Сломленные

NC-17
Завершён
1064
2
Размер:
81 страница, 28 081 слово, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1064 Нравится 199 Отзывы 582 В сборник

Часть 7

Настройки
Гарри зашевелился в руках, и Эдвард позволил ему выскользнуть, готовый последовать за ним, если потребуется — отпускать парнишку от себя не было никакого желания. Его необходимость в подростке превращалась в одержимость… Поттер устроился на сиденье автомобиля и замолчал. Что происходило там, в глубине зеленых глаз, Эдвард никак не мог понять. — Я пойду, наверное… — прерывал тишину юноша, и потянулся к ручке автомобиля, чтобы вышмыгнуть оттуда через мгновение. — Если хочешь, я могу… — Нет, — перебивает. — Пожалуйста, я хочу побыть один. Смотря как тонкая фигура пересекает небольшой газон, скрываясь за тяжелой деревянной дверью, Каллен сжимал руками руль. Как же не хотелось расставаться…

***

В очередной раз посещая столь жуткое место, как Азкабан, Корнелиус Фадж, брезгливо взмахивает полами рабочей мантии, стараясь не подцепить лишней пыли. Министр привез газеты заключенным. Новый выпуск Пророка. По-правде сказать, данная обязанность казалась волшебнику крайте утомительной. Когда свежие новости разлетелись по камерам, одна из газет попала в руки Сириуса Блэка. На первой же страницы была изображена колдография его крестника, а провокационная надпись над ней гласила: «Гарри Поттера похитили из самой охраняемой школы!». У волшебника, казалось, волосы на голове зашевелились от этого известия. Он сразу же понял, что должен во что бы то ни стало найти Гарри. Эта идея завладела Сириусом. Поглотила его целиком. Даже стража Азкабана заметила, что Блэк каждую ночь шепчет: «Он в опасности…», завывая от тоски и одиночества. Вынашивая план побега, в одно утро, когда дементоры разносили еду по камерам, Сириусу удалось выскочить через приоткрытую дверь камеры в облике пса. Он всегда превращался в него. Трансформировался. Когда становилось особенно тяжело и рассудок начинал рассеиваться. Порой волшебнику казалось, что единственной причиной, почему он до сих находится в «своем уме», была мысль о собственной невиновности. Её не назовешь счастливой мыслью, дементоры не могли высосать её… но она сохраняла Сириусу разум и сознание. А так как дементорам чуждо восприятие животных, то некоторое время никто не поднимал тревоги по поводу исчезновения Блэка. Сириус же покинул остров-тюрьму, и, переплыв пролив между островом и материком, долго скитался, уходя как можно дальше. Меняя город за городом, он путал свои следы, не оставляя ни малейшей зацепки.

***

Погода в этот день совсем не радовала. Лето не спешило приходить в Форкс, было холодно и мерзко. А ещё болела нога, после того как Гарри с размаху растянулся на улице, поскользнувшись на мокром от дождя газоне. Упал удачно — на пакет с выпечкой, с любовью испеченной Эсми и переданный через Эдварда. Чертыхаясь и злясь на весь свет, подросток поднялся и с удивлением наткнулся на шерифа. — Помощь нужна? — обеспокоенно уточнил Свонн. — Как ты так умудрился? — Натура у меня такая, — буркнул Поттер, собирая разбросанные по двору булки. — Что-то случилось, мистер Свон? Интуиция подсказывает Гарри, что непросто так шериф решил заглянуть к нему на огонек. — Красиво у тебя во дворе, — издалека начинает мужчина, неловко почесав затылок. Странно. Поттер даже оставил свое занятие по сбору рогаликов, с некой опаской прислушиваясь к следующей фразе: — У нас маленький городок, Гарри. Повисла пауза. Глаза подростка постепенно расширялись от собственных догадок. И когда молчание слишком уж затянулось, Поттер первый прервал его, не в силах больше строить догадки: — Что вы хотите этим сказать? Он перебирает в пальцах ручку пакета, с усилием пытаясь не выдать собственного беспокойства. — Вчера вечером к нам в участок поступила ориентировка на пропажу подростка. Гарри Джеймс Поттер, шестнадцать лет. Сбежал из дома, родители забили тревогу. Сердце в этот момент кажется упало куда-то в пятки. Дыхание перехватило, а пакет с шорохом плюхнулся на землю. — Н… Но это какая-то ошибка, сэр, — тихо прошептал юноша и голос его дрогнул. — Мне восемнадцать и мои родители погибли много лет назад. — Там была фотография, — Свон протянул подростку чуть потрепанный снимок с его изображением. Кажется, фото сделал Коллин сразу после матча по Квиддичу в прошлом семестре. — Знаешь, парень, что бы там у тебя с родителями не произошло, но сбегать из дома… Да ещё и с поддельными документами. Тебе ведь грозят серьезные проблемы, — мужчина разворачивается к машине, подхватывая что-то с переднего сиденья. — Твой отец уже выехал и совсем скоро будет здесь, а сейчас нам нужно поехать в участок. Давай только без глупостей, я правда не хочу надевать на тебя наручники. Наручники… У Поттера вырывается истерический смешок. Серьезно? Отец? Палочка скользнула в руки так привычно, обдав пальцы волной теплоты. — Простите… Но я не могу… Обливейт! Луч заклинания достигает цели беспрепятственно. Свон даже сообразить ничего не успел. Гарри не знал, что ещё можно сделать. Стало чертовски страшно. Видимо, неприятности действительно следуют за ним по пятам. Он схватил велосипед, быстрым движением запрыгнув на жесткое сиденье. Конечно, на машине было бы быстрее, но… Черт, Поттер, ты ведь волшебник! От этого простого осознания он даже свалился с велосипеда, стукнувшись коленями об асфальт. Аппарировать! Вот самый быстрый способ передвижения! С хлопком исчезнув прямо посреди двора, Гарри появился ровно в центре коридора дома Калленов, случайно разбив высокую вазу. Около него тут же появилась Эсми. — Где Эдвард? — отточенным движением палочки Поттер восстановил разбитую реликвию, с надеждой развернувшись к вампирше. — Мерлин, пожалуйста, пускай он будет дома. — Они ещё не вернулись с охоты, — растеряно пролепетала женщина, — Что случилось? — Ох, простите, у меня… у меня совсем нет времени. Я даже… Я… — мысли разбегаются, оставляя только чувство всепоглощающей паники. — Тише, милый, тише, — Эсми осторожно обнимает Гарри за плечи, ощущая его крупную дрожь. — Тебе нужно успокоится. Все в порядке. — Нет. Нет. Нет. Все совсем не в порядке! — он беспомощно сжимает и разжимает кулаки, пытаясь что-нибудь придумать. Пожалуйста! Хоть что-нибудь! Вампирша медленно поглаживает подростка по напряженной спине, словно пытаясь убаюкать и что-то тихо-тихо говорит. Слова не долетают. Гарри вновь кажется, что весь мир сжимается вокруг него до маленькой точки, пытаясь раздавить. «Тише, Поттер, тише» — проскальзывают мысли в голове. «Не время для паники. Соберись, тряпка!» Медленный вдох и такой же выдох. «Раз… Два…» — Тебе нужно успо… — обрывки фраз долетают до сознания. «Три… Четыре…» Интересно, кто его ищет? Наверняка ведь Дамблдор. Вот ведь! А Гарри и забыл, что директор является его законным магическим опекуном. — Тише-тише… Неужели он представился его отцом? Да бред же! «Пять… Шесть… Семь… Восемь…» Нет, конечно, нет. Это точно не Дамблдор. Он его естественно ищет, но выдавать себя за Джеймса. Не в его принципах. — Все хорошо, Гарри, все… «Девять… Десять» А что, если его ищет сам Волан-де-Морт? — Ну же, Гарри, посмотри на меня, — умоляюще заглядывает в глаза Эсми. — Да, я… Мне уже лучше. — Как же ты меня напугал! — вампирша с силой прижимает его к себе. — Что произошло? Он мягко отстраняется от женщины, пряча глаза под отросшей челкой. — Да, я… Простите, не хотел вас напугать. Я слишком хочу пить. Можно? Гарри, конечно, собирается рассказать всё Эсми, но ему нужно немного времени, что бы просто сформулировать это. — Конечно. Поттер не выпускает из рук палочку ни на мгновение. Пройдя в просторную светлую кухню, он с жадностью опрокинул в себя стакан прохладной воды, набравшись смелости на разговор. — Ко мне только что приходил шериф Свон, — Гарри присел на высокий стул, продолжив: — Он сказал, что утром поступила ориентировка… Моё фото выслали, видимо, во все полицейские участки и если меня найдут, то… — на этом моменте слюна стала слишком вязкой, что подросток с трудом смог её проглотить. — Понимаете, у меня много врагов и вообще… Я… Я не знаю кто может меня искать, вернее… Вернее знаю, но их слишком много и… Ох, Мерлин, я стёр шерифу память обо мне, но скоро здесь, в Форксе, будет тот, кто меня разыскивает и я не уверен… — отодвигает от себя стакан дрожащей рукой, чтобы отчаянно продолжить тихим шепотом, наполнив голос сожалением до краёв. — Я думаю, что из-за меня теперь и вам тоже грозит опасность… Эсми сдвинула тонкие брови, посмотрела на Гарри, улыбнулась и погладила его по непослушным волосам, словно никакой опасности нет.
1064 Нравится 199 Отзывы 582 В сборник
Отзывы (7)