённо захихикала под нос. — При последнем визите на Заоблачный Предел, я встретила Создателя гор и после нашего знакомства, он вдруг изъявил желание одарить меня этим оберегом. Мне так повезло! — Хм, неужели? — фыркнув и безбожно смяв вышеназванные печати, прежде чем сжечь их в черном пламени, Якса мрачно сдул оставшийся пепел со своих пальцев, мастерски игнорируя твой разочарованный стон. — С-сяо! Как ты мог так поступить?! Создатель гор ни за что не согласится проявить ещё одну такую милость… Закатив глаза и грубо дернув тебя за хвост, адепт тихо выдохнул холодную порцию воздуха в твои напряжённо замершие уста: — Если так хочется, я подарю тебе хоть тысячу таких же благословений. Только мои. Не забывай какому адепту поклоняешься, глупая смертная.

Diluc

— Ты такой милый, — зарывшись пальцами в его пушистые ярко-красные волосы, ты тихо хихикнула в сжатый кулачок, когда он удивлённо оторвался от твоей груди, перестав покусывать влажные от слюны и твердые от возбуждения соски. — Когда ревнуешь. Обычно это я проявляю инициативу в «развратных делишках» внутри таверны. — Ты вела себя слишком развязно, — опалив твою шею горячим дыханием, он несильно оттянул зубами тонкую кожу под твой болезненный стон. — Позволять им дотрагиваться до себя, смеяться над их бессмысленным каламбуром и бросать на меня эти вызывающе дерзкие взгляды… Так хотелось быть наказанной? — Не могу отрицать, что мне было крайне смешно наблюдать, как расплавился бедный бокал в твоих руках, — шикнув от последующего укуса по ключицам, все же продолжаешь, понимая, насколько приятно дергать хищника за его хвост. — Но, я и подумать не могла, что это тебя так заденет. Рявкнуть на моих несчастных друзей, схватить меня за руку под предлогом «срочной проверки» и затащить в подсобку. Что же подумают люди, мистер Рагнвиндр? — Что моя девушка — истинное порождение зла и похоти, учитывая какое удовольствие она ловит от моих действий.

Albedo

— А-альбедо? — Да? — мурлыкнув, действительно издав короткую вибрацию своим ртом, он мягко прижался своей головой к твоей груди, дернув двумя белоснежными кошачьими ушками. — Что с тобой… случилось? — с трудом удержав себя в руках, робко спросила ты, нервно сглатывая при виде такого податливого навязчивого поведения обычно асоциального алхимика. — В последнее время, ты перестала уделять мне внимание, сосредоточившись лишь на этом коте, — поморщившись, пробурчал тот под нос, резко повалив тебя на спину. — И я подумал, что лучше будет стать им, дабы ты больше не отвлекалась, Т.И. Почувствовав как ногу обвивает его пушистый тонкий хвост, стремительно краснеешь, пытаясь спрятать лицо за ладонями, как Альбедо показательно медленно лизнул несколько твоих пальцев, устремив на тебя невинный взгляд: — Поиграем, хо-зяй-ка?

Venti

— Т.И., ты обещала угостить меня выпивкой! — прижавшись к тебе со спины, Венти обиженно надул нижнюю губу, сомкнув свои руки вокруг твоего живота. — А опоздала уже на тридцать пять минут. — Прости, мы просто сильно разговорились с Хоффманом, — потрепав его щёчку, нежно улыбаешься на его последующее сопение. — Представляешь, он недавно участвовал в походе на ущелье Дадаупа! И это было невероятно тяжёлое сражение. Бард закатил глаза, усиливая свою хватку: — Какое огромное достижение за горстку слабых хиличурлов. — Эй, малыш, — нахмурившись, качнул головой задетый Хоффман. — Может тебе дать монетку для клубничного сока в «Хорошем охотнике»? А то ты нам очень меша… Договорить рыцарю не дал снесший его с пути вихрь, плавно вытолкнувший прямо в объятия ближайшего мусорного бака. Ты осуждающе посмотрела на невинно захлопавшего ресницами архонта, что настойчиво потянул тебя к дверям знакомой таверны: — Что? И ты будешь упрекать меня за это? Ха-ха, милая, ты определенно не знаешь, как на самом деле злятся архонты.

Zhong Li

— Королевский цветок известен своими чарами и дивным ароматом, что источает свой запах целые столетия, — глядя на артефакт, кратко продекламировал его Чжун Ли, задумчиво поглаживая подбородок. — То есть ты хочешь, чтобы я купила его? — уже приготавливая кошелек, не удерживаешься от теплого смешка. — Нет… — растерянно ощупав карманы своего плаща, он неловко продолжил. — Но кажется я снова забыл кошелек. — Девушка, и не стыдно вам коротать свое драгоценное время с таким нищебродом? — под твой неуклюже замаскированный под кашель смех вдруг заговорил подошедший мужчина с рядом золотых колец на пальцах. — Я мог бы предложить вам гораздо больше, что и докажу, купив вам этот дешёвый цветок. — От первого вынуждена отказаться, — извиняюще улыбаешься, кокетливо наматывая локон на палец. — Но со вторым не могу поспорить. Стоящий рядом с тобой архонт нахмурился на такое яркое проявление флирта, прежде чем спешно прервать обмен ваших любезностей звоном полного золотых монет мешочка: — Прошу прощения, уважаемый господин, но в ваших услугах мы с моей любимой девушкой не нуждаемся. И прежде чем ты успела что-нибудь сказать, он резко увел тебя наружу с очень недовольным лицом. — Что такое, милый? — говоришь через минуту, игриво прищуриваясь. — Ты ревнуешь? — и на чужое недоумение, с огромным удовольствием поясняешь. — Ты впервые уступил своим принципам, дабы заплатить за мою покупку собственноручно сделанной морой. Это ли не ревность? — Возможно, — односложно ответил архонт, едва уловимо смягчаясь в лице. — Но лучше не провоцируй меня.

Tartaglia

— Обычно… — с придыханием шепчешь меж череды влажных властных поцелуев, извиваясь в чужих руках от горячих, грубых прикосновений. —…ты не такой грубый. — Правда? — оторвавшись от твоих губ и спустившись к ключицам, Тарталья без грамма жалости болезненно прокусил кожу до появления первой крови. — Да! — несдержанно зашипев, пытаешься отстранить от себя тяжёлое тело предвестника, наталкиваясь на отчего-то злой взгляд синего омута. — Чайльд. Серьезно, что случилось? — Ты… — помучив тебя некоторое время задумчиво горьким взглядом, он обречённо качнул головой, возвращаясь к прерванному. — Ничего. Лучше забудь. — Чайльд! Перестав возиться с пуговицами твоей рубашки, Тарталья порывисто вздохнул: — Скажи честно, Т.И., ты мне изменяешь? — Что? — возмущённо раскрыв рот, уже готовишься разразиться в гневной тираде, как он прерывает тебя, неловко заалев. — Красивое белье, эти дорогие духи и частые «сверхурочные»… Я просто не знаю, что и думать, милая. — Что у нас скоро годовщина, идиот, — резко оттолкнув его в сторону, спешно встаёшь на ноги, подбирая упавшую одежду. — Спасибо, что напомнил насколько отвратителен бывает мой вечно забывчивый муж.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.