ID работы: 10584658

Когда гаснет солнце...

Слэш
R
Завершён
1204
Пэйринг и персонажи:
Размер:
104 страницы, 36 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1204 Нравится 357 Отзывы 734 В сборник Скачать

Глава 19

Настройки текста
Примечания:
Гарри долго сидел, глядя далеко за пределы горизонта. Встреча с крестным многое расставила на свои места. Теперь ему становилась понятнее куда ему идти и как жить дальше. Во время разговора Сириус в скользь упомянул одну идею, которую теперь обдумывал Поттер. Страшно, безумно, в духе авантюризма, но так до боли сладко и умопомрачительно, что грех не попробовать! Да, на реализацию этой идеи уйдут силы, много сил, но… Но зная упертость гриффиндорца в Гарри: он решил, значит сделает! Осознав это для самого себя Поттер решительно встал. Ноги совсем перестали причинять ему неудобств и это дико радовало. — Том, — пересаживаясь на широкий диван, позвал Гарри. Он знал, что супруг услышит. Так и было. Не прошло и минуты, как Реддл появился на пороге с чашкой неизменного зеленого чая для Поттера и черного кофе для себя. — Гарри, — Том аккуратно поставил напитки на журнальный столик и присел рядом, — тут такое дело… Надо поговорить. — Ммм, когда ты так начинаешь, мне становиться страшно, — Поттер заливисто рассмеялся, вгоняя в ступор Тома. Он думал, что разговор будет тяжелым и больше монологом с его стороны, нежели настоящим диалогом и уже морально подготовил себя к этому, как тут неожиданно супруг не только отвечает не односложными фразами, а еще и смеется. Впервые с того… разговора в зале собраний. Что же его сподвигло на такие изменения? Ссора с Блэком? Точно нет. Но разве было что-то еще? — Ну так? — Гарри широким взмахов забросил ногу на ногу и потянулся за чашкой чая, — Ты хотел говорить. Я слушаю. — Ааээ… — Том сбился с поставленного шаблона разговора и продолжал тупо пялиться на мужа. С ним явно было что-то не так. Или наоборот? Наконец-то так? — Дело в том… видишь ли я… — Ты слышал наш с Регом разговор? И теперь хочешь узнать? — раньше бы Гарри напрягся затрагивая эту тему, хотя скорее всего бы так ничего и не сказал, но встреча с Сириусом будто вернула ему какое-то утраченные звено. Теперь Поттер ощущал себя целым, а не сломленным куском былого. — Да, — развитие диалога теперь начало напрягать самого Реддла. Он не знал как себя вести с таким мужем. Поттер шумно вздохнул и потер ладонями виски. — Разговор будет сложный, — он резко посерьезнел. — Я, в принципе, догадался, — пожал плечами Том, ожидая продолжения. Как он понял, теперь ему нужно больше слушать, чем говорить. — Как бы так, начать поаккуратнее… — задумчиво произнес Поттер, его взгляд был направлен в противоположную стену. Нервозность Реддла усилилась, но он продолжал терпеливо ждать, пока муж собирается с мыслями. — Том, ты помнишь нашу стычку в зале? — Гарри продолжал медленно, но ровно говорить. — Помню, — еще сильнее напрягся Том. Он прямо-таки чувствовал, что новости ему очень сильно не понравятся. — Так вот… — Гарри снова ненадолго задумался. Он не знал как бы преподнести происходящее так, чтобы произвести нужный эффект, — Ты помнишь почему она состоялась? — Помню, — вновь лаконично отозвался Реддл и, поняв, что от него требуются пояснения продолжал, — Я тогда ошибся… очень ошибся, Гарри… Я подумал, что ты мне изменяешь и приревновал. Он хотел продолжить, но Поттер прервал. Он знал, что Том снова будет себя винить за это, но сейчас не тот момент чтобы слушать его своеобразные извинения. — Ты помнишь, почему ты так подумал? — М-м-м, да-а, мне показалось, что ты вел себя странно. Ты все время куда-то уходил, был чем-то занят, а мне не рассказывал… Поттер все так же смотря в стену молча поднял руку, сжатую в кулак. Реддл не сразу понял, что это означало, пока не увидел на запястье супруга часы. Эти часы были крайне необычными. Их циферблат был полностью пустым, а разноцветных стрелок было гораздо больше чем нужно. Но больше всего Тома удивило, что все стрелки застыли кругом, будто внутри часов произошел взрыв и их отбросило в разные точки. — Ну, что ж… пришло время рассказать, — Гарри грустно улыбнулся, — не думал, что когда-нибудь это сделаю, но… Кричер! — неожиданно громко вскрикнул Поттер, через секунду наблюдая появление домовика. — Господин? — в скрипучем голосе случилось удивление. — Принеси нам, пожалуйста, вещи, которые мы с твоим хозяином покупали в магловском Лондоне. — Все? Это займет несколько минут. Поттер кивнул и прикрыл глаза руками. Он не хотел снова видеть все это, вспоминать, как был счастлив, когда выбирал детские бутылочки, кофточки, кроватки, игрушки… Слишком сложно. Кричер был прав — несколько минут и вся спальня напоминала огромную детскую комнату. Не глядя, Гарри призвал из кресла у окна предмет и опустил его на журнальный столик перед Томом. — Гарри… это… — голос Реддла сел до хрипа, до него начинало доходить. И эта информация была в сотни раз хуже того, что он больше всего боялся услышать. — У нас мог быть ребенок, Том, — глухо произнес Поттер из-за прикрывавших лицо ладоней, — Мог бы, но он умер, дав своей смертью мне выжить. — Что?! — Там… Когда орденцы пленили меня, я был измучен схваткой с тобой и к тому же они подкрались сзади, когда я был на могиле родителей… я не ожидал и соответственно не мог защищаться. Проснулся уже в плену. Они сковали мои руки зачарованными цепями. Я не мог восстановить магию до конца, но то, что получалось собрать я направлял малышу. Это все, чем я мог помочь ему, магия не давала им сильно навредить ему. Пока… , — Поттер судорожно вздохнул, эта часть истории была сложнее всего. Неожиданно он почувствовал, как теплые руки ложиться ему на плечи, но не прижимают его, опасаясь помешать рассказу, — Дамболдор наложил на меня какое-то старое заклятье, оно будто прожигало насквозь мою кожу, — Гарри вздрогнул, ему до сих пор было трудно вспоминать ту боль. Руки Реддла сжались сильнее, давая ощущение настоящего. Он здесь, он уже не в плену и на нем сейчас нет никакого воздействия. Но он все еще чувствует боль… — Я умирал, Том. И я чувствовал это. В тот момент я молился всем богам, которых знал, чтобы они спасли моего… нашего ребенка. Спасли его или забрали нас обоих! Я не мог его оставить… Но он, видимо решил иначе… Я уже переставал чувствовать свое тело, это знаешь. такая степень боли, что уже ничего не чувствуешь, как вдруг внутри меня будто бы взорвалось что-то, но мне не было больно. Совсем. Проснулся я уже в лазарете у Рега на руках. Он пытался объяснить мне мягче, но одного взгляда на часы хватило… Эти часы… Это артефакт. То над чем я работал. Они показывают… ли… показывали состояние ребенка. Что он хочет, чего ему не хватает, а это, — Гарри призвал предмет, который оказался обычным блокнотом в мягкой кожаной обложке, на подобие того, что Том когда-то сделал крестражем. — Да, мне показалось это символичным, — Поттер снова грустно улыбнулся, будто прочитав мысли супруга, -этот блокнот… В него я хотел записывать все важные моменты в жизни нашего дитя, — Гарри открыл его и пролистал, — он пустой. И теперь навсегда таким останется… Том какое-то время просто молча сидел, потом тихо заговорил. — Гарри… тебе поэтому было так плохо… Ты столько вынес, любимый… Один. Почему ты ничего не сказал мне? Еще тогда. До всего этого? — Я… собирался. На то собрание я шел с решением рассказать. И поэтому когда ты сказал, что знаешь… Я подумал… Что ты знаешь… — И ты…?! — голос Реддл взлетел, а в глазах отразилось отчаянье, — То есть ты думал, что я так… разозлился из-за того, что ты… и все время в плену ты тоже так думал… — Да. — О, Мерлин! Гарри… — Том резко обнял супруга и… неожиданно Гарри почувствовал домашняя футболка мокнет от… слез? Том Марволо Реддл, Великий Темный Лорд, бывший Волан-Де-Морт… плакал? Поттер застыл на несколько секунд, а потом просто опустил руки и прижал мужа ближе к себе. Это чушь, что мальчики не плачут. Им так же больно. И не важно кто он. Твой одноклассник ботан, над которым издевается школьный хулиган, или взрослый мужчина, держащий в руках власть над целым государством, который только что узнал, что потерял своего ребенка и едва удержал от похода за грань самого близкого и родного человека. *** Они долго говорили потом. И Том множество раз удивлялся как Гарри все это выдержал. Как он не ушел от него? Как не возненавидел? Эти вопросы остались без ответа. Задавать их Поттеру он не решился, да и не уверен он был, что хотел знать эти ответы. Позже вместе разбирали детские вещи. Было сложно даже прикасаться, но… Вместе они справились. Вскоре у них в уголке спальни появился хрустальный шкафчик, опутанный таким слоем заклинаний, что даже подходить было страшно. Всем кроме этих двоих. А в шкафчике часы с пустым циферблатом, пустой же кожаный блокнот и детская плюшевая игрушка. Милая смесь змейки и дракона.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.