ID работы: 10577348

Любовь и другие несчастья

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1804
переводчик
Rin jinn бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
244 страницы, 22 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1804 Нравится 124 Отзывы 874 В сборник Скачать

19 часть

Настройки текста
Примечания:
      На следующее утро их разбудил хлопок аппарации.       — Надеюсь, вы одеты? — послышался голос Гарри откуда-то со стороны лестницы.       Гермиона вскрикнула и принялась бегло оглядывать комнату в поисках своей одежды. Драко медленно сел в кровати и взмахом руки наколдовал две мантии, одну из которых протянул Гермионе. Она оделась и только потом догадалась разглядеть мантию.       — Изумрудно-зелёный, серьёзно? Может, сразу на лбу напишем, что мы трахаемся? — Она хмыкнула, завязывая пояс на талии.       Драко тоже оделся, и всё это время с его губ не сходила фирменная ухмылочка.       — Прости, — протянул он, при этом совершенно не чувствуя себя виноватым. — Я могу создавать вещи только в этом цвете.       Гермиона хихикнула, сталкивая Драко с кровати.       — Входи, Гарри! — крикнула она, собирая с пола валявшуюся одежду и запихивая её под матрас.       Затем Гермиона пригладила волосы. Нужно же хотя бы попытаться создать видимость, что со вчерашнего вечера они занимались не одним только сексом.       В дверном проёме показалась голова Гарри, расплывшегося в самодовольной улыбке при виде кровати, занимающей теперь большую часть комнаты.       — Доброе утро, Гермиона, — радостно поприветствовал её он. — Выглядишь лучше, как себя чувствуешь?       Её щёки покрылись ярким румянцем.       — Нормально, — пискнула она.       — Прекрасно. Рад слышать. Как спалось? Я просто знаю, что в этом доме живут магические существа. Надеюсь, спать они тебе не мешали, — всё так же ухмыляясь, издевался Гарри.       Гермиона перевела на него взгляд, нахмурившись.       — А ты хочешь услышать подробности о моей бессонной ночи? — слащаво поинтересовалась она.       Улыбка с лица Гарри моментально исчезла.       — Нет! Не надо. Я просто хотел узнать, как ты себя чувствуешь… я же твой друг, ответственный за твоё состояние.       Гермиона всё так же продолжала смотреть на него. Гарри прочистил горло.       — Вообще, я здесь по делам Министерства. В связи со сложившейся ситуацией решение Визенгамота пришёл озвучивать я, так как Гермионе требуется соблюдать постельный режим, а Малфою — быть рядом с ней. Уверен, вы и так всё понимаете.       Гарри достал из кармана большой свёрток пергамента и, развернув его, официальным тоном начал зачитывать:       — Драко Малфой, Визенгамот Британского Министерства Магии единогласно признал вас невиновным. С вас сняты все подозрения в покушении на убийство Гермионы Грейнджер, в принуждении к связи и в использовании тёмной магии. Приказ о домашнем аресте аннулируется, теперь вы свободны и вольны перемещаться по Британии и за её пределы.       Гермиона облегчённо улыбнулась, но Гарри продолжал:       — Тем не менее, Визенгамот признаёт вас виновным по статье двенадцать Постановления Министерства, подпункт четыре: несанкционированное использование заклинания забвения на сотруднике Министерства. Вы оштрафованы на пятьдесят галеонов. В случае, если пострадавшая сторона предъявит обвинения, в результате судебного разбирательства вам может быть объявлен срок до двух месяцев заключения в Азкабане.       Гермиона перевела взгляд на Драко. Гарри продолжал:       — И, за непоправимое разрушения защитных заклинаний в Министерстве Магии, в соответствии с пунктом двенадцать, подпунктом «C» Британского Магического закона, Драко Малфою запрещается появляться в Министерстве. В случае, если он ступит на территорию Министерства в нештатной ситуации, это будет расцениваться как акт агрессии по отношению к волшебному правительству и на него немедленно будут наложены санкции.       — Что? — задохнулась от возмущения Гермиона.       Гарри, извиняюще улыбаясь, свернул пергамент и положил его на комод.       — Я пытался переубедить Визенгамот. Но, по-видимому, большинство членов судебной комиссии всё же не готово простить Малфою уничтожение секретного артефакта самого Салазара Слизерина. На нём, между прочим, стояла защита на крови, охраняющая нижние этажи Министерства. И, если честно, у Визенгамота есть все основания так полагать. Если Малфой захочет обратиться в Министерство, ему придётся отправлять запрос посреднику из Отдела регулирования магических существ и контроля над ними, как делают кентавры и гоблины.       Гермиона усмехнулась.       — Но это же глупо. Я изменю правила, запрещающие магическим существам посещать Министерство. По крайней мере, сделаю всё возможное. Это же сущая дискриминация.       — Спасибо, что напомнила, Гермиона. Тебя отправили в обязательный отпуск на следующие два месяца.       — Что? — взвизгнула она.       — Ты ведь слышала Ранкорна, в Министерстве полно волшебников, желающих смерти Гермионе Грейнджер, они могут навредить тебе. В Министерстве творится какая-то дичь. Расследование продолжается. Сотрудники многих отделов закрывали глаза на незаконные действия Ранкорна, а некоторые и вовсе помогали ему. В одном только Отделе регулирования магических существ и контроля над ними арестовали твоего руководителя и ещё четырёх человек. В других отделах невыразимца, как минимум, трёх авроров и пятерых сотрудников Отдела Магического Правопорядка. Они были ответственны за тёмный артефакт, взорвавший дверь в комнату Малфоя и сжёгший твою квартиру.       Гермиона печально вздохнула, а Гарри продолжил:       — Пока вышестоящие сотрудники не поймут, что магический переворот Министерству не грозит, ответственность за тебя они нести не собираются. Тем более, они боятся, что Малфой сравняет Министерство с землёй, если с тобой что-то случится. Вообще, тебя хотели уволить, но благодаря Закону о Дискриминации Супругов, который вы с Андромедой ввели в прошлом году, подать иск в международный суд сотрудники не решились. Плюс ситуация приняла бы мировой масштаб.       Гермиона удивлённо уставилась на него.       — В любом случае, — начал Гарри, — ты в отпуске. Если после него захочешь снова вернуться на работу, к тебе приставят охрану, которая постоянно будет где-то рядом куда бы ты ни пошла.       — Как глупо. Я не хочу, чтобы за мной по Министерству таскалась кучка охранников, — усмехнулась Гермиона.       — Гермиона, у тебя нет выбора, — заявил Гарри. — Если хочешь вернуться в Министерство, придётся согласиться на поставленные условия. Прости. Ты, наверное, с ума сойдёшь. Но… тебе ведь необязательно возвращаться в Министерство. Ты работала ради Закона о Правах Оборотней, никто не станет тебя осуждать, если ты уволишься.       Гермиона закусила губу и уставилась на Гарри.       Она работала в Министерстве только из-за Закона о Правах Оборотней, но… видимо, она не понимала, насколько же на самом деле дискриминируют магических существ. После всего нескольких лет работы она начала замечать столько всяких недочётов, на которые другие работники предпочитали не обращать внимания. Многие законы попросту тормозят развитие других магических культур. А некоторые преступления волшебников против магических существ и вовсе не раскрыли, потому что волшебники «не совсем виноваты», «это же обычные зверушки» и прочие отговорки.       Как бы сильно Гермиона ни ненавидела Министерство, просто уволиться она не могла…       Её размышления были прерваны неловкой тишиной, повисшей в комнате.       Гарри слегка нахмурился и с некой опаской посмотрел на Драко.       — Что ещё, Поттер? — вздохнул Драко.       — Эм-м-м. — Гарри провёл рукой по волосам и слегка потянул за кончики, стараясь смотреть куда угодно только не на Гермиону и Драко. — Ну… дело в том… эм, ты же теперь зарегистрирован как чистокровная вейла…       — Мне запрещено иметь палочку, да? — устало спросил Драко.       — Да… — неохотно признал Гарри. — Отдел Магического Правопорядка изъял твою палочку ещё в больнице Святого Мунго. И теперь Министерство пришло к выводу, что ты теперь не человек, а магическое существо, поэтому и палочку иметь при себе тебе нельзя. Её тебе не вернут, и по закону ты не можешь купить, позаимствовать и даже прикасаться ни к какой другой.       — Но… мужчинам-вейлам разрешено иметь палочки! — возразила Гермиона. — Всегда было разрешено!       — Это потому что они использовали собственную магию только для связи. То есть по сути они являются такими же полу-людьми, как и оборотни. Но вот женщины-вейлы могут трансформироваться по собственному желанию, поэтому у них нет палочек. Поскольку Малфой может трансформироваться, когда того сам захочет, пусть он вейла только на четверть, он всё равно не может иметь палочку, — объяснил Гарри.       Гермиона была в ярости. Похоже, за последние два дня Министерство совсем выжило из ума — решило накинуться на Драко и навязать ему все свои бесполезные правила и порядки. При этой мысли Гермиону пробила дрожь.       Драко положил руку ей на плечо и успокаивающе сжал.       — Всё в порядке, Грейнджер.       — Нет, не в порядке, — прошипела она. — Предлагаешь просто закрыть на это глаза?       Он вздохнул.       — Нет, не предлагаю. Просто это ожидаемо. Я так и знал, что Министерство вычудит что-то подобное, — заверил её Драко.       — Это совершенно несправедливо. Неправильно. Международная Конфедерация и Министерство обладают всей законной властью в магическом мире, но почти все законы действуют исключительно в интересах волшебников. А когда другие магические существа пытаются защитить свои права — это, видите ли, уже восстание, которое нужно подавить и объявить вне закона, — кипятилась Гермиона.       — Знаю, — утешал её Малфой.       — Не пытайся меня успокоить, — проворчала она. — Ты тоже должен злиться.       Он снова тяжело вздохнул и поцеловал Гермиону в макушку.       — Я жив, и ты меня любишь, всё остальное… неважно.       — Да нет же, — протестовала Гермиона.       — Да да же. Может, позже я и пойму, как мне не хватает палочки, но сейчас мне совершенно всё равно.       Она заметно успокоилась.       — Прости, Гермиона, — с сожалением начал Гарри. — Я сделал всё возможное. И Кингсли тоже. Но большинство членов Визенгамота разрешение на владение палочкой не дали.       — Знаю, Гарри, — мрачно ответила Гермиона. — Ты не виноват.       — Не знаю, получится ли мне тебя утешить, но твоя реформа по защите оборотней собрала множество последователей по всей Великобритании. Думаю, если ты вернёшься на работу после отпуска, можно попробовать выбить разрешение на палочку — всё-таки на твою жизнь было совершено покушение, многие тебя поддержат.       Драко слегка вздрогнул, услышав слова Гарри, а глаза Гермионы загорелись надеждой, в голове метались десятки идей, как конкретно осуществить задуманное.       — Всё, давайте не будем о Министерстве. Вы теперь в законном браке. И это мой подарок вам по этому случаю. — Гарри достал большой свёрток из явно заколдованного кармана брюк.       Гермиона сняла обёрточную бумагу и увидела «Историю Хогвартса».       — Это последнее издание. Там даже есть несколько страниц о тебе. Я подумал, что это неплохое начало для новой библиотеки, — произнёс Гарри, слабо улыбаясь. А затем он ухмыльнулся и добавил: — И Джинни просила передать, что подарок только от меня, а она ничего тебе дарить не собирается. А всё потому, что неделю назад ты сказала, что у меня нет и шанса выиграть наш с ней спор.       Гермиона покраснела, а Драко с любопытством уставился на неё.       — Джинни и Гарри поспорили, кто пригласит меня на свидание — ты или Тео. А я сказала им, что ты никогда не посмотришь на меня, как на девушку, потому что встречаешься с Асторией.       — А-а-а. — Драко хмыкнул. — Да, Астория Гринграсс. Я говорил, что пойду с ней на бал, да?       — Да, — чопорно ответила Гермиона.       — Но никакого бала и не намечалось, — сообщил Драко, усмехаясь. Гермиона закатила глаза.       — Хочешь смутить меня тем, что я не слежу за светскими мероприятиями? Не дождёшься, — сухо ответила она.       — А, ещё, Гермиона? Блейз Забини просил передать тебе это. — Гарри протянул ей большой конверт.       Гермиона распечатала его и достала открытку, на которой была изображена мультяшная версия её самой, сидящая на троне, а вокруг неё скакал и играл на флейте крылатый Драко. Сверху изящными завитушками было выведено «Святая Грейнджер». Когда Гермиона развернула открытку, раздался взрыв и посыпались красные и зелёные конфетти.       — Поздравляю со спасением ещё одного недостойного существа, — протянул голос Блейза. — Искренне надеюсь, что новый проект тебе понравится.       Гермиона рассмеялась.       — Это же твои слова во «Флориш и Блоттс»? — Она фыркнула.       Драко выглядел слегка обиженным.       — Ну тогда Закон о Правах Оборотней ещё даже не приняли, а ты уже искала себе новый проект, — пробормотал он.       — Блейз знал о тебе? — поинтересовалась Гермиона.       — Блейз узнал об этом раньше, чем кто-либо другой. Я испугался, когда понял, что ты моя пара, заявился тогда к нему пьяный в стельку и выложил всё ему, — признался Драко. — Мои родители узнали об этом недавно, когда я, абсолютно ослепший, переместился через камин в поместье после последнего особенно длинного слушанья Ранкорна. Они были в гостиной и не очень хорошо восприняли эту новость.       — А как узнала Панси? — спросила Гермиона.       Драко вздохнул.       — Не знаю. Наверное, она просто хорошая, но назойливая журналистка, готовая покопаться в чужом грязном белье, заметив лишь малейшее несоответствие. — Он наморщил нос и взглянул на Гарри. — Вы ещё не нашли её?       — Нет. В эти выходные у отдела было много других проблем, — признался Гарри. Драко раздражённо втянул воздух сквозь сжатые зубы. — Мы думаем, она могла бежать на Ближний Восток — ни одна из тех стран не имеет политики экстрадиции с магической Европой. Если честно, я считаю, что она так просто в руки нам не дастся… вот если у неё есть сообщник — другое дело. Думаешь, Блейз сказал бы ей что-нибудь?       — Нет. Я заставил его дать Непреложный обет, чтобы он никому ничего не рассказывал, — поделился Драко.       Гермиона во все глаза уставилась на него.       — Мерлина ради, Драко, это же ужасно.       — Знаю. После этого он не разговаривал со мной почти полгода. Но всё равно пошёл и сам рассказал тебе о Эстере Татли, потому что знал, что ты мне небезразлична.       — Ты не заслуживаешь такого друга, — отчитала его Гермиона, закрывая открытку и наблюдая за летающим мультяшным Драко, смешно махающим крыльями.       — Ну… э-э-э. Если хочешь, я могу аппарировать тебя куда-нибудь, — предложил Гарри. — Ну… можешь, конечно, остаться здесь, если тебе по душе насекомые и сквозняк.       Гермиона и Драко обменялись взглядами.       — Может, в Менор? — предложила она. — Уверена, родители будут рады увидеть тебя. Да и одежду ты сможешь сменить.       — Хочешь аппарировать туда? — осторожно спросил Драко. — Если нет, то не надо, правда…       — Нет, всё хорошо. Я уже дважды была там. Мне нужно привыкать к особняку, раз уж я собралась пользоваться твоей лабораторией. — Гермиона улыбнулась.       — Хорошо, — с сомнением в голосе согласился Драко.       — Ладно. Тогда я сейчас предупрежу их, — предложил Гарри. — А вы пока можете переодеть эти чудесные одинаковые халаты и собраться… хотя, не думаю, что у вас так уж много вещей. Я вернусь примерно через полчаса.       Гарри скрылся за дверью, а через мгновение раздался хлопок аппарации.       Гермиона и Драко молча присели на кровать.       —Твои родители… — нерешительно спросила Гермиона. — Они не будут против, если ты женишься не на чистокровной?       — Если мой отец против — пусть пойдёт и прыгнет в озеро, я его даже слушать не стану, — холодно ответил Драко. — А вот моя мать, похоже, знала, что именно ты станешь моей женой, ещё до того, как узнала о крови вейлы, текущей во мне.       — Серьёзно? — удивилась Гермиона.       — Да. Поэтому-то она и финансировала твою программу воспитания — хотела узнать тебя получше.       — А я всё пыталась понять, почему она согласилась, — призналась Гермиона.       — Да. По-видимому, она довольно давно заметила мой интерес к тебе, поэтому воспользовалась фирменной тактикой Малфоев: заманила тебя циферками на нашем гринготтском счету. — Драко усмехнулся, доставая их одежду из-под матраса и применяя очищающее и освежающее заклинания.       Он устало взглянул на кучку одежды.       — Не думаю, что хочу пользоваться разглаживающим заклинанием без палочки. Мои пальцы мне всё ещё нужны.       — Лучше не надо, — согласилась Гермиона, поднимая и встряхивая блузку Джинни.       Надев её, она поняла, что все регулирующие чары спали. Всё-таки Джинни немного стройнее Гермионы.       Драко хмыкнул, застёгивая брюки и глядя на натянувшуюся ткань на её груди.       — Просто молчи, — прошипела она, глядя вниз, а затем жалобно добавила: — Вовсе не так я хотела выглядеть при встрече с твоими родителями.       — Иди сюда, — Драко притянул её к себе и сел на кровать, так что теперь её грудь была на уровне его глаз. — Я не очень хорош в заклинаниях по пошиву одежды, — пробормотал он, — но в трансфигурации разбираюсь. Никогда не знаешь, когда тебе понадобится новая рубашка. Да и о твоих размерах я осведомлён очень даже хорошо. — Он ухмыльнулся. — Поэтому, если я просто…       Блузка замерцала и внезапно превратилась в шикарный коротенький сарафанчик… изумрудно-зелёного цвета.       Гермиона перевела на него суровый взгляд.       — Это единственный цвет, который ты знаешь? — строго спросила она.       — Неблагодарная маленькая ведьма, — проворчал Драко. — Да будет тебе известно, что у меня нет привычки трансфигурировать рубашки в сарафаны.       Гермиона хмыкнула и усмехнулась.       — Рада слышать, — сухо ответила она.       Он поднял на неё взгляд.       — Могу попробовать сделать его чёрным, — предложил Драко.       — Давай, — согласилась Гермиона. — Не хочу выглядеть так, будто специально стараюсь понравиться твоим родителям.       Через мгновение цвет платья изменился.       Гермиона прошла в ванную и осмотрела себя в зеркале. Она немного походила на вампира. Если Гарри сказал, что сейчас она выглядит лучше, то насколько бледной она была до этого?       Волосы были так разлохмачены, что почти стояли дыбом. Стараясь не запутать их ещё больше, Гермиона попыталась сделать нормальную причёску. Но волосы всё никак не распрямлялись. Вконец отчаявшись, она намочила голову водой. Выжимая волосы, она потянулась за полотенцем, но его ей протянул Драко.       — Знаешь, что нужно делать, чтобы волосы были послушными? — непринуждённо заговорил он. — Используй разглаживающее заклинание до и после сушки.       Гермиона перевела на него взгляд.       — Иногда я использую его, но только после сушки. Никогда не пробовала до. — Она вопросительно посмотрела на него. — Откуда ты это знаешь?       — Раньше у меня были вьющиеся волосы, — признался Драко. — Поэтому в школе я всегда приглаживал их гелем.       — У тебя были вьющиеся волосы? — с сомнением спросила Гермиона.       — Да. — Драко кивнул, выглядя при этом обиженно. — Ты и так думаешь, что я неженка, а если бы увидела меня таким, не знаю, что и подумала бы. Моя мама называла меня своим маленьким ангелочком. А магглы обычно визжали при виде меня, называли барашком и тянули ручонки, чтобы потрогать волосы.       Казалось, вспоминать об этом Малфою было неприятно.       — Ну а теперь они более волнистые. Но на третьем курсе я понял, что выпрямляющее заклинание до и после сушки вкупе со снадобьем «Простоблеск» делают волосы невероятно прямыми. Твои гуще моих, но если попробуешь, они станут послушнее.       Гермиона слушала в пол уха, уставившись на Драко и пытаясь представить его с кудряшками.       — Ты должен показать мне их, — наконец выдавила она. — Никогда бы не подумала, что у тебя есть кудри.       Он усмехнулся.       — Покажу, когда будешь принимать со мной сегодня душ, — промурлыкал он.       Гермиона рассмеялась и убрала полотенце с волос.       — Хорошо. Если хочешь, можешь попробовать усмирить их, хотя обычно дрессировке они не поддаются. — Она повернулась к нему спиной.       Драко на мгновение запустил пальцы в её волосы, а затем Гермиона почувствовала покалывание от выпрямляющего заклинания. Она вздрогнула. Через секунду волосы высохли и распушились, как обычно и происходит. Он снова провёл по ним пальцами — теперь уже сглаживающим заклинанием.       — У тебя так много волос, — усмехнулся Драко, накладывая заклинание ещё несколько раз. — Иногда я думаю, что в них прячется часть твоего мозга. Иного объяснения такой пушистости я не вижу.       Драко отступил назад, оценивая проделанную работу.       — Всё, это мой максимум. Поэкспериментируем позже.       Гермиона посмотрела в зеркало. Стало лучше: больше завитушек и меньше растрёпанности, свойственной её волосам, не поддающимся магии.       — По крайней мере, теперь не так заметно, что последние пару дней я валялась в постели и ничего не делала, кроме как занималась сексом, — согласилась Гермиона.       — Скоро я это исправлю, — пообещал Драко, глядя через её плечо в зеркало на свою отросшую щетину.       — Придурок, — пробормотала она, слегка краснея и проходя мимо него из ванной. Взяв книгу о вейлах, она спустилась вниз.       Несмотря на секс с Драко, постельный режим Гермионе уже порядком поднадоел. А тут такая возможность куда-то выбраться.       Она свернула на кухню, собираясь что-нибудь поесть.       Холодильник был набит всем, чем только можно. Она взяла яйца, ветчину, перец и грибы, в шкафу нашла лук и начала готовить омлет. Вошёл Драко, теперь гладко выбритый, с сумкой звенящих внутри зелий. Он достал укрепляющий раствор и протянул ей.       — Не знал, что ты готовишь. — От внимательного взгляда Малфоя не скрылось отвращение Гермионы к зелью, которое она отставила подальше, продолжив перемешивать ингредиенты.       — Немного всё же готовлю. Чаще всего у меня просто не хватает на это времени. Моя мама по выходным готовила поздние завтраки. Гарри и Молли гораздо лучше меня в готовке; обычно я выступаю в роли помощника. Заваришь чай?       Они только сели за стол, как в коридор аппарировал Гарри.       — Вы двое такие домашние, — хихикнул он, увидев их.       Гермиона строго взглянула на него.       — Ты оставил нас здесь на два дня. Вейлы, знаешь ли, не только сексом занимаются всю свою жизнь.       — Я просто привык видеть вас двоих в разгаре спора, — заметил Гарри, стащив тост. — То же самое было с тобой и Роном на шестом курсе. Поэтому я догадывался, что ты по итогу будешь встречаться с Малфоем. Вы с Тео слишком хорошо ладили, из этого ничего бы не вышло.       Драко протяжно застонал.       — Не сравнивай меня с Уизли.       — Не волнуйся. Думаю, у тебя больше шансов, чем у Рона, даже несмотря на то, что между вами есть связь вейлы и вы занимаетесь извращённым сексом — ты же кусаешь её, — начал Гарри, многозначительно подняв брови. — Рон не подходит Гермионе, если рассматривать его в качестве парня, — продолжал Гарри, игнорируя уничтожающий взгляд подруги. — Он не понимал увлечений Гермионы. Он вступил в Г.А.В.Н.Э. не потому, что ему была интересна задумка, а потому что для Гермионы это было важно. Так они и жили. После войны их взгляды изменились, и их отношения состояли из взаимных уступок. Гермиона делала вид, что ей есть дело до квиддича и разработок «Волшебных Вредилок», а Рон «интересовался» зельями, нумерологией и юриспруденцией, но на самом деле им всегда было на это всё равно. И… возможно, для некоторых пар это и не важно, но для Гермионы глубокие дискуссии на разные темы… — Гарри прыснул, — это буквально всё.       Гермиона с прищуром наблюдала за Гарри, уже стащившем пару лишних тостов и продолжающего свой анализ:       — А Малфой тоже любит много думать. Честно говоря, вы оба те ещё зубрилы, постоянно говорите о чём-то, понятном только вам. Просто ужас. Гермиона начинает говорить о чём-то, о чём никто никогда и не слышал, но… ты как-то умудряешься поддерживать с ней беседу. С тобой ей не скучно. Я никогда не замечал, чтобы она открывала книгу или возвращалась к своей работе, когда ты говоришь ей о чём-то неинтересном… кроме квиддича, конечно. Огромное количество раз я приходил к ней на работу, а вы двое болтали ну уж точно не об оборотнях, почти меня не замечая. А я вот замечал. Замечал мечтательное выражение лица Малфоя, когда ты говоришь с ним и не смотришь в его сторону, Гермиона. И замечал, как ты грустила каждый раз, когда он уходил. Все остальные видели в вас лишь трудоголиков, но я видел ваши встречи именно такими, какие они и были….       Гарри замолк и помахал кусочком тоста перед их лицами.       — Странной, своеобразной прелюдией.       Гермиона отмахнулась от него вилкой с насаженным на неё кусочком перца.       — Ты уже доел наши тосты? — холодно спросила она.       — Мои тосты, — поправил её Гарри. — Мой дом, мои тосты. И да. Я закончил и с тостами, и с размышлениями о том, почему вы с Малфоем — идеальная пара. Так ещё и заработал сорок галеонов.       — Сорок? Я думала, вы спорили на восемь, — уже мягче поинтересовалась Гермиона.       — Восемь — это только с Джинни. Но ставок тьма. Их мы делали той ночью, когда вы с Малфоем допоздна работали над Законом, а остальные выпивали в каком-то пабе. Тогда мы с Луной убирались в доме.       — И кто ещё участвовал в споре? — спросила Гермиона, тяжело вздыхая.       — Все. Рон, Джордж, Анжелина, Невилл, Ханна, Дин, Падма и Парвати, Симус и большая часть наших однокурсников. Они все не верили в мои отточенные аврорские навыки. Многие ставили на Тео, а ещё на Чарли. Парвати утверждала, что у Малфоя нет и шанса, но она была уверена, что ты, Драко, без боя не сдашься. Думаю, она хотела стать для тебя «дружеским плечом, в которое можно поплакать».       Драко презрительно фыркнул. Затем лёгким движением руки отправил грязную посуду в раковину и применил очищающее заклинание.       — Ты готова? — поинтересовался он. — Или ещё не наслушалась о финансовых вложениях друзей в твою личную жизнь?       — Пойдём, — согласилась Гермиона.       — Никто меня не ценит, — жаловался Гарри, следуя за ними в коридор.       — Никто, — подтвердил Драко. — Вот почему Министерство построило только две статуи в виде тебя и чёртов огромный фонтан.       — А ещё в мою честь проводят праздник, — добавил Гарри.       — О, точно, — сухо подметила Гермиона. — Как можно забыть день Гарри Поттера? Как бы мы запомнили день твоего рождения, не будь он государственным праздником?       Гарри взял обоих за руки и аппарировал к воротам Малфой-Менора.       Тисовая живая изгородь врезалась в голубое небо. Солнце ослепляло, что вкупе с идеально белым гравием ослепило Гермиону на добрых пару секунд. Пришлось крепко зажмуриться и проморгаться. Потом она перевела взгляд на английскую сельскую местность и возвышающееся поместье за богато украшенными воротами.       — Что ж, удачи. А мне нужно пойти подготовить отчёт о Ранкорне. Он был приговорён к поцелую Дементора. Свяжитесь со мной по каминной связи, если что-то понадобится.       Гарри аппарировал, а Драко и Гермиона так и остались стоять и разглядывать гравийную дорожку. Затем Драко переплёл свои пальцы с её, и они направились к Менору, легко преодолев защитные заклинания на воротах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.