Шерлок
29 июня 2021 г., 15:00
Шерлок размеренно стучал тростью по брусчатке, мысленно перестраиваясь под любого человека, который может желать проникнуть на место преступления — от уборщицы до полисмена. Он был уверен, что Ирэн найдет все, что представляет хоть какую-либо ценность для расследования, но мужчину не покидало сожаление из-за того, что он не мог помочь ей чем-то большим, чем отвлечением внимания случайных посетителей отеля от злополучного номера.
Зайдя в холл отеля, он почти сразу увидел дородного мужчину в потрепанном клетчатом костюме, сидящего со стаканом виски и газетой. Вряд ли в Лондоне хоть кто-то не знал о детективе Тейте, статьи о котором выходили исключительно полярные — либо резко положительные, либо резко отрицательные, из-за чего мнение о нем в обществе менялось быстрее, чем курс валют на биржах.
— Мистер Тейт? — приподнял в знак приветствия шляпу Шерлок.
— Да, с кем имею… Мистер Холмс? — неприветливое лицо озарилось улыбкой, и Холмс присел на соседний стул. — Не ожидал вас здесь увидеть. Вы же вроде бы… Завершили свою карьеру детектива?
— Это так, но я здесь из-за обыденной причины — жду своего знакомого. А вы что же, тут по какому-то делу?
Тейт нахмурился, но тут же заговорщицки ухмыльнулся.
— Мое начальство может быть недовольно… Ну да ладно, все равно уже сегодня это будет во всех газетах. Вы читали сегодняшнюю статью об убитом на окраине города?
— Боюсь, я еще не успел ознакомиться с ней. Вы позволите?..
После энергичного кивка детектива Шерлок аккуратно взял в руки газету, небрежно брошенную на стол. Она как раз была открыта на необходимой статье с громким заголовком — «Смерть за углом: преступление в одном шаге от полицейского участка».
— Публицизма автору этого творения явно не занимать, — поморщился Холмс.
— Сама статья никак не лучше, но «Таймс» заинтересованы в получении прибыли, а нашему народу только такое и подавай.
Наискосок просмотрев статью — уже первое предложение обилием открытой агрессии в сторону полиции вызвало у Шерлока то же чувство, что и кружка слишком крепкого кофе, — он улыбнулся про себя: как полиция не старалась угодить богачу, живущему в паре миль от дома убитого, доблестные полицейские все же не нашли ничего нового. Про убежавшего констебля в статье не было ни слова, но Холмс не решился задать вопрос о нем детективу.
— Не ожидал ничего особенного от этой газеты, но этот журналист действительно приплел к этому делу Канцлера Казначейства? Что ему сделал бедный старик, перекладывающий бумажки в центре?
Тейт скривился:
— О, это любимое дело всей этой братии — обвинять во всех бедах действующих канцлеров, если идеология их партии не совпадает с мыслями журналиста. Вы лучше посмотрите, как виртуозно он проходится по личностям всех высокопоставленных лиц в полиции — и это лишь из-за того, что наши работники не раскрыли это дело с первого взгляда.
— Это все, конечно, чрезвычайно интересно, — ответил Холмс, снова глядя на статью. — Но я не могу понять, каким образом вы раскрываете это преступление, находясь чуть ли не на другом конце города.
— А вот тут и начинается самое интересное! Представьте себе, меня назначили придти сюда в такую рань лишь из-за того, что нашедшему труп показалось, что обстоятельства схожи с тем, как умер тот бедняк с окраины города.
— Ваши начальники желают выслужиться перед тем богачом? Для них это, видимо, нечто вроде королевского сана.
— Понятия не имею о его состоянии, но то, что оно очень большое, знаю совершенно точно. Вот и приходится мне торчать тут и ожидать, когда команда экспертов прибудет со всем своим оборудованием, черт бы его побрал.
— Соболезную. Как вспомню подобные случаи, радуюсь, что бросил это дело. — Шерлок потрепал детектива по руке, одновременно глянув на свои часы. Десять минут, выделенные Ирэн, были лишь на половине, но он уже терялся в догадках, как сможет приостановить не одного детектива, а целую команду профессионалов.
— А чем вы занимаетесь? Я видел пару очень кратких статей о вашей работе, но, боюсь, так и не постиг ее смысла.
— О, если сказать очень кратко, то я зарабатываю на каждом проколе доблестных сотрудников Скотленд-Ярда.
— Простите?..
Глянув на вытянувшееся лицо Тейта, Холмс едва удержался от смеха:
— Я стал частным детективом. Никакого начальства, при этом оплата напрямую от заказчика, и я, фактически, выполняю работу, которую жителям Лондона страшно не хочется доверить полиции. Правда, существует проблема рекламирования, но, насколько вы можете видеть по выходившим про меня статьям, с этим у меня все очень неплохо.
— Знали бы вы, как меня испугали! — громко выдохнул детектив и выпустил нервный смешок. — Я уж было подумал, что вы подались на фондовую биржу.
— Вот как? — поразился Шерлок. — На бирже мне делать нечего. Никогда не умел молчать перед людьми, которых считаю идиотами, а там их большинство.
Детектив уже поднял подбородок, чтобы кивнуть, но вдруг застыл, глядя куда-то за спину Холмса. Невольно обернувшись, Шерлок оценил скорость, с которой четверо людей занесли в холл отеля несколько объемных сумок.
— Ваши эксперты? — мужчина глянул на часы и не на шутку забеспокоился: у Ирэн оставалось еще две минуты, а он понятия не имел, сколько займет перемещение всей команды до комнаты убитого.
— Да. Сейчас еще подниматься будут полтора часа…
Тейт тяжело поднялся из кресла:
— Было приятно поболтать с вами, Холмс, особенно после нашей долгой разлуки, но сейчас мне пора идти. Долг зовет, сами понимаете. Хочу осмотреть место убийства до того, как туда ввалится эта орда.
— Я могу составить вам компанию, — предложил Шерлок. — Обещаю не лезть под руку. Вы заинтересовали меня своими рассказами — со своей практики я помню, что чем хуже выглядит статья о деле, тем оно интереснее.
— Ох, нет. Я и так рассказал вам намного больше, чем следовало, а за такое меня начальство по головке не погладит — особенно учитывая то, на какой ноте вы расстались с руководством. Поэтому я вас покину. Желаю успешных дел и удачи. Ждите газет с краткой заметкой о ходе следствия…
Детектив направился к экспертам, и Холмс, стараясь выглядеть так, словно случайно идет в том же направлении, что и Тейт, пошел за ним, держась на дистанции в пять шагов, одновременно прикидывая, чем еще его можно отвлечь от злосчастного номера.
Переговорив о чем-то с мужчиной, стоящим впереди, детектив махнул рукой в сторону лестницы и первым поднялся по ней с прытью, которой было тяжело ожидать от человека его возраста. Плюнув на конспирацию, Шерлок взбежал вслед за ним. Тейт обернулся и с удивлением и чем-то похожим на досаду произнес:
— Мистер Холмс, мне казалось, мы уже попрощались. Вы хотите вновь поглядеть на мертвеца? Скучаете по чувствам, которые вызывает каждое обнаружение трупа?
— Нет, я просто… — задумавшись на секунду, мужчина решился. — Хочу предложить вам небольшую теорию — кто мог убить этих людей.
— Благодарю, я не нуждаюсь в вашей помощи.
Детектив повернул ручку и потянул дверь на себя, и Шерлок произнес то, что крутилось у него на языке с начала встречи с Тейтом:
— Не думаете ли вы, что здесь может быть замешано что-то, что принадлежит не нашему миру?
Детектив на секунду замер, не открыв до конца дверь.
— Мистер Холмс, я был уверен, что вы выше этих глупых поверий.
Тейт решительно распахнул дверь. Комната была пуста. Шерлок едва успел отметить открытое окно, когда детектив шагнул в комнату и захлопнул за собой дверь.
Стараясь успокоить зайцем бегущее сердце, мужчина сделал несколько вдохов и выдохов. Вне зависимости от того, нашла Ирэн что-то в комнате или нет, лишь то, что они не попались детективу, было похоже на успешный итог операции.
***
Путь от отеля до дома, занимавший прежде не так много времени, растянулся от тягостных мыслей — где сейчас Ирэн? Успела ли она найти улики, которые выведут их на новый след? Даже поворот ключа в замке, казалось, тянулся целую вечность. Мысленно отругав себя за мягкотелость, Шерлок прошел в гостиную. Ирэн изящно держала чашку, от которой в потолок тянулась белая ниточка пара.
— Мисс Адлер. Рад, что вы выбрались незамеченной, но как вы попали в мой дом? Вновь через окно?
— Что вы, я же обещала вам, что это не повторится. Две обычных шпильки творят чудеса, в особенности с настолько плохими замками, что они не сохранят и плесневелый кусок сыра.
— Я уверен, что у меня отличные замки — я менял их в прошлом году, тогда это был пик технологичности.
Ирэн нежно улыбнулась:
— Значит, я просто очень хороша в этом.
— Не сомневаюсь. Нашли ли вы хоть что-то в комнате убитого?
Она молча кивнула на кофейный столик. Сев напротив, Шерлок осмотрел клок шерсти и заметил:
— Та же, что и в прошлый раз. Увлекательно, не правда ли?
— Безусловно, но, полагаю, книга содержит в себе больше информации.
Холмс старательно соскреб с обложки оставшиеся темные волокна и раскрыл его в середине. Страницы, чуть хрустнув, раскрылись, и мужчина хмыкнул.
— Надеюсь, у вас достаточно сильный желудок?
Вместо ответа Ирэн улыбнулась, делая чуть более резкий глоток. Шерлок показал разворот — на нем поверх записей обычными чернилами багровыми пятнами расплывались слова «они существуют».
— Вы думаете, что взрослый мужчина столкнулся с обыкновенным убийцей и был так этим поражен?
Помолчав, она тихо произнесла:
— Я понимаю, о чем вы. Это действительно странно, но я просто не готова поставить под вопрос все то, во что я верила всю жизнь. С детства самым большим злом для меня и окружающих меня людей были именно другие люди, и сверхъестественное всегда было для меня лишь попыткой людей убедить себя в том, что самым ужасным в этом мире является не человек, а что-то недоступное нашему взору. Даже меня в начале моей карьеры называли призраком, пока я не попалась на глаза какому-то толстосуму из богатого района. Тем более, это означает жизнь в вечном страхе, а я пока привыкла быть с другой стороны — той, кто пугает, но не той, кто боится.
Холмс захлопнул книгу и положил ее на стол:
— Хорошо, давайте примем это за простую теорию и проверим ее. Мы знаем, что один из подозреваемых — кто-то или что-то с длинной черной шерстью, второй — что-то человекообразное, что могло оставить те следы на соли на месте первого убийства. Вы хоть раз по какой-либо причине работали с архивом?
***
Давно знакомый ящик, сбор информации и систематизация которого заняла у Шерлока не один месяц каторжной работы, даже принес ему небольшое облегчение — после активных действий работа в спокойной обстановке казалась благословением. Ирэн, быстро поняв, что от нее требуется, наравне с Холмсом просматривала карточки с описанием ходящих в паре созданий и убирала назад те, которые не подходили по описанию. Несмотря на то, что оба выполняли задачу со всем старанием, отвлекаясь лишь на походы за очередной кружкой чая, за окнами пронесся день, сменившись на вечер, а стол, на который Шерлок предложил класть все подходящие случаи, пустовал. Отложив в сторону очередную карточку, мужчина устало потер упорно слипающиеся глаза. Он вспомнил вид убитого на окраине, вспомнил статью в Таймс — и едва успел поймать мелькнувшую мысль: «Я же уже видел подобную статью неделю-две назад!».
— Мисс Адлер, вы можете откладывать это. Куда более эффективным будет проверять газетные статьи об убийствах.
Холмс открыл глаза, но вместо ожидаемого возмущения увидел во взгляде Ирэн лишь сочувствие.
— Может, нам стоит заняться этим завтра? Боюсь, у нас с вами сегодня выдался тяжелый день.
— О нет, вы, разумеется, можете — и даже, позволю себе так выразиться, должны — идти в отель и выспаться как следует. Сегодняшняя операция была завязана исключительно на вас, и вы выполнили свою часть восхитительно.
Девушка схватила Шерлока за руку:
— Я настаиваю! Дело, безусловно, очень важное, но вряд ли в таком состоянии вы сможете найти хоть что-то полезное.
Он отшатнулся, чуть не оставив перчатку в руках Ирэн, и быстро произнес:
— Как вам угодно, мисс Адлер. Спокойной ночи.
Проводив Ирэн на улицу, мужчина нервно схватился за руку, стараясь отогнать призрачное ощущение ее прикосновения. Шерлок понимал, что теперь девушка не могла не заметить его особенности, но даже это не так волновало его, как какая-то часть его, что желала продлить прикосновение. Мысли о сидении над газетным архивом вызывали отвращение, и мужчина улегся на кровать, уверенный в том, что теперь еще несколько часов не сможет уснуть.
Погрузившись в мысли о расследовании, он даже не заметил, как начал засыпать, и лишь отдаленно осознал, что из стены над ним выплыла призрачно-белая рука. «Теперь у меня еще и сны, подобающие расследованию», раздраженно подумал Холмс и уснул.