ID работы: 10590471

Мой любимый волчонок.

Волчонок, Флэш (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
103
автор
Размер:
227 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 50 Отзывы 40 В сборник Скачать

twenty four

Настройки текста
Примечания:
Джексон сидел в одних джинсах и недовольно смотрел на пол. Он был связанным цепью. Вдруг кто-то начал открывать замок - это был Стайлз. Он зашел и сел напротив него. — Я принёс тебе еды.. — говорил Стайлз. — Выпусти меня! Сейчас же! — крикнул Джексон на Стилински, тот испугался и отскочил. — Я надел на тебя эти штаны. Ясно? Одну ногу, потом другую. — недовольно говорил Стайлз, а Джексон пытался снять с себя наручники. — Быть так близко к твоему сраму не самый яркий момент моего дня. Мне тоже невесело. Мы делаем тебе одолжение. — Одолжение?! — раздражающе спросил Джексон. — Да. Ты убиваешь людей. До смерти. Да. И пока мы не поймем, как тебя остановить, ты останешься здесь. Прости. — извинился Стайлз. — Итак, ветчина с сыром или индейка? — спросил Стайлз, показывая сэндвичи. — Думаешь, родители не будут меня искать? — спросил Джексон. Стайлз кинул один из сэндвичей Джексону и потянулся в карман, чтобы взять телефон Джексона. — Нет, если не подумают, что что-то произошло. — говорил Стайлз и показал Джексон сообщение, которое он отправил отцу Джексона. — Даа.

***

В это время отец Джексона стоял с телефоном в руках и показывал его отцу Стайлза - шерифу. Шериф взял в телефон в руки. — Мистер Уиттмор, может, я чего-то не знаю, но не все сокращения мне знакомы. — непонимающе сказал Ноа. — Это читается: «Остался на ночь у друга. Все отлично. Люблю тебя». Хоть мы близка, как и любая семья, есть вещи, которые Джексон не в состоянии сказать, с тех пор как он узнал об усыновлении. — начал отец Джексона. — Какие вещи? — спросил шериф. — Джексон никогда не говорит: «Я тебя люблю». — ответил мистер Уиттмор. — Никогда? — удивился Ноа. — Ни разу за 11 лет. — ответил мужчина.

***

Эллисон вышла из кабинета директора. После странного разговора с Джерардом, в коридоре Эллисон замечает камеры, что напрягли ее. Она сидел в кабинете и ждала Скотта. Увидев Скотта, она начала звать его, но он не слышал, что очень иронично, тот все же обернулся. Вдруг в кабинет заходит Виктория Арджент — мама Эллисон. — Боюсь, вашей учительнице нездоровилось сегодня, и она ушла пораньше. — начала Виктория, Эллисон все так же сидела с удивлением. — Так что, к сожалению, вам придется иметь дело со мной. — Скотт напрягся. — Кто-нибудь скажет мне, на чем вы остановились? Мистер МакКолл, что на счет вас? — Скотт достал тетрадь и учебник, и начал листать.

***

— Чешуя? Как у рыбы? — спросил у Стайлза Джексон. — Нет, скорее как у рептилии. — ответил Стилински, на что Джексон закатил глаза. — И твои когти выделяют жидкость, которая парализует людей. И у тебя есть хвост. — У меня есть хвост? — устало спросил Джексон. Но вдруг дверь открывается. — Да. У тебя есть хвост, Джексон. — ответила вместо Стайлза Элизабет. — Ну наконец-то ты пришла! — воскликнул Стилински. — А она что тут делает? — недовольно спросил Джексон. — Тебе глаза мозолить буду. — улыбнулась Элизабет и села возле Стайлза. — Мой хвост хоть что-то делает? — поинтересовался Джексон. — Не в курсе. — ответил Стилински. — Им можно придушить тебя? — воскликнул Джексон. — Ты все еще нам не веришь. Ладно. В ночь полуфинала, что ты делал после? — спросил Стилински у Джексона. — Я пошел домой. — недовольно ответил Джексон. — Уверен? — спросила девушка. — Да! Чем бы еще я занимался? — спросил Уиттмор. — Ты напал на нас с Дереком в школе и держал нас в бассейне. — начала Элизабет. — Ты также убил механика на мои глазах, кстати. Было мило. И одного из охотников Арджента. А вчера ночью ты пытался убить Дэнни. — продолжал Стайлз. — Зачем мне убивать своего лучшего друга? — непонимающе спросил Джексон. — Это пытается выяснить Скотт. — ответил Стайлз. — Ему стоит подумать, как он расплатится с моим адвокатом, когда я засажу ваши задницы в тюрьму! — крикнул Джексон. — Как вы с ним учитесь? — поинтересовалась Элизабет у Стайлза. — Сам удивляюсь. Ладно, скажи мне вот что. Что случилось в ночь первого полнолуния? — серьезно спросил Стайлз, что удивило Элизабет. — Ничего. Ничего не было. — отчаялся Джексон и облокотился от стену.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.