ID работы: 10590025

Вторичный контакт

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
159
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
42 страницы, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
159 Нравится 15 Отзывы 29 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
При учете времени, которое потребовалось бы, чтобы похитить жертву из Уондсуэрта, и добавив к нему лондонские пробки с осторожным соблюдением скоростных ограничений, Шерлок оценил время прибытия Картрайта не раньше 7:15. Место было в пятидесяти минутах езды от центра Лондона, но таксист мог доставить их туда за тридцать, о чем он сказал, после того как Джон обрисовал всю серьезность ситуации. Местная полиция должна была опередить убийцу, по крайней мере, на десять минут, но Шерлок очень слабо верил в то, что они смогут сделать хотя бы это. Он полистал телефон, собирая данные о степени загруженности дорог. К 7.30 от Лестрейда больше не поступало никакой информации, а это означало одно из двух: либо Шерлок поднял ложную тревогу, либо убийца уехал в неизвестном направлении. В последнем случае жертва была бы уже убита. Это расстроило бы Джона, но также укрепило бы дело против Картрайта, как только его арестуют и обнаружат тело. Шерлок выглянул в окно. Когда они свернули на М25, шел мелкий дождь, и сумерки окрасили пейзаж в однообразный серый цвет. По широким полям были разбросаны дома, и лишь немногие из них находились на расстоянии слышимости друг от друга. Самые страшные преступления всегда совершались в деревнях. Заброшенный дом, возле которого были обнаружены первые два тела, находился в конце короткой, но густо заросшей проселочной дороги, и первое, что заметил Шерлок, когда они подъехали к нему, – несколько отпечатков шин, вдавленных во влажную почву. – Нет, – произнес он. – Нет, нет, нет. – Они вышли во двор, где на приличном расстоянии от дома за высокими колючими кустами остановились две полицейские машины. Шерлок выпрыгнул из такси еще до того, как оно остановилось. – Вы и правда абсолютно некомпетентны? – требовательно обратился он к ним. Офицеры обменялись взглядами поверх своих машин. Боже, к ним безусловно применим термин «тупой». – Неужели вы думаете, что человек, за последние двадцать лет совершивший девять серийных убийств, не заметил бы в свежей грязи четыре пары следов, ведущих к тому, что предполагается как заброшенное место? Джон вышел вслед за ним из такси и успокаивающе положил руку ему на плечо. Шерлок резко сбросил ее. Он был в ярости. Один из бывалых офицеров выступил вперед. – У нас офицеры стоят на каждом перекрестке, который сюда ведет. Если он объявится в этом районе, мы возьмем его. Вы из Скотленд-Ярда? – Да, – ответил Джон. – Мы с детективом-инспектором Лестрейдом, мы… – Но вы не из полиции. – Мужчина скептически поглядывал на такси, водитель которого, казалось, сомневался, стоит ли ему оставаться в машине. Его дверь была открыта, но сам он еще не вышел. – Нет, мы… это… мы работаем с Лестрейдом… – Заткнись, – крикнул Шерлок. – Все заткнитесь. – Очевидно, Картрайт оказался бы в этом районе раньше, чем были выставлены дозорные. В это время еще был бы дневной свет. Даже идиот заметил бы свежие следы шин. Он бы продолжал ехать. – Мы не можем позволить вам оставаться в этом районе, если только… – Заткнитесь. – Шерлок прижал кончики пальцев к голове, расхаживая небольшими кругами. С тиопенталом у него было бы слишком мало времени. Он бы сорвался с места как можно скорее и быстро бы убил жертву. Глаза Шерлока распахнулись, и он жестом велел Джону сейчас же вернуться в машину, оставив кадхэмскую полицию охранять бесполезное, обветшалое здание, делая единственное, в чем они были хороши, а именно – ничего. – Поезжайте по дороге, – велел он таксисту. – В том же направлении, в котором мы ехали. Ищите место, где он свернул, оно будет спрятано, не слишком глубоко в лесу. – Он напряженно вглядывался в сгущающийся мрак. Солнце только что село. Картрайт пробыл в Уондсуэртской больнице почти до пяти. Места похищений всегда совпадали с местом его работы, как и места убийств. Три месяца назад он убил мальчика как раз на том месте, где Шерлок только что оставил четверых болтливых идиотов, которые никогда не должны были получить диплом, не говоря уже о значке правоохранительных органов. – Здесь, – произнес он. Впереди был глухой поворот, размером с тропу, не больше. Если бы убийца был в Кадхэме, а Шерлок был в этом уверен, он бы им воспользовался. Таксисту пришлось резко свернуть, чтобы сделать поворот, опустившись на каменистое дно канавы. Через некоторое время свет его фар отразился от зеленого «Форда Фокуса», припаркованного у обочины. Шерлок вынул из него ключ зажигания и в одно мгновение обнаружил след, оставленный большим предметом, который тащили с пассажирской стороны машины. Тело мальчика, очевидно. Однако в двадцати ярдах дальше в лесу они наткнулись на оглушенного и окровавленного Алана Картрайта, который, шатаясь, пытался подняться на ноги. «Удар по голове, полученный твердым зазубренным предметом. Камнем, – отметил Шерлок. – Одежда влажная, грязная. Без сознания семь-десять минут. Жертва сбежала на юго-запад». Когда Шерлок убрал фонарик в карман, мужчину окутала тьма. Он успел прикрыть лицо одной рукой перед тем, как Шерлок схватил его за лацкан пиджака и правым локтем нанес сокрушительный удар сбоку по голове. Он упал свинцовым грузом, и Шерлок снова направил на него свет фонарика. Судя по углу пореза, мальчик находился прямо под ним. На его одежде были следы от длительной борьбы, особенно на локтях и коленях. А камень… Ах, вот и он. – В машине должен быть моток веревки, – сказал Шерлок. Он коротко посветил фонариком на таксиста, мужчину средних лет, не слишком внушительного роста. Густые седые усы. Он уставился на Шерлока, потом на человека, лежащего на земле. – Она нам понадобится, чтобы обезвредить его до прибытия полиции. – Шерлок достал из кармана телефон и услышал, как таксист потащился обратно к машине. Джон опустился на колени рядом с лежащим мужчиной и пощупал его пульс. Как это хлопотно – быть таким человеком, как Джон, озабоченным судьбами даже наихудших представителей общества. Стоит ли ему сейчас написать или позвонить, задумался Шерлок. Одного сообщения было бы достаточно. Что-то очень близкое к эйфории охватило его. Он был прав! Конечно же он был прав. – Где он? – спросил Джон. – Кто? – «В двух милях к югу», – написал он. – «Мы будем в такси». – Ребенок. Шерлок нажал «Отправить». – Хм. Ах, отлично. – Он услышал, как возвращается таксист. В тусклом лунном свете он увидел, что мужчина смог как найти веревку, так и запомнить дорогу назад к ним; и все это без единого идиотского вопроса. Это ставило уровень его интеллекта выше большинства сотрудников столичной полиции. – Шерлок… – Перестань волноваться. Полиция найдет его. – Шерлок взял веревку и опустил ее на землю. – Помоги мне, – он склонился и начал связывать Картрайта за лодыжки. У Шерлока зазвонил телефон, но он проигнорировал его. Когда он вернется домой, то примет ванну. Горячую ванну. Потом он послоняется по гостиной и послушает «Концерт Баха ля минор». Джон схватил один конец веревки и быстро связал ему запястья, затем поднял его и потащил обратно к дороге, прежде чем Шерлок успел завязать узел. Таксист подошел, чтобы помочь, и телефон Шерлока наконец перестал звонить. Когда они добрались до такси, Джон попытался запихнуть их пленника в багажник. – Не глупи, – протянул Шерлок. – Лестрейд будет здесь с минуты на минуту. – Только тогда он заметил, что состояние Джона из мрачного превратилось в нечто быстро приближающееся к панике. – Я не могу… – выговорил Джон. – Я… Шерлок, ты должен помочь мне, – его голос был хриплым, и это не имело никакого отношения к тому, что он тащил тяжелый груз Картрайта двадцать ярдов сквозь темный лес. Шерлок вдруг разозлился. Джон оставил Картрайта на попечение таксиста и направился туда, где они его изначально нашли. Шерлок резко выдохнул сквозь зубы. Все кончено, черт побери. Они взяли его. В миле от них завыли сирены. – Оставьте его в машине и ждите у дороги. Полиция скоро будет здесь, – сказал он таксисту и бросился вслед за своим блуждающим и приводящим в бешенство соседом. У Джона даже фонарика с собой не было, он освещал себе путь светом от мобильного. Шерлок быстро догнал его. – Сюда, – указал он. Выследить перепуганного подростка в густом, топком лесу было элементарно, вот только Джон, похоже, в данный момент не мог найти ничего, кроме своих рук. Терять Джона в лесу уж точно не стоило: Шерлок действительно хотел когда-нибудь добраться до дома. Кем бы ни был этот мальчик, он определенно сумел установить между собой и нападавшим большое расстояние. След был издерганным и неуклюжим, что, без сомнения, было результатом его спешки, смешанной с дезориентирующим действием наркотика. Джон отстал, и его странное состояние, к счастью, ушло на задний план, пока он был в движении. Пробираясь сквозь лес, Шерлок ощутил прилив нежности к нему, которая усилилась по мере их преследования. Как только понимаешь, что единственным императивом Джона является действие, ему становится не только легко угодить, но и легко управлять. Шерлок ловко перепрыгнул через корявый корень, который, судя по вскопанной земле, чуть раньше сбил их добычу. В тридцати футах впереди промелькнуло какое-то движение, раздался лихорадочный хруст и треск подлеска. Луч фонарика не мог осветить мальчика на таком расстоянии, но Шерлок кинулся за ним, словно борзая. Адреналина в его крови было так много, что он чувствовал его вкус. Он догнал мальчика в считанные секунды и сбил его с ног ловким ударом, который опрокинул их обоих на землю. Мальчик остервенело заехал ему локтем в солнечное сплетение. Он был довольно силен, несмотря на свои размеры, и Шерлок чуть было не ослабил хватку. Он крепко прижал мальчика к груди, зажав его руки по бокам. Ни у одного из них не осталось рычагов воздействия, и, пытаясь вырваться, мальчик резко откинул голову назад, попав Шерлоку прямо под глаз. Шерлок изо всех сил старался навалиться на него всем своим весом и, наконец, сумел заломить ему руку за спину, уронив его лицом на землю. Его попытки бороться теперь были тщетными, и мальчик начал издавать пронзительный визг, похожий на звук, который издает кролик в пасти собаки. Интересно, как паника влияет на человеческий разум. Внезапно Шерлока схватили за ворот пиджака и отшвырнули в сторону. – Какого хрена ты делаешь? – взревел Джон. Опустившись на колени, он сбоку обхватил мальчика в наполовину сдерживающих объятиях. В свете восходящей луны Шерлок увидел, как мальчик вонзил свои зубы в руку Джона. – Все в порядке, – произнес Джон. – Все в порядке, я помогу тебе. – Ребенок извивался, брыкался и царапал его ногтями, кроличий звук перешел в резкие и ритмичные всхлипы. – С тобой все будет в порядке, хорошо? Я такой же, как ты. Я точно такой же, как ты. Шерлок потянулся за фонарем, который упал во время потасовки. Он дотронулся пальцами до щеки, но крови, похоже, не было. Он слегка задыхался и некоторое время сидел, восстанавливая дыхание. Он посветил фонариком на Джона и мальчика. Пятнадцать лет, слегка длинноватые светлые волосы. Его лицо было сплошь в синяках с левой стороны, а на шее виднелись багровые ссадины. Брезентовая куртка была порвана вдоль рукава и заляпана грязью и кровью. Он перестал сопротивляться и теперь тяжело навалился на Джона, сильно дрожа. Лицо его исказила гротескная, полная слез гримаса. Джон поглаживал его по голове, и Шерлок почувствовал, как внутри у него что-то скрутилось, и это ощущение было явно неприятным. Чем скорее они избавятся от этого ребенка, тем лучше. Шерлок с трудом поднялся на ноги, его голова кружилась. Он прижал тыльную сторону ладони к верхней губе и ответил на звонок. Это был Лестрейд. – Мы напали на ваш след. Как далеко вы ушли? Вы нашли его? Шерлок оглянулся на Джона. – Да. В полутора милях, примерно. – Смесь слюны, соплей и слез стекала по лицу мальчика, пропитывая рукав свитера Джона. – С ним все в порядке? – Откуда мне знать? – рявкнул Шерлок и повесил трубку. Он сунул телефон обратно в карман, стряхнул с одежды несколько листьев, разгладил помятый пиджак. Чтобы вернуться к дороге, потребуется не меньше получаса. Джону, судя по всему, было достаточно просто сидеть в грязи с чужим ребенком, непрерывно произнося те бессмысленные слова, которые, вероятно, должны были успокаивать. Разочарование нахлынуло на Шерлока вместе с безымянной тревогой, которая лишь усугубилась с пятницы. С того утра, когда он оттолкнул Джона. Шерлок нервно теребил зубами ноготь большого пальца. В лесу не было слышно ни звука, кроме тихого бормотания Джона и влажного дыхания всхлипывающего мальчика. Двадцать лет назад это Джон сидел там, грязной и объятой ужасом тенью человеческого существа. Как просто это могло быть – как легко было убить ребенка, одолеть его, повесить и закопать его, и тогда Джона не было бы здесь вообще. Возможно, он все еще находился бы в Тейдон Буа или в лаборатории судебной экспертизы Скотленд-Ярда. Шерлок взял бы желтоватый череп в руки, клинически осмотрел бы трещины, глазницы, мелкие ровные зубы. Он даже не подумал бы о мальчике, которому тот принадлежал. Да и зачем? Шерлок почувствовал себя словно выпотрошенным, с холодной сжимающейся пустотой от грудины до паха. Учитывая все обстоятельства: похищение, войну, уличное движение в Лондоне, – шансы на то, что в тот день Джон ступил бы хромой поступью в Бартс – единственный на земле человек, которому мог понравиться такой, как Шерлок Холмс – были ничтожно малы. И вместо того, чтобы стоять рядом с ним сейчас, Шерлок поймал себя на том, что уходит прочь. Ночной воздух был влажным, землистым и пах сырой листвой. Локти и колени Шерлока похолодели там, где влага пропитала его одежду. Адреналин выветрился и снова оставил его с жгучей головной болью и невыразительным, мутным привкусом вчерашней передозировки. Батарейка на фонаре садилась, и Шерлок, спотыкаясь, брел по лесу, пока не понял, что не знает, где находится. Затем он стоял одиноко, окруженный темнотой. Его мозг онемел. Это было странное ощущение – почти полное отсутствие мыслей. Такое случалось не часто, но бывало в тех случаях, когда он достигал абсолютного предела своей выносливости. Возле его коленей послышалось внезапное шуршание, и мир Шерлока сократился до бело-голубого света полицейских фонарей. Немецкая овчарка обследовала края его брюк. – Шерлок? – Голос принадлежал Лестрейду. – Что ты делаешь? Где мальчик? Где Джон? Шерлок полуобернулся и жестом указал на весь лес. Ах, похоже, он все-таки не сошел с тропы: там был след, один из его собственных, ведущий в противоположном направлении. Это было хорошо, ведь это означало, что на самом деле он не потерялся. Он поднял руку, заслоняясь от яркого света фонаря, и прошел мимо группы полицейских. Лестрейд остановил его, положив руку ему на плечо. Он направил фонарик прямо в глаза Шерлоку. Головная боль начала спускаться по всей длине его позвоночника. – С тобой все нормально? – Я в порядке. – Ступай вперед, – приказал Лестрейд. Шерлок так и сделал. Лестрейд, по-видимому, сказал это не ему, потому что хватка на его руке усилилась. – Что ты здесь делаешь? Почему ты не остался с мальчиком? Потому что, откровенно говоря, на мальчика ему было наплевать. Но мальчик был с Джоном, и он должен был остаться с Джоном. Но теперь было уже слишком поздно. Шерлок высвободился и отвел взгляд в темноту. Если он продолжит идти в этом направлении, то даже без тропы в конце концов пересечется с дорогой. – Шерлок… Шерлок протиснулся мимо него. Теперь, когда по ней прошли еще пять человек и собака, тропа была совершенно отчетлива. – Иди с ним, – услышал он голос Лестрейда, и к нему присоединился офицер. Шерлок резко обернулся, протягивая руку. – Фонарь, – сказал он. – Я поведу. – Это была женщина. – Нет, не поведешь. Отдай его мне. Офицер долго колебалась, прежде чем передать ему фонарь. Шерлок выхватил его и направил на нее. Она вздрогнула. Тридцать семь, замужем. Один ребенок, дочь. Маленькая собачка, скорее всего разновидность спаниеля. Шерлок снова повернулся к тропе. Он не знал, почему ушел. Он не помнил, чтобы принимал это решение, но теперь, когда он это сделал, это приобрело оттенок неизбежности. Ну конечно, в критический момент Шерлок разочарует единственного человека, который действительно имеет для него значение. Он знал, что регулярно разочаровывает Джона, но сейчас все было настолько по-другому, что Шерлок едва мог это осознать. Это было как-то связано с тем, как Джон держал мальчика после того, как Шерлок напугал его. В этом жесте была защита и нежность, как в ботинках у подножия дивана. Так Джон заботился о людях, а Шерлок, очевидно, на это был не способен. Разве не это все всегда и говорили? Не это ли он только что и доказал? Теперь их разделяла целая миля темного леса, и единственное, что Шерлок мог чувствовать, – это всепоглощающую жалость к самому себе. Джон, скорее всего, теперь уйдет от него, на этот раз навсегда, ведь как иначе? Шерлоку нечего было предложить такому человеку, как Джон, поэтому он снова останется один, как это было всегда. Оставшаяся миля до такси была долгой. Офицер наконец перестала вытягивать из него какую-либо информацию, ее любопытство перешло в негодование. Шерлок стоил ей возможности почувствовать себя героиней – бесполезный стимул, который, тем не менее, мотивировал большинство полицейских. Однако ее присутствие было в некоторой степени полезным. Шерлок скорее бросит консультации и переедет в Польшу, чем позволит себе заблудиться перед сотрудником Скотленд-Ярда. Когда они вышли на дорогу, таксист, облокотившись на капот своей машины, болтал с парой полицейских. Здесь же стояла пустая машина скорой помощи; Алана Картрайта уже увезли с места происшествия. Шерлок молча забрался на заднее сиденье такси. В том месте, где совсем недавно лежал убийца, запеклась кровь. Таксист просунул голову в открытое окно с водительской стороны. – Как вы? Все в норме? Шерлок закрыл глаза и прислонился лбом к прохладному оконному стеклу. Он услышал, как таксист открыл дверцу, и почувствовал, как дернулась машина, когда он уселся за руль. – У вас там был серийный убийца. Полиция мне все рассказала. Шерлок открыл глаза, проверяя удостоверение водителя. По крайней мере, у некоего Дугласа Кеннеди найдется что рассказать своим приятелям в пабе. Как хорошо все сложилось для всех остальных. Шерлок снова закрыл глаза, делая неглубокие вдохи через рот. Бывали времена, когда по вечерам на Бейкер-стрит Джон сидел в своем кресле и читал газету, и Шерлоку казалось, что он мог бы свернуться клубочком у его ног и заснуть на долгие месяцы. Он так не делал, конечно, но он задавался вопросом, была ли это любовь. Это не имело значения. Он прожил без этого чувства тридцать лет. Шерлок открыл дверцу, выглянул из машины и почувствовал сильную тошноту.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.