ID работы: 10590471

Мой любимый волчонок.

Волчонок, Флэш (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
103
автор
Размер:
227 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 50 Отзывы 40 В сборник Скачать

fifty six

Настройки текста
Примечания:
Эрика вытащила стрелу с ноги и смотрела на Эллисон. Та выстрелила и Эрика отвернулась, закрыв глаза. Стрелу кто-то поймал. Эрика удивлено посмотрела на Бойда, у которого горели глаза желтым оттенком. Эллисон выпустила следующую стрелу в его живот. Бойд зарычал. Арджент выстрелила в его ногу. Дальше в его плечо. Эллисон начала стрелять в него стрелами без остановки с ухмылкой. — Хватит! — со слезами кричала Эрика.

***

Раздался свисток. Парень бежал к мячу с противником из другой команды. В их сторону бежал Айзек, тот толкнул парня из своей команды, и вдруг его тоже толкают. Это был Джексон. Скотт резко встал со скамейки. Джексон снял шлем и с ухмылкой ушел. Скотт подбежал к Айзеку. — Она не сломана, но я не могу ей пошевелить. Это Джексон меня задел Я чувствую, как оно распространяется. — сказал Айзек и к нему принесли носилки. Скотт злобно посмотрел на Джерарда. — Сыграем в шахматы, Скотт? Тогда лучше пожертвуй своими пешками. — говорил Джерард. — Раз, два, три. — сказал медик и Айзека положили на носилки. — Чёрт. МакКолл. — прибежал тренер и кинул ему шлем. — Либо ты, либо это конец. — Хорошо. — ответил Скотт. — Что-то происходит, да? Это не просто игра в лакросс? — прибежала Мелисса к сыну. — Тебе лучше уйти. — сказал Скотт. — Я никуда не уйду. — ответила она. — Но всё, что я говорила раньше, забудь. Всё. Хорошо? Если можешь чем-то помочь сделай это. Ты обязан. — Хорошо. — кивнул Скотт.

***

Эллисон выпустила стрелу. — Хватит. Пожалуйста, Эллисон, остановись! — кричала Эрика. Эллисон натянула тетиву, чтобы выстрелить. Но Крис, который стоял сзади нее, выстрелил пистолетом в ее лук. Лук упал на землю. Бойд сделал шаг в сторону Эллисон. Крис направил на него пистолет, а Эллисон достала кинжал. Бойд с болью упал на землю.

***

Скотт поймал мяч и начал бежать к воротам, но его толкнули на землю. Мяч оказался у Стайлза и на него побежали противники, и тот упал на землю. — Разве ты не понимаешь, о чём торгуешься? — Скотт услышал голос Джерарда. — Разве не догадался, какое предложение на столе? — Скотт посмотрел в сторону, где стоял Джерард, но его там не было. — Это Эллисон. Это всегда была Эллисон. Ты отдашь мне Дерека, а я позволю тебе встречаться с Эллисон. — Скотт посмотрел на счет. Четвертый период, 4:9, в пользу противников. Осталось 10 минут. Скотт быстро встал и побежал.

***

— Ты должен мне новый лук. — говорила Эллисон, осматривая свой старый. — Ты должна мне объяснение. — попросил Крис. — За что? Я поймала их. Я. — Эллисон взяла телефон и начал что-то набирать. — Поймала? Ты их почти убила. — недовольно говорил Крис. — Мы так не поступаем. — Возможно, ты так не поступаешь. Думаю, у меня получилось отлично. — гордилась собой Эллисон. — Эллисон.. — начал Крис, но Эллисон подставила руку перед ним, чтобы тот молчал. Она звонила кому-то. — Дедушка, это я. Мы поймали двух беглецов. Перезвони нам. — оставила голосовое сообщение Эллисон. — Что? — спросила она, не глядя на отца. — Впервые слышу, чтобы ты так его называла. — сказал Крис.

***

В раздевалке, Айзек отползал от Джерарда и охотников. — Хорошая попытка, Айзек. Была. Было бы гораздо более поэтично, если бы был перерыв. — Джерард взял катану.

***

— Ты пытался собрать свою стаю. — говорил Питер Дереку, который сидел на лестнице. — Ты старался подготовиться к худшему. Но не был готов. Из-за этого Джерард побеждает. Он не торопится, он играется со Скоттом. Он охотится на твоих волков по очереди. Он наслаждается своей победой. — Может, расскажешь мне то, чего я не знаю? — недовольно спросил Дерек. — Обязательно. — ответил Питер. — И ты убедишься, что мне можно доверять. — Дерек посмотрел на него. — Тебе нужно мне доверять. Потому что я скажу тебе, как остановить Джексона. — В смысле? Как его убить? — удивился Дерек. — Вообще-то, как его спасти. — ответил Питер.

***

Джерард начал проводить лезвием от катаны по полу. От этого там оставались царапины и не приятный скрежет. Айзек подполз к раковинам и встал, держась за нее. Джерард поднял меч верх, но увидел довольную ухмылку Айзека. Арджент посмотрел посмотрел на зеркало и увидел позади себя Скотта с горящими глазами.

***

Счет был 7:9, в пользу противников. Осталось 5 минут до конца игры. Раздался свисток. Тренер начал удивленно оглядываться. — МакКолл? Где МакКолл? — кричал Финсток. Противники толкали игроков один за другим. И мяч покатился к ногам Стайлза. — Где?.. Где он? Где мяч? У кого мяч? — кричали игроки. Стайлз огляделся и взял мяч. — Куда он делся? Стайлз с криком начал бежать к воротам, а за бежали ним все. — Вот дерьмо. — качал голой Ноа. Стайлз остановился возле ворот и посмотрел на толпу. — Стилински! — крикнул тренер. — Бросай его. Бросай мяч! Бросай, идиот! — Бросай его! — неожиданно крикнула Лидия. Стайлз не выдержал и бросил мяч в ворота, и он попал! Все начали радостно кричать и хлопать. — Эй! Да! — радостно крикнул Ноа и встал. — Да-да! — крикнул Финсток. — Я забил гол? — удивлялся Стайлз. — Я забил гол! Я забил гол! — радостно кричал Стайлз. Счет стал 8:9.

***

Охотник полетел в стену и Скотт повернулся к Айзеку. — Где он? — спросил Скотт про Джерарда.

***

Стайлз начал играть более уверено. Он поймал мяч и обходя противников, бежал к воротам. Он бросил мяч и забил. — Да! — радовался Ноа. Элизабет с Лидией радостно встали и кричали. — Да-да-да! — кричал Стайлз. Счет стал 9:9.

***

— Существует миф.. — начал Питер. — ..что оборотня можно вылечить, просто выкрикнув его христианское имя. — Это миф. — опустил голову Дерек. — Иногда мифы и легенды несут отпечаток правды. Наше имя - символ того, кто мы есть. У канимы нет идентичности. Поэтому она не ищет стаю. — Она ищет хозяина. — продолжил Дерек. — А кто еще вырастает без стаи? — спросил Питер. — Без идетичности? — Сирота. — ответил Дерек. — Как Джексон. Сейчас его личность исчезает под кожей рептилии. Верни его назад. — предложил Питер. — Как? — поинтересовался Дерек. — Через его сердце. А как еще? —спросил Питер. — На случай если ты не заметил, у Джексона, вряд ли есть сердце. — недовольно сказал Дерек. — Неправда. — покачал головой Питер. — Он никогда не признается, но есть один человек. Одна девушка, с которой у Джексона была настояшая связь. Она может до него достучаться. Она может его спасти. — Дерек задумался. — Лидия. — понял Дерек.

***

Стайлз поймал мяч и бежал к воротам. Он бросил его и попал. — Да! — радостно крикнул Лиззи и встала вместе с Лидией. — Да! — радостно кричал Стайлз и вся команда подошла к нему, и они бились грудями.

***

— Твой лучший союзник - это гнев, Дерек, но у тебя не хватает сердца. Или оно есть? — Дерек отвел взгляд. — Поэтому ты всегда знал, что больше всех тебе нужен Скотт. И даже такой мертвый в душе человек, как я, понимает, что не стоит недооценивать простой, но неоспоримой силы человеческой любви. Хотя, как там твоя маленькая Лиззи? — Дерек недовольно вскочил. — Ладно, ладно. Молчу. — усмехнутся Питер.

***

Стайлз радостно поправил шлем и посмотрел на Лидию, которая была рада за него. Стайлз улыбнулся. Сквозь толпу, на поле прибежал Скотт. Он посмотрел на счет и время начало быстро убывать. Скотт со страхом посмотрел на Джексона, который потерялся с другими игроками. Судья хотел свиснуть в свисток. Перчатки Джексона упали на землю и его глаза стали, как у рептилий. Он выпустил когти. Счет преобразовался к нулю и все кричали, радуясь победе. — Мы сделали это. Мы победили. — не верил Финсток. Ноа и Мелисса радостно обнялись. — Да! — крикнула Элизабет и неожиданно обняла Лидию. Стайлз был очень рад. — Ничего не случилось. Ничего. — удивлялся Скотт. И вдруг погас свет. Послышался чей-то крик. Все суетились и убегали. — Скотт! Скотт, где ты? — кричала Мелисса. Скотт заметил чье-то тело лежавшее на поле, и все столпились вокруг него. — Скотт! — Мама! Мама, ты в порядке? — подбежал он к маме. — Я в порядке. Но кто-то ранен. Кто-то лежит на поле. — сказала Мелисса. — Что? — удивился Скотт. — Он не двигается. — сказала Мелисса и свет включился. — С дороги! Отойдите. Назад! — подбежал к толпе Финсток. На земле лежал Джексон. — Отойдите! — Скотт и Мелисса побежали к ним. — Джексон? — удивилась Лидия. — Что происходит? Джексон? — она подбежала к телу. — Джексон! Что происходит? — Здесь нужен врач. — крикнул Финсток. — Вызовите врача! — Мелисса приложить ухо к его груди. К Скотту подбежала Элизабет. Это все ее пугало. Сзади них встал Айзек. — Он не дышит. Пульса нет. — сказала Мелисса. — Ничего? — спросил Финсток. — Ничего. — ответила Мелисса и подняла футболку Джексона. На его животе были раны. — Боже мой! Кровь. На нём кровь. — удивилась Лидия. — Смотри! — Скотт указал Айзеку на руку Джексона, которая была в крови. — Он сам себя так? — удивился Айзек. — Иди сюда. — сказала Меллиса Лидие, делая массаж сердца. Лидия испуганно смотрела на нее. — Иди сюда и подержи его голову. Подними ее. — Лидия со слезами спустилась на колени. К ним подбежал Ноа. Он начал оглядываться. — Где Стайлз? Где мой сын? Где?.. А где мой?.. Где мой сын? Где Стайлз? Где, чёрт возьми, мой сын? — кричал Ноа.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.