Сломленные

NC-17
Завершён
1064
2
Размер:
81 страница, 28 081 слово, 17 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1064 Нравится 199 Отзывы 584 В сборник

Часть 8

Настройки
— Простите меня, но я просто не могу остаться здесь... Ради вашей безопасности, — Гарри потирает рукой глаза, сдвинув очки куда-то на лоб. — Думаю, что мне лучше уехать и… — Гарри, не смей! — резко оборвала его Эсми. — Ты не в праве решать это за всех, тем более, за Эдварда. Ты же просто убьешь моего сына... — с невероятным отчаяньем проговорила женщина. — Поверь, мы не так слабы как ты думаешь. — Вы не понимаете… — Нет, Гарри, — она подходит практически вплотную и обхватывает его лицо ладонями. — Мы теперь одна семья, — шепчет ему в лицо. Гарри сглатывает вязкую слюну и отворачивается к окну, всматриваясь в непогоду за окном. — Бояться совершенно нормально, — Эсми ласково проводит ладонью по волосам. — Но ты больше не один. Упираясь взглядом в гладкую столешницу, Гарри думает, что в большее дерьмо он не встревал никогда в жизни. Он долго размышляет о том, кто может его искать, а главное с какой целью. — А вот и Эдвард, — Эсми делает несколько шагов в сторону, окунаясь в объятья Карлайла. — Что-то случилось? — Каллен подходит к Гарри, вглядываясь в лицо. Подросток же тянется к нему и упирается лицом в грудь вампира, избегая смотреть в глаза. — Ничего не поправимого. Вот так и застывает. Эсми права, он действительно больше не один. А ещё он — Гарри Поттер, великий волшебник с огромным потенциалом. Ему всё по силе. Как бы только Калленов придержать подальше. Для их же безопасности, разумеется. Только Гарри начал наметать в голове план действий, как до него долетел хлопок аппарации. Под боком резко стало как-то пусто и он даже чуть не свалился со стула. Эдвард, как и другие вампиры кинулись в атаку на непрошенного гостя, а Гарри только и успел взмахнуть палочкой напустив на каждого члена семейства защитный купол — очень действенное заклинание, вычитанное им в библиотеке Блэков. Только сейчас он смог наконец разглядеть наведавшегося волшебника, который с завидной легкостью увернулся от Джаспера. — Подождите! — выскочил вперед Поттер, пробиваясь в центр комнаты, когда вампиры внезапно замерли. — Что вы сделали? — возмутился он, окинув Эдварда диагностическими чарами. — Браво Поттер, вы нашли себе чудесное пристанище, — брыжжа сарказмом прорычал Снейп, поправляя, разорванную в нескольких местах, мантию и пытаясь отдышаться. Он явно не ожидал, что придется отбиваться от вампиров. — Что вы с ними сделали? — повторяет вопрос Гарри, пытаясь раскачать окаменевшего вампира. — Немедленно снимите это, — требует подросток, выставляя палочку. — Нет. Я пришел, чтобы поговорить с вами. — Не думаю, в этом есть необходимость. — И всё же, — настаивает Снейп. — Как вы меня нашли? — Мерлин, Поттер, вы что же, уже забыли о наведавшемся к вам полицейском? — взвился профессор. — Для чего? — Убедиться, что с вами всё в порядке, — выплюнул Снейп. — Но теперь вижу, что вы прекрасно тут устроились. Я даже удивлен. Не зная о чем думает Снейп, Гарри ещё больше растерялся. Зельевар же не показывает облегчения, когда видит Поттера живым и вполне здоровым. Делает вид, будто и не было этих мучительно-долгих недель безрезультатного поиска. Он думает, что у жизни плохой юмор. Очень черный. — Снимите с них оцепенение. — Для чего? Мне они больше нравятся в неподвижном состоянии, — взмахами волшебной палочки он демонстративно заделывает рваные дыры на своей мантии. — Я конечно осведомлен о вашей недальновидности, но как вы могли связаться с вампирами? — в два шага он оказывается рядом с подростком, нависая над ним скалой. — Кажется, на уроках я вполне доходчивой объяснял вам сущность данного вида. Он зол. Гарри чувствует, что Снейп чертовски зол. — Это не ваше дело! — взвизгивает Поттер. — Они совсем не такие. — Мерлин, Поттер! Я и не думал, что ваше безрассудство настолько безгранично. Или же это глупость? — Не смейте называть меня глупцом! — Как вы похожи на своего отца, Поттер. Просто удивительно! Он тоже был на редкость несносен, — взмахом руки он прерывает подростка, который только набрал в грудь побольше воздуха. — Да, сходство прямо-таки сверхъестественное! Знаете, Поттер, я сочту уместным напомнить, что вы по-прежнему являете несовершеннолетним и вас разыскивает весь Магический мир, в особенности Дамблдор, который крайне недоволен вашим исчезновением. Снейп дал Гарри пару минут на осмысление, сказанной им информации, прежде чем продолжил: — А теперь, когда из вас перестал литься бессвязный речевой поток, может мы поговорим в более… подходящей обстановке? Гарри же был крайне растерян, отчего с силой сжимал в руках волшебную палочку. Снейп действительно хочет помочь ему? Да ладно! Это же Снейп! Но с другой стороны, а для чего ему тогда всё это говорить? — Снимите с них заклятие. — Замечательно, — скривив рот, заявил Снейп. — Что ж, как легко видеть, как почти шесть лет магического образования потрачены на вас не впустую, Поттер. Не думал, что снять магические оковы для вас невыполнимое занятие. Очередная иголка брошенная в Гарри достигла цели. Подростку стало так неловко, что он даже пошел красными пятнами. Действительно, почему он сам не снял заклятие с Калленов? — Но прежде чем вы снимите с них оцепенение, не смейте забывать, что не такие уж они замечательные, какими вы их, похоже, считаете. Жду вас в вашем доме. — хлопок, обозначающий аппарацию Снейпа. Гарри же легким взмахом палочки скинул с вампиров заклятие. — Не ходи за мной, — серьезно сказал подросток, прежде чем аппарировать следом за профессором.
1064 Нравится 199 Отзывы 584 В сборник
Отзывы (12)