ID работы: 10575744

повезёт в следующий раз

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
1560
переводчик
Kroka бета
VinceTenebris бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 383 страницы, 38 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1560 Нравится 510 Отзывы 692 В сборник Скачать

стажировка, часть 2

Настройки текста
Примечания:
Изуку немного не по себе, когда он выбирается из дома после патрулирования с Мируко. Уже далеко за полночь, но Изуку слишком взволнован, чтобы сделать что-то еще, кроме как надеть костюм Аса и выскользнуть через окно. Его мама уже спала, когда он пришёл домой, так что вряд ли она заметит, если он снова уйдет. На улице хорошо и тепло, хотя сейчас около двух часов ночи, так что когда он бежит по знакомым улицам — его улицам — внутри исчезает холод, который поселился в его костях во время поездки в поезде с кондиционером. Здесь тихо, как обычно, но у Изуку есть ощущение, просто слабое чутьё, что сегодня ночью что-то может произойти. Это ощущение возникает у него время от времени, и, почитав о нем в Интернете, он уверен, что каждый, кто работает героем или мстителем, рано или поздно начинает его ощущать. Иногда оно не оправдывает себя: он выходит на улицу по наитию и просто находит обычное место, никакой разницы. Но пару раз он следовал своему инстинкту, и что-то было не так — как в прошлый раз, когда произошла авария и Изуку помог профессионалам вытащить гражданских; или месяц назад, когда девушку подросткового возраста накачали наркотиками и увезли с вечеринки. Изуку не думает, что это сила, причуда или что-то в этом роде, но это то, что не стоит игнорировать. На улице влажно, замечает он, сворачивая в переулок, где всегда бывает, и смотрит на растение в горшке, которое привык там видеть. Цветы, которые в прошлый раз были бутонами, наконец-то распустились, маленькие яркие гроздья желтого, золотого и оранжевого цвета в темноте. Изуку улыбается под маской, продолжая идти дальше. Патруль с Мируко был удивительно похож на его собственный, только… громче. Токио более активен, чем Мусутафу, особенно в той части, через которую его провела Мируко. А ещё она двигалась не так тихо, как он, кричала людям, которые создавали проблемы, и смеялась всю дорогу. Это была странная смесь подземных ходов, тихих прыжков и бесшумного карабканья и громкого броского стиля, который он ожидает от «дневных» героев. Изуку это нравится, хотя он не уверен, что сможет включить столько шума в свой собственный стиль, не убив себя. Он уверен, что её причуда дает ей повышенную выносливость в дополнение к суперсиле и улучшенным чувствам, судя по некоторым записям, которые он видел, где она получает серьезные ранения и почти не вздрагивает. В конце концов, он хочет дойти до такого же уровня. «Я же не могу умереть, — замечает он, взбираясь по пожарной лестнице на знакомую крышу, — так что боль сама по себе просто… рудимент. Она мне не нужна». Когда он оказывается на крыше, в этот самый момент прохладный чистый ветерок обдувает здание, и Изуку вдыхает его, медленно и удовлетворенно. Это всего лишь секунда, один удар сердца, момент тишины и покоя, но это приятно. Изуку думает, что только благодаря этому моменту он и заметил то, что увидел дальше. В старом заброшенном баре слева от этого здания, в направлении, где Изуку обычно не патрулирует, он видит лишь слабый отблеск света за досками над окнами. Это лишь крошечный намек, лишь маленькая вспышка чего-то теплого и желтого, похожего на свет от обычной лампочки, но этого достаточно, чтобы он приостановился и посмотрел на здание сузившимися глазами. Изуку наблюдает за зданием, рассматривает его, когда это происходит, и это единственная причина, почему он вообще видит, как боковая дверь, открывающаяся в крошечный темный переулок рядом со зданием, распахивается и свет проливается наружу. Изуку видит, как знакомая темная фигура с металлическими кроличьими ушами и соответствующей маской входит в здание и дверь закрывается так же быстро, как и открылась. Изуку чувствует, как его сердце замирает в груди, потому что я бы пропустил это, если бы отвернулся хоть на секунду или если бы заметил свет на мгновение позже. Изуку крадётся обратно к зданию, осторожно спускаясь по пожарной лестнице. Он полагает, что ему не нужно быть слишком скрытным, потому что после этого он в любом случае собирается перезагружаться, но он все же хочет иметь возможность услышать, что происходит внутри здания, не будучи пойманным, поэтому он движется, как тень, вдоль сторон соседних зданий, пока не прижимается к стороне здания под одним из заколоченных окон так, чтобы угол скрывал его, даже если кто-то оторвет доски и выглянет через пыльное стекло. Здесь тихо, но он слышит голоса изнутри, шорох разговоров. Некоторые из них знакомы, слишком знакомы, и от этого дыхание Изуку замирает в горле, где-то между ключицами и челюстью. — Лихачка, — доносится хриплый голос Шигараки, низкий и приглушенный стеной между ним и Изуку. — Приятно, что ты наконец-то появилась. — Я вовремя, — отвечает Лихачка, не впечатляясь. — Прости меня за то, что я не читала твои мысли и не знала, что и ты, и он будете готовы… на сколько, на час раньше? Невежливо начинать переговоры до присутствия всех сторон. — Изуку слышит смех. — Нет, если это было намеренно, — отвечает Шигараки. — Ты пропустила большую часть проявления безумия этого ребёнка, — говорит незнакомый голос, низкий и надтреснутый. — Хм… — хмыкает Лихачка. — Пятно, я полагаю. — Изуку замирает, услышав это имя, и все становится на свои места. «Это и есть та встреча, о которой они с Манами говорили». Он чувствует себя одновременно счастливым и испуганным, что может подслушать это. — Да, — рычит Пятно. — А ты — Лихачка из Геккейджу. Я хочу, чтобы ты с самого начала знала, что мне плевать на деньги твоей семейки. — Изуку моргает. Семья? Геккейджу? Он резко осознает, как мало он знает об этой группировке. — Я и сама не особо забочусь о деньгах, — говорит Лихачка, и Изуку кажется, что он слышит, как она закатывает глаза. — Но я предполагаю, что ты уже знаешь это, иначе ты бы вообще не стал со мной разговаривать, не так ли? — Верно, — шипит Пятно. Изуку слышит шарканье в комнате, затем испуганный шум. — Отстань от меня! — Это Шигараки, думает он. — У тебя кровь, — говорит Лихачка, а затем смеется. — О, вам двоим пришлось избить друг друга, чтобы прийти к соглашению? Может и хорошо, что вы рано начали. — Как будто ты смогла бы меня ранить, — огрызается Шигараки, и Лихачка снова смеется. — Я получила заряд энергии от друга, — говорит она с весельем в голосе. — Так что, думаю, это было бы достаточно легко. — Неважно, — говорит Ширагаки, и в комнате раздается еще один шорох. — Я ненавижу работать с тобой и твоей бандой гребаных уродов, — бормочет он. — Кто бы говорил, — отвечает Лихачка, затем вздыхает. — Расскажи мне, о чём вы договорились, раз уж вы решили оставить меня в стороне. Я скажу, что вам может предложить Геккейджу. — Как будто это не мы оказываем вам гребаную услугу, — прохрипел Шигараки. — Убийца Героев собирается помочь нам с парой мелких вредителей, а взамен мы одолжим ему несколько ному и устроим большой переполох в Хосу-Сити, как он и хочет. — Шигараки смеется, его смех низкий и болезненный. Изуку вздрагивает. — Это дети, — говорит Лихачка. — Студенты ЮЭй, не так ли? — Изуку чувствует, как в жилах стынет кровь, когда Шигараки грубо хмыкает. — Это у тебя репутация человека, убивающего свидетелей, Лихачка, — сухо говорит Шигараки. — Только не говори мне, что ты неравнодушна к соплякам? — Я просто подумала, что ты сможешь убить их без посторонней помощи, ведь они настоящие, в прямом смысле этого слова, дети, — скучающе отвечает Лихачка. — Особенно учитывая то, как ты твердишь нам, что одолеешь Всемогущего, который объективно сильнее кучки подростков. — Ты уже закончила? — шипит Шигараки. — Так, сука, поможешь нам или нет? — Не дерзи мне, Шигараки, — говорит Лихачка. — Я пошлю еще одного из лейтенантов помочь тебе и Пятну в Хосу завтра, но не жди, что с ней будет так же легко иметь дело, как со мной. — Изуку сглатывает, но у него встаёт ком в горле и трудно дышать. «Иида в Хосу, — вспоминает он. — Иида в Хосу, и они нацелились на студентов ЮЭй». — О, отлично, — пробурчал Шигараки. — Курогири, я не хочу терпеть еще одного из этих грёбаных маньяков. — Ты справишься, Шигараки, — отвечает Курогири. Изуку даже не осознавал, что он там был, но это имеет смысл, если подумать. — Почему ты не можешь прийти сама, Лихачка? — спрашивает Пятно. Изуку задается тем же вопросом. — Я могла бы, но ты этого не захочешь, — отвечает она. — Причуда моей соратницы гораздо лучше подходит для этой миссии, и она давно мечтала наконец-то дебютировать, так что это вполне естественно, — она низко и мрачно хихикает. — К тому же, вы с ней поладите, Пятно. Она от тебя фанатеет. — О? — спросил Пятно. — Кто она? — Она — Фанатка, — отвечает Лихачка. — И она придерживается тех же взглядов, что и ты, относительно героев. Хотя я бы не подпускала ее к Шигараки, — Лихачка смеется так, как Изуку никогда раньше не слышал — темным, саркастическим смехом. — Вы двое убили бы друг друга и весь город в мгновение ока. — Она что, твое гребаное домашнее животное или что? — спросил Шигараки, звуча раздраженно. — Ты её хозяйка? — А Курогири — твой хозяин? — бросает в ответ Лихачка. — И нет. Мы равны по рангу, но если что, она сильнее меня. Единственная причина, по которой здесь я, а не она, в том, что у нее сейчас есть более важные дела. — Более важные, чем это? — тихо спрашивает Курогири. — Важнее всего, — серьёзно подтверждает Лихачка. — Вы что, думаете, что единственное, чем занимается наша группа — это общается с полудохлыми командами злодеев и благородными убийцами? — она вздыхает, и это удивляет Изуку, потому что он ожидал смеха. Ему жаль, что он не может увидеть их лица. — Вас двоих это устроит? — А у нас есть выбор? — отвечает Шигараки. — Всё нормально, я думаю. — Это приемлемо, — бормочет Пятно. — Я хочу поскорее познакомиться с этой Фанаткой. Надеюсь, она оправдает твою похвалу. — Это была похвала? — спрашивает Лихачка с явно слышимым сарказмом. — Тогда я пойду. Я сообщу боссу, что вы двое согласны. О, и было приятно увидеть тебя снова, Курогири. Мне нравится костюм. — Спасибо, — отвечает Курогири, в его голосе звучит нотка веселья. — Твой тоже неплох. — Вы двое, блять, можете остановиться, — говорит Шигараки, а не спрашивает. — Мне плевать на эту долбаную моду и прочее. Если вы уходите, уходите. — И последнее, — говорит Лихачка, как раз когда Изуку слышит, как открывается дверь в переулок. Он застывает на месте, прижавшись к другой стороне здания. — Что? — нетерпеливый голос Шигараки звучит громче, чем был при закрытой двери. — Вам действительно нужно улучшить охрану, — отвечает Лихачка, выходя, чтобы посмотреть на Изуку, который смотрит на нее широко раскрытыми глазами. — Этот бар хорош и все такое, но это не самая лучшая база для начинающей злодейской группы. — Неважно, — отвечает Шигараки. — Надеюсь, я больше никогда не увижу твою тупую рожу. — Ты её вообще никогда не видел, — отвечает Лихачка, толкая дверь. Изуку скорее слышит, чем видит, как она полностью закрывается. Лихачка смотрит на него сквозь маску. — Ты ведь понимаешь, что на этот раз у меня нет выбора? — спрашивает она, голос едва слышен. Изуку сглатывает, что звучит громко в тишине улицы. — Понимаю, — отвечает он едва слышным шепотом. — Я сделаю это быстро, — обещает она, поднимая руку, покрытую металлическими кольцами. Изуку не видит ничего, кроме вспышки фиолетового света и гладкого серого металла, прежде чем он умирает.

***

Когда он открывает глаза на улице возле своего дома, он уже одет в костюм Аса, а ночь обратилась в первые мгновения после того, как он улизнул, его первая мысль — она была права. Это было быстро и безболезненно. Если бы она не была злодейкой, а он не был линчевателем, которого она только что убила, он бы спросил ее, как она это сделала, чтобы в следующий раз повторить это самому. Его почти дезориентирует смерть без привычной боли и страха, ощущение пустоты перед смертью. Он одновременно и скучает по этому, и не скучает. На этот раз, когда он бежит, то направляется не в сторону места встречи или своего обычного маршрута. А туда, где иногда, если повезет, Айзава будет патрулировать в качестве Сотриголовы, проверяя часть города, близкую к ЮЭй, рядом с вокзалом и старым мостом, где Изуку находил его раньше. Это немного в стороне от его маршрута, и уже достаточно позднее время, так что Изуку сомневался, обнаружит ли он Айзаву, но это важно. «Они собираются в Хосу-Сити», — думает Изуку, перепрыгивая с крыши на крышу, отказавшись от скрытности в пользу скорости. Если он хочет найти Айзаву, ему нужно преодолеть как можно большее расстояние. «А может быть и нет», — думает он, когда видит знакомый отрезок белой ткани, обмотанный вокруг телефонного столба, и Сотриголова проносится по воздуху в трех или четырех кварталах от него. Он достаточно далеко, и, если бы не блеск золота или характерный вид его оружия захвата, Изуку было бы трудно его узнать. Изуку стиснул зубы и ускорился, пытаясь догнать его. Догнать профессионального героя вообще достаточно сложно, но против Изуку ещё и тот факт, что он бегал весь день, от чего его мышцы болят и горят. — Стёрка! — кричит он, молясь, чтобы Айзава был достаточно близко, чтобы услышать. Видимо, так оно и есть, потому что он резко останавливается на крыше, по которой бежал, и поворачивается, чтобы посмотреть в сторону Изуку. Изуку кажется, что на мгновение он видит красный отблеск, прежде чем Сотриголова, кажется, узнает его. — Ас? — восклицает он, меняя направление и перепрыгивая со своей крыши на крышу рядом со зданием Изуку. — Что случилось? — Изуку не отвечает сразу, вместо этого он прыгает со своей крыши на крышу, на которой находится Сотриголова. Оружие захвата взмывает в воздух, обхватывая его бедра и помогая ему аккуратно приземлиться на крышу. Изуку не нуждается в помощи, но он не говорит об этом, а смотрит на своего учителя и говорит, задыхаясь от напряжения и адреналина. — Сотриголова, я обнаружил переговоры Шигараки и Пятна, — говорит он, видя, как Айзава удивленно откидывает голову назад. — Они работают с Лихачкой, с Геккейджу? — Он все еще не совсем уверен, что группа называется именно так, но Айзава, похоже, не удивился, услышав это. — Они собираются напасть на Хосу-Сити завтра, — выдыхает он, его дыхание дрожащее и неровное. — Они нацелились на студентов ЮЭй. — Разве я не говорил тебе раз сто держаться подальше от этой группы? — Сотриголова качает головой, оглядывая Изуку, а затем хватает его за бицепс и подтаскивает ближе. — Это касается и Лиги Злодеев. Ты мог погибнуть. — Я… — Изуку сглотнул. — Я чуть не умер, — говорит он, вместо того, чтобы сказать, что он действительно сделал это. Он видит, как сузились глаза Айзавы за прорезями очков. — Ты ранен? — спрашивает он, как будто он не осматривал Изуку только что на наличие травм. Изуку мотает головой, и Сотриголова отпускает его со вздохом. — Ты сказал, завтра? — Да, — кивает Изуку. — Ты… у тебя сейчас ученик в Хосу-Сити, не так ли? — спрашивает он нерешительно. Айзава прожигает его взглядом. — С чего ты взял? — спрашивает Айзава, тщательно стараясь сохранять нейтральный тон, а Изуку просто пожимает плечами, отводя взгляд и покусывая губу под маской. — Моя причуда, — тихо говорит он. — Я… я не знаю подробностей, но… — Сотриголова перебивает его. — Что ты знаешь? — Изуку чувствует его прожигающий взгляд взглядом, хотя Айзава не использует свою причуду. Изуку задается вопросом, заботится ли он так же сильно об Изуку или это касается только тех учеников, которые хорошо себя ведут и не создают проблем, как Иида. — Завтра, — говорит Изуку дрожащим голосом, хотя он не думает, что ему страшно. — Убийца Героев, злодейка из Геккейджу по имени Фанатка и несколько ному нападут на Хосу-Сити, — он качает головой. — Больше я ничего не знаю. Хотя Пятно и Шигараки нацелились на студентов ЮЭй, это я знаю точно. Сотриголова вздыхает, проводя рукой по своим лохматым темным волосам: — Я ценю эту информацию, но тебе нужно остановиться, — шипит он, низко и серьезно. — Ты не герой. Ты гражданское лицо, да еще и ребёнок. Я не хочу, чтобы на моих руках была твоя кровь, потому что ты слишком старался получить информацию от этих злодеев. Они без колебаний убьют тебя, как я уже говорил тебе по крайней мере три раза. — Это его учительский голос, замечает Изуку. — Я знаю, — тихо говорит Изуку. — Но важно, чтобы я получил эту информацию, иначе погибну не только я, но и другие люди. — Айзава вдыхает. — Твоя жизнь тоже важна, — говорит он, и Изуку рефлекторно качает головой. Айзава смотрит на него, нахмурив брови, и что-то в этом пристальном взгляде вызывает у Изуку мурашки. — Всё в порядке, правда, — говорит Изуку, поворачиваясь, чтобы уйти. — Не беспокойся обо мне. — Тёплая рука опускается на его плечо, и Изуку вздрагивает, не успев остановиться. Сотриголова отпускает руку, но Изуку все еще слышит его слова, пока бежит и прыгает на соседнюю крышу. — Ты хочешь умереть? — тихо спрашивает он, и Изуку уверен, что это риторический вопрос. Он не отвечает, даже если это и не так, но вопрос не дает ему покоя, пока он пробирается через город, бледный свет солнца начинает проглядывать сквозь горизонт на востоке.

***

Изуку встречается с Мируко в её квартире, на этот раз он сильно уставший, ведь он не спал всю ночь, за исключением двух часов быстрого сна, которые ему удалось выкроить, прежде чем он успел на ранний поезд в Токио. Он начинает задумываться, не следовало ли ему поступить так же, как Киришима, и остановиться поближе к месту стажировки, но для этого уже немного поздно. У него, по крайней мере, хватило ума захватить что-нибудь на завтрак, но он заснул в поезде и не успел поесть, так что батончик гранолы лежит в рюкзаке, который он перекинул через плечо. Он поднимается на балкон, в основном потому, что не знает, как найти её дверь внутри здания, и уже во второй раз легко взбирается по кирпичной стене. Над стеклянной дверью на балкон висит белая занавеска, и он осторожно стучит по стеклу, соприкасаясь с прохладной поверхностью костяшками. Через мгновение Изуку видит, как занавеска отодвигается в сторону и там оказывается Мируко в геройском костюме. Она открывает перед ним балконную дверь, и на её лице появляется ухмылка. — Привет, Деку, давно не виделись! — Она отходит в сторону, и Изуку входит в ее квартиру, снимает обувь и ставит ее рядом с дверью. — П-привет, Мируко, — говорит он, слегка улыбаясь ей. — Что мы делаем сегодня? — спрашивает он, заходя в квартиру в носках. — Снова патрулируем, но в дневное время, — говорит она, глядя на него. — Почему ты еще не в костюме? — О, мы не должны носить их, если мы не с нашими наставниками, так как мы еще не герои, — объясняет Изуку. — Но у меня он здесь, — говорит он, жестом показывая на свой рюкзак. Мируко кивает. — Ну, тогда чего ты ждешь? Иди и переоденься! А я быстренько выпью ещё чашечку кофе. — Она поворачивается и уходит на кухню ещё до того, как Изуку решает, нужно ли ему отвечать. Он стоит там секунду, а затем спешит в ванную, чтобы переодеться. Он быстро переодевается, так как теперь примерился к костюму, и, когда он выходит из ванной в своем геройском костюме, Мируко прислоняется к спинке дивана, потягивая из кружки дымящийся черный кофе. Она улыбается ему, красные глаза напоминают Изуку о Каччане. — Ты достаточно взрослый, чтобы пить кофе? — спрашивает она, жестом указывая на кружку, стоящую на столе, от которой в тусклом свете квартиры шел легкий пар. — Я как бы забыла, что детям нельзя употреблять кофеин, и сделала тебе чашку. — Я н-не часто пью его, но, думаю, я уже достаточно взрослый, — отвечает он, удивленный тем, что она подумала о нём. — Хотя я никогда не пил его без молока. — Попробуй, — она хмыкает с полным ртом собственного кофе. — Я хочу увидеть выражение твоего лица. — Изуку не уверен, что ему обязательно этого хочется, но он послушно подходит к столешнице и берет кружку. Это кружка из мерча Ястреба, замечает он, глядя на красные крылья на ее передней части. — Вы фанатка? — спрашивает он, проводя пальцем по краю рисунка. Мируко фыркает. — Не-а, мы с Ястребом лучшие друзья, — отвечает она. — Он принес мне её после того, как сломал одну из моих кружек, так как он получает свой мерч бесплатно. Мелочный ублюдок. — Она отхлебывает кофе, наблюдая за Изуку через край своей кружки. Изуку нюхает свой кофе. Он приятно пахнет, шоколадом, орехами или чем-то еще. Он делает глоток, и кофе горький и крепкий, но не плохой. Ему даже нравится. — Вкусно, — говорит он, оглядываясь на Мируко, которая кивает и улыбается. — Теперь ты мне нравишься ещё больше, — говорит она, хихикая. — Я думаю, сегодня мы поедем на восток, так ты сможешь… — Её прерывает громкий и пронзительный звонок телефона. Она ругается себе под нос и достает его из кармана, смотрит на него, затем поднимает глаза. — Я должна ответить, прости, — говорит она, затем нажимает на кнопку и подносит телефон к уху. — Привет, что такое? На другом конце кто-то начинает говорить, и Мируко хмурится, проходя мимо Изуку, чтобы поставить свою полупустую кружку на столешницу. Изуку не может разобрать, что говорит собеседник. — Я как раз собиралась отвезти своего стажера в Арагаву и показать ему кое-что, — говорит она, постукивая пальцами по столешнице. — Почему? — Изуку слышит часть того, что они говорят, на этот раз. — …Хосу-Сити… наводка… на всякий случай, — говорит мужской голос, но Изуку его не узнаёт. — Хорошо, — говорит Мируко, звуча раздраженно. — Кто ещё придёт? — Она идет на кухню, и Изуку может разобрать только неясную болтовню, что-то, что может быть списком имен или просто разговором. Он не может определить. — Да, да, я позвоню ему. Не знаю, в Токио ли он сейчас, так что удачи, — она делает паузу. — Хорошо. Кто источник информации? — Человек на другом конце линии отвечает, но что бы это ни было, Мируко хмурится. — Опять? Если Стёрка не начнет делиться, кто его таинственный источник, мне придется выбить из него это, — говорит она, и Изуку внезапно понимает, что он и есть таинственный источник Сотриголовы. В какой-то степени он рад, что Айзава не делится информацией, от кого он ее получает, и он также рад, что тот предупреждает других героев, но кроме того Изуку также чувствует себя незначительным. Он не знает почему, но думает, что это может быть потому, что он не привык к этому, не привык, что взрослые воспринимают всерьёз то, что он говорит. — Эй, планы изменились, мы едем в Хосу, — говорит Мируко, вырывая Изуку из его размышлений. Она засовывает телефон обратно в карман. — Это всего лишь десятиминутная поездка на поезде, так что не так уж плохо, — говорит она, поднимает свою чашку кофе и допивает её в один глоток, откидывая голову назад. Со вздохом она ставит её обратно на стойку. — Что происходит в Хосу? — спрашивает Изуку, в основном для того, чтобы узнать, как много она ему скажет. Он прекрасно знает, что происходит в Хосу, ведь именно благодаря ему Мируко теперь в курсе. — Предположительно, группа злодеев что-то замышляет, — говорит Мируко, подходя к стеклянной двери и надевая обувь. — Я не уверена, насколько достоверна эта информация, но Геройский комитет общественной безопасности сейчас не может рисковать. — Она делает паузу. — Секунду, я должна позвонить Ястребу и сообщить ему. — Она лезет в карман и достает свой телефон, и после секундного раздумья Изуку делает то же самое со своим. Пока Мируко выходит на балкон, чтобы поговорить с Ястребом, Изуку быстро печатает сообщение Ииде: «Привет, я сегодня буду в Хосу. Как проходит твоя стажировка?» Он не упоминает Пятно или злодеев, просто потому что у него есть чувство, что Иида не станет избегать Пятно, не после того, что случилось с его братом. Однако ответа нет, и Изуку даже не уверен, что Иида прочитал сообщение. Насколько он знает, Иида сейчас усердно трудится на своей стажировке. У Изуку нет причин для беспокойства, верно? Возможно, Иида просто пытается сосредоточиться на учёбе. Изуку не волнуется. Ему и не нужно волноваться, ведь всё в порядке. По крайней мере, так Изуку говорит себе, когда они с Мируко отправляются на поезд. Изуку постоянно проверяет свой телефон, на случай, если Иида что-то ответит, но его друг молчит. Изуку испытывает искушение написать Урараке и спросить, нет ли у неё вестей от него, но он не хочет отвлекать ее. «Она была так рада работать с Пистолетоголовым, — напоминает он себе. — Ей не нужно, чтобы она отвлекалась на это». До железнодорожного вокзала они добираются быстро, и все из-за того, что Мируко настаивает на том, чтобы они передвигались по крышам зданий. По дороге Изуку мало разговаривает, потому что разговор, который он подслушал накануне вечером, снова и снова прокручивается в его голове, и у него начинает кружиться голова. Он не уверен, это от голода или от недостатка сна, но в любом случае его голова пухнет, становится тяжелой, а мысли путаются к тому моменту, когда они садятся в поезд, в котором они доедут до Хосу-Сити. Изуку садится рядом с Мируко, когда они входят в почти пустое купе, и он не замечает, как она смотрит на него, хмурясь. — Ты… в порядке? — тихо спрашивает она. — Ты выглядишь чертовски измотанным. — Я в порядке, — отвечает Изуку, не отрицая, что он измотан. Как бы в подтверждение его слов его желудок заурчал именно в этот момент, и Изуку сморщился, заметив, как Мируко поднимает бровь. — Ты хоть ел перед тем, как прийти ко мне? И спал ли ты прошлой ночью? — она вздыхает, качая головой. — Боже, парень, я думала, ты вернешься домой около полуночи. — Я, гм, немного тренировался после возвращения? — пожимает плечами Изуку, не глядя на Мируко. — И я взял с собой батончик, просто забыл съесть его по дороге. — Он подтягивает рюкзак к себе на колени с пола, расстегивает его и достает батончик, чтобы показать ей. Упаковка шуршит в его руках. — Ну, ешь сейчас, дурачок, — говорит она, нахмурившись. — Почему ты тренировался ночью? Я что, вчера недостаточно усердно занималась с тобой или что? Ты выглядел измотанным к концу. — Я п-просто подумал, что мне это нужно, — качает головой Изуку, разворачивая батончик гранолы дрожащими пальцами. Он не в силах объяснить ей, чем он на самом деле занимался. Батончик пахнет сладко, медом, овсом и шоколадом. От этого запаха у него снова урчит в животе. — Ну, тебе это нужно не больше, чем сон, малыш, — вздыхает Мируко. — Посмотри на меня на секундочку. — Изуку моргает, затем подчиняется, встречаясь с ее тёмно-красными глазами. — Я знаю, что у меня репутация крутой, — начинает она, — но даже я сплю. Каждый герой спит. Если ты не спишь, ты становишься неаккуратным и люди страдают. В том числе и ты сам, — говорит она, выразительно поднимая брови. — Я хочу, чтобы ты пообещал мне, что сегодня вечером будешь спать, когда вернешься домой. Если ты этого не сделаешь, я похищу тебя и заставлю спать на моем дерьмовом диване, — говорит она, слегка усмехаясь уголками губ. — Он не дерьмовый, — говорит Изуку, откусывая батончик. — И я постараюсь сегодня заснуть. — Не «постараешься», — говорит Мируко, закатывая на него глаза. — А будешь. — Изуку проглатывает кусок батончика. — Хорошо, — говорит он, потому что усталость, которую он чувствует, действительно, честно говоря, неприятна. — Сегодня я немного отдохну. — Этот отдых мне понадобится, после того как Пятно и Шигараки нападут на Хосу. — Хорошо, — говорит Мируко, кажется, довольная. Изуку облегченно вздыхает и откусывает еще кусочек от своего батончика, поглядывая при этом на свой телефон. От Ииды по-прежнему нет ответа.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.