***
В это время, Скотт и Эллисон, которые вызволила охранять Джексона, отвлеклись и он сбежал. Они бы этого не поняли, пока не пришел Стайлз. — Вам стоит на это взглянуть. — недовольно сказал Стайлз и они втроем пошли к открытом фургону. — Я должна рассказать отцу. — заявила Эллисон. — Скотт немного отошел. — Скотт, он может кого-то убить! — Хорошо. Скажи ему. Расскажи ему все. — ответил Скотт. — Скотт, я тоже должен рассказать своему. — также сказал Стайлз. — Это я виноват. — отчаянно сказал МакКол. — Нет. Но мы должны рассказать им. Мы же подростки. Мы не справимся. — говорила Эллисон. — Ты права. — поддержал ее Скотт. — Как ты убедишь отца поверить во все это? — спросила Эллисон у Стайлза. — Не знаю. — ответил Стайлз и они оба взглянула за Скотта. — Он поверит мне. — сказал Скотт со светящими глазами.***
Эллисон возвращается домой. Зайдя в свою комнату, там было темно. Включив свет, она испугалась, когда увидела какую-то фигуру сзади себя. — Ты меня до смерти напугала. — заявила она Лидии. — Я жду тебя уже целый час. — грустно сказала Лидия. — Мне сейчас не до тусовок. — ответила Эллисон. — Я здесь не ради этого. Мне нужно с кем-то поговорить. — грустно сказала Лидия. — Я понимаю, что это важное, но лучше не сейчас. — устало говорила Эллисон. — Почему все постоянно говорят мне подождать? Почему никто не доступен «сейчас»? — непонимающе спрашивала Мартин. — Нельзя получить все сразу. Знаешь, что нужно мне? Чтобы кто-то перевел пять страниц на древней латыни. Но этого не будет. — недовольно говорила Эллисон. — Я знаю древнюю латынь. — заявила Лидия. — Ты знаешь древнюю латынь? — удивилась Эллисон. — Надоела классическая. — спокойно ответила Лидия. — Насколько ты умна? — также удивлённо спросил Эллисон. — Просто покажи мне. — сказала Лидия и протянула руку.***
— Можете нас впустить? Мне надо увидеть отца. — спросил Стайлз у помощника шерифа в полицейском участке. — Спасибо. — сказал Стайлз, когда открыли дверь. Парни неуверенно зашли в кабинет шерифа, но там сидел Джексон и его довольный отец. — Скотт, Стайлз. Как рад вовремя. — с ухмылкой сказал Ноа. Ребята были напуганы и удивлены. — Вы знакомы с отцом Джексона? Мистером Дэвидом Уиттмором? Достопочтенным. — Он адвокат. — с улыбкой объяснил Джексон. Стайлз посмотрел на Скотта и на остальных.***
— Ты уверена? — спросила Эллисон у Лидии, та лишь кивнула. — Мисс Моррелл сказала, это слово «друг». Канима ищет друга. — Она ошиблась. Оно значит «хозяин». — перебила Лидия Эллисон. — «Канима ищет хозяина». — прочитала Эллисон. — Что? Это важно? — спросила Лидия, вставая со стула. — Да. — ответила Эллисон. — Кто-то его не защищает. Кто-то его контролирует. — со страхом поняла Эллисон.***
— Ну как? Наелась? — с улыбкой спросил Дерек, смотря на Элизабет. — Дфа. — жуя, ответила Элизабет, на что Дерек улыбнулась сильнее. — Кхм. Спасибо. — Можешь не торопиться. — сказал Дерек. — Я всегда тороплюсь, Дерек. — с легкой улыбкой ответила Элизабет и встала со стола, выкидывая коробки от пиццы. — Не надо, я сам. — сказал Дерек и схватил девушку за руку, та лишь удивилась и посмотрела на него. — С чего такая щедрость? — удивлённо спросила Элизабет. — Я не могу быть добрым со своей девушкой? — также с улыбкой спросил Дерек. Элизабет удивилась еще сильнее. Девушка . От Дерека такого она не ожидала. — И когда мы начали встречаться? — спросила Элизабет у Дерека. — Когда начал делать так. — начал Дерек и притянул Элизабет к себе, тем самым поцеловав. Отстранившись, Элизабет усмехнулась и взглянула на Дерека. — А если я против? — с усмешкой спросила Аллен. — А ты против? — вопросом на вопрос ответил Дерек, на что девушка промолчала и смотрела в глаза парня. — Это «да»? — спросил Дерек. — Нет.. — прошептала Элизабет, на что парень слегка улыбнулся.