ID работы: 10590471

Мой любимый волчонок.

Волчонок, Флэш (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
103
автор
Размер:
227 страниц, 62 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
103 Нравится 50 Отзывы 40 В сборник Скачать

fifty eight

Настройки текста
Мелисса открыла шторку к черному мешку, где лежал Джексон. Мелисса огляделась и подошла к трупу. Она заметила, как с мешка текла жидкость. На полу образовалась маленькая лужа. МакКолл вязал маленькую вещь и взял немного парализованного яда Джексона. — О боже, мы это сделаем? Да, мы это сделаем. Ладно. — она принялась открывать мешок.

***

— Да, я не вижу здесь никаких улик. — разговаривал Ноа с кем-то по телефону, находясь в комнате Стайлза. — Послушайте, если он.. если он появится в больнице.. Ладно, спасибо. — Ноа отключился и вздохнул. — Ну же, Стайлз. Где ты, чёрт возьми? — Прямо здесь. — пришел Стайлз. Ноа испуганно смотрел на сына. — Всё хорошо. Папа, всё хорошо. — говорил Стайлз, когда шериф подошел к нему и начал смотреть на его щеку, которая была в красном синяке и разбитую губу. — Кто это сделал? — злобно спросил шериф. — Всё хорошо. Просто пара ребят из другой команды. Они злились, что проиграли, и я.. Я не сдержался. И вот... — Кто это был? — громче спросил Ноа. — Не знаю. Я их не видел. — ответил Стайлз. — Мне нужны описания. — просил Ноа. — Всё не так плохо. — говорил Стайлз. — Я позвоню в эту школу. — пригрозил Ноа. — Я лично пойду туда и изобью рукояткой этих ублюдков. — Папа! — крикнул Стайлз. — Я просто.. Я сказал, всё в порядке. — Боже. — прошептал Ноа и крепко обнял сына.

***

— Они нашли Стайлза. — радостно прочитал с телефона Скотт. — Правда? С ним все хорошо? — поинтересовалась девушка — Я же сказал, что всюду посмотрел. — сказал Дерек Питеру. — Ты не смотрел здесь. — Питер сел на лестницу и открыл одну из половиц, и достал что-то. Питер сдул с нее пыль. — Что это? Книга? — поинтересовался Дерек. — Нет. Это ноутбук. В каком веке ты живешь? — усмехнулся Питер и открыл ноутбук. Дерек недовольно закатил глаза. — Через пару дней после выхода из комы я перенес всё, что у нас было. Ардженты не единственные, кто ведет записи. — Питер закрыл ноутбук и пошел к столу. За ним пошел Дерек. Скотту начал кто-то звонить. Элизабет посмотрела на Скотта и пошла за Дереком, а за ней Айзек, смотря на Скотта. — Мам, не могу говорить. — ответил на звонок Скотт. — Да? Я так напугана, что тоже едва могу говорить. — сказала Мелисса. — Что случилось? — спросил Скотт. — Определенно что-то. Не знаю что, но ты сам захочешь это увидеть. — Мелисса посмотрела на тело Джексона, которая покрылась скорлупой до шеи.

***

— Подождите. — Элизабет остановилась. — Вы хотите оставить меня.. с ними? — удивилась девушка. — Надо чтобы кто-то присмотрел за ними. — ответил Скотт, посмотрев на Айзека, тот лишь покивал. На самом деле, Скотт потерял доверие к Элизабет. Он ей не особо доверял. — Ладно. — вздохнула Лиззи.

***

Стайлз задумавший лежал на кровати. В его дверь постучали. — Папа, я же сказал, что я в порядке. — недовольно ответил Стайлз, но стук не прекратился. Стайлз раздраженно висла с кровати и открыл дверь. — Ну же, пап. Сколько раз?.. — Привет. — за дверью была Лидия. — Привет. — удивился Стайлз. — Твой отец меня впустил. — сказала Лидия. — Правда? — снова удивился Стайлз. — Конечно, впустил. — Что у тебя с ?.. — Лидия пригляделась к нему Лидия. — Да пустяки. — отмахнулся Стайлз. — Не волнуйся. Я в порядке. Хочешь зайти? Или... — Лидия закивали и зашла в комнату. — Как поживаешь? — Меня не пускают к нему. — начала Лидия. Стайлз расстроился. — Я должна ему кое-что отдать. Он всё просил его вернуть. — начала плакать Лидия, прижимая к груди ключ.

***

— Что с ним происходит? — удивился Скотт. — Я думала, ты мне скажешь. — предположила Мелисса. — Это плохо? — Похоже на то. — ответил Айзек и вдруг Джексон пошевелился. Все отпрянули и испугались. — Мам, можешь застегнуть? — попросил Скотт. Мелисса недовольно посмотрела на сына. — Ладно. Ладно. Приступим. — Мелисса начала медленно застегивать и молния застряла возле его шеи. Скотт испугался. Вдруг Джексон прошипел. Мелисса испуганно отпрянула. — Мам, застегивай. — говорил Скотт. — Ладно. — ответила Мелисса. — Застегивай. Застегивай, мама! — Мелисса застегнула до конца.

***

Крис спустился в подвал к ребятам. Он подошел к щеткУ, которое регулировало электричество. — Моя семья давно этим занимается. Достаточно давно, чтобы знать, что электрический ток может помешать трансформации. Если давать еще, вы не сможете исцеляться. — Эрика и Бойд испугались. — На несколько ампер выше, и нет суперсилы. Такая научная точность заставляет задуматься, существует ли грань между природой и сверхъестественным. — Эрика со страхом закрыла глаза. — Когда такие линии размываются.. иногда поразительно, по какую сторону ты оказываешься. — Эрика и Бойд закрыл глаза, ожидая, что Крис нажмет на кнопку, но он не нажал и ушел. Они удивлено переглянулись.

***

— Извини, у меня не было салфеток, так что.. — Стайлз притянул ей туалетную бумагу. — Сойдет. — она оторвала несколько листов и приложила к лицу. — Господи, я такая дуреха. — на телефон пришло уведомление. — У тебя 17 пропущенных сообщений от Скотта. — Лидия показал ему телефон. — Я знаю. — опустил голову Стайлз. — Ты его игнорируешь? — поинтересовалась Лидия. — Нет. Нет, не совсем. — ответил Стайлз. Лидия встала с кровати и направилась к тумбе, и увидела браслеты, серьги и т.д. — Зачем тебе женские украшения? — усмехнулось Лидия. Стайлз смущенно встал с кровати. — Нет, это просто вещи, которые я купил на твой день рождения. — ответил Стайлз. — Для меня? — удивились Лидия. — Да, я.. Я не знал, что тебе подарить, поэтому купил кучу вещей. Много всего. Я собирался вернуть то, что не подарил. — ответил Стайлз. Лидия улыбнулась и заметила телевизор. — Телевизор с плоским экраном? — не понимающе спросила Лидия. — Да, его я точно верну. — улыбнулся Стайлз. Лидия усмехнулась и ей пришли уведомления на телефон. Она удивилась и подошла к Стайлзу. — Ты захочешь это прочитать. — девушка притянула ему телефон.

***

— Они говорят, он в прозрачном футляре из яда, выходящего из его когтей. — говорил Дерек Питеру, который сидел за компьютером. — Звучит пугающе. — добавила Элизабет. — Они говорят, он начинает двигаться. — передал Дерек. — Кажется, я что-то нашёл. — сказал Питер и Дерек отложил телефон. Похоже, то, что с ним происходит, - это бета-форма канимы. — пояснял Питер. — То есть? Оно может превратиться в нечто большее? — спросил Дерек. — Большее и злее. — сказал Питер. — Он превращается в это? У него есть крылья. — удивилась Лиззи, смотря на ноутбук. — Я вижу. — ответил Питер. — Скотт, вези его к нам. — сказал Дерек. — Не уверен, что у нас есть время. — ответил Скотт, смотря, как Джексон двигался внутри мешка. — Смотри, кто-то сделал анимацию. Может, будет не так страшно, если мы...— Питер нажал на кнопку и там были слышны ужасающие звуки. Дерек удивлено отпрянул, а Питер закрыл ноутбук. — Зачем ты нажал на это? — закрыв глаза, спросила девушка. — Нет. Встретим их на полпути. — предложил Питер. — Скотт, вытащи его оттуда. Сейчас же. — сказал Дерек Скотту и отключился. — Ты остаешься здесь. — Дерек посмотрел на девушку. — Думаю, мы это обсудили еще в полицейском участке. — скрестила руки Элизабет. Дерек хотел ответить что-то, но Питер им помешал. — Хватит ворковать и пошли уже. — закатил глаза Питер. — Дерек умеет только ворчать. — сказала Элизабет и пошла за Питером. Дерек раздраженно вздохнул.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.