ID работы: 10593676

Гарри Поттер и эффект бабочки

Гет
R
Завершён
781
автор
Размер:
461 страница, 87 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
781 Нравится 1138 Отзывы 370 В сборник Скачать

Часть 67

Настройки текста
Люциус назначил им встречу незадолго до рождественских каникул. Точнее сказать, он написал сыну, высказав пожелание встретиться с Грейнджер и Поттером, а уже саму встречу назначили именно они. «Время и место на ваше усмотрение», — гласил текст написанного идеальным, каллиграфическим почерком и сформулированного холодным языком дипломата послания. И это самое место и время встречи они назначили, предварительно обсудив все детали. Уже на следующее утро элегантная сова Малфоев уносила обратно не менее идеальный, чём послание по форме и содержанию ответ и вложенный в конверт порт-ключ. В тот же день Люциус уведомил их, что послание достигло адресата, как и о своем согласии на все условия. И именно поэтому сейчас Гарри Поттер терпеливо дожидался Гермиону в гостиной Гриффиндора. Как и предполагалось, в такой ранний час выходного дня комната была совершенно пустой. Старшеклассники накануне устроили вечеринку, и Гарри очень сильно подозревал, что идею подбросила именно Грейнджер. Как и подлила что-то в пунш, но доказательств этому у бывшего аврора не было, а узнавать наверняка Поттер тоже не намеревался. Малышня же компаниями разбрелась по комнатам, но тоже засиделась допоздна за какими-то довольно увлекательными играми, которые притащили в этом году в Хогвартс несколько магглорождённых студентов. — Ты немного задержалась, — усмехнулся Гарри, оборачиваясь к ведущей в женские спальни лестнице и окидывая спускающуюся в гостиную Гермиону пронзительным взглядом из-под слегка приподнятых бровей. — Раньше сборы не занимали у тебя так много времени. Даже на довольно важные министерские мероприятия. — Прекрати, — Гермиона небрежно отмахнулась от друга, на ходу проверяя содержимое своей бисерной сумочки, которую в этой жизни она воссоздала намного раньше. — У нас ещё предостаточно времени, и вообще, Гарри, это не я спустилась поздно, это ты пришел слишком рано. Раньше за тобой подобного тоже не наблюдалось. — Раньше я всегда должен был дожидаться Рона, — пожал плечами Гарри, но переводить тему разговора с внешнего вида Грейнджер пока что не собирался. Гермиона действительно выглядела сейчас идеально собранной. Волосы были уложены в строгую причёску, а тёмное платье, подчёркивающие все изгибы фигуры, было той идеальной длины, чтобы не казаться вульгарным и одновременно не создавать впечатление «синего чулка». — Но я повторяю свое наблюдение, и это даже не комплимент. Всего лишь констатация факта. Выглядишь ты умопомрачительно и в полном соответствии с требованиями нашей деловой встречи. — Ну, так, — Гермиона усмехнулась комплименту, но Поттер успел заметить, как довольно блеснули её глаза. Малфой на самом деле был прав, и независимо от масок и добровольного участия во всех предприятиях Поттера в качестве боевой подруги, Гермиона всегда была и оставалась девушкой. Вот только в прошлой жизни Гарри не обращал на это внимания, хотя на самом деле имел много возможностей убедиться: Рождественский бал на четвёртом курсе, вечеринки Горация Слагхорна, на которых Гермиона всегда выглядела идеально, свадьба Билла Уизли и Флёр Делакур. — Должна же я соответствовать оказии? — Должна, — Поттер согласно кивнул, но всё-таки добавил. — Это платье немного напоминает вещи из гардероба Диди. Твой выбор ведь не случаен? — У Диди был прекрасный вкус, — Гермиона отвела глаза, небрежно пожав плечами, но Гарри уже давно заметил, что она скучает по своей воспитаннице из прошлой жизни. Не то, чтобы Грейнджер хоть раз упомянула о девочке: просто, порой она вздрагивала, когда кто-то, напоминавший Диди, проходил мимо. — Но мода в волшебном мире не меняется десятилетиями, застревает на чем-нибудь консервативном. А потом, когда появляется что-то новое, а фасоны вековой давности в свою очередь становятся консервативными, она приобщается к ним. Более того, в свое время Андромеда учила Диди одеваться в строгом соответствии со всеми правилами чистокровных. Факультет и обстоятельства обязывали… — И сейчас ты решила воспользоваться этими уроками, чтобы впечатлить Люциуса Малфоя. На самом деле, довольно разумно и логично, — вопреки ожиданиям Грейнджер, на этом Гарри решил окончить их разговор и протянул девушке локоть. — Прошу? А то Малфой там нас уже наверняка заждался. Поттер не стал уточнять, какого именно Малфоя он имел в виду, но Драко и правда уже стоял в назначенном для встречи месте, небрежно облокотившись о стену возле картины рядом с входом в потайной проход, ведущий в Хогсмид. В своем бессменном чёрном костюме и с перекинутой через предплечье мантией, парень являл собой видение элегантного ожидания. Впрочем, строгий костюм самого Гарри Поттера ничем не уступал Малфоевскому ни качеством, ни стоимостью. В этой жизни Гарри давно уже тратил деньги не только на сладости. Оттолкнувшись плечом от стены, Драко кивнул им обоим, но избрал не комментировать тот факт, что ему пришлось дожидаться «золотого дуэта». Вместо этого Малфой-младший окинул Гермиону оценивающим взглядом и, явно оставшийся довольным результатом осмотра, только кивнул: — Грейнджер, выглядишь, как маленькое состояние в Гринготтс. Конечно же, Гермиона его вежливо поблагодарила, а вот Гарри отметил для себя совершенно другое: дожидаться волшебниц, встреча с которыми у них была назначена, для чистокровных магов было практически данностью. Люциус тоже не сделал ни единого замечания по поводу того факта, что он их дожидался. Лишь молча поднялся с дивана, где они в этот момент сидели с Нарциссой, и приветствовал вновь прибывших почтительным кивком головы в сторону Гермионы и притянув Поттеру руку. Гарри ответил на рукопожатие, даже на мгновение не замешкавшись. Собственного сына Люциус не удостоил особыми приветствиями и уж тем паче не обнял. Зато это сделала Нарцисса. Гермиона обратила внимание, что Люциус держался хоть и сдержанно, но с подчёркнутой вежливостью и почтением. Забавно, неужели успел настолько проникнуться новыми идеями? Впрочем, про себя усмехнувшись, Гермиона, не позволила даже намёку, что воспринимает ситуацию, как довольно ироничную, отразиться на застывшем в выражении холодной учтивости лице. Довольно быстро всем стало понятно, что брать на себя обязанности хозяйки дома в этой квартире, на самом деле приобретённой Поттером, для Грейнджер было не в новинку. Пока Гарри вежливо предлагал всем присутствующим усесться поудобнее, девушка уже доставала из своей крошечной, бисерной сумочки, на этот раз идеально подходящей к платью, чайный набор и коробку с выпечкой. Не говоря ни слова, Гермиона разлила чай по чашкам, нарушая тишину лишь для того, чтобы осведомиться у каждого из присутствующих, как они предпочитают свой напиток, и только после этого опустилась в собственное кресло, элегантно скрестив ноги в лодыжках и старательно держа осанку. К слову, в конечном результате поза Грейнджер практически полностью копировала Нарциссу. — А на этой вашей сумочке довольно сильные и впечатляюще чары, мисс Грейнджер, — элегантным жестом поднося к губам свой чай и мысленно отметив, что приготовлен он идеально, процедил Люциус. — Вот только сама сумочка не была приобретена в волшебном мире. Как и не были на неё наложены чары незримого расширения, невесомости, разделения на компартменты, способности призыва любого объекта и в дополнение к этому, ещё и способности принимать цвет и текстуру, идеально сочетающуюся с вашими туалетами, волшебником с лицензией на подобное. — Вы заметили какие-то недостатки, Люциус? — Гермиона насмешливо приподняла бровь. — Отнюдь, мисс Грейнджер. Все чары наложены абсолютно безукоризненно. — Тогда, вы узнали фасон, как маггловский? — Гермиона старательно придала лицу самое нейтральное выражение, как и предотвратила любой сарказм, подразумевавшийся в этой фразе, чтобы он не просочился в голос. — И снова, отнюдь, мисс Грейнджер. Уж поверьте мне, в моделях и стилях женских клатчей и ридикюлей я совершенно не разбираюсь, — Люциус оставался невозмутимым. — Тогда что же выдало нас с моей сумочкой, Люциус? — Гермиона вопросительно приподняла бровь и поднесла чашку к губам, делая аккуратный глоток. — Уж простите моё любопытство. Люциус слегка прищурился при звуках собственного имени, так непринуждённо слетавшего с губ магглорождённой девчонки, но явно напомнив себе, что далеко не уверен в её истинном возрасте, как и не был уверен в нём в отношении своего сына — Драко старательно избегал называть конкретные даты — лишь позволил краешку левой брови едва заметно дрогнуть. На самом деле, этот едва заметный жест нёс в себе довольно много подтекста, и судя по улыбке, коснувшейся губ магглорождённой волшебницы — будущего министр магии, мгновенно напомнил сам себе старший Малфой — Гермиона прекрасно все понимала. — Что ж, вопрос вполне резонный. Как и тот подтекст, который вы вложили в свои слова, словно ожидали от меня шпильку. На самом деле, мисс Грейнджер, единственное, что выдало авторство чар, как не профессиональное, хотя, если говорить совсем начистоту, «непрофессиональным» подобное назвать невозможно, это наличие заклинания хамелеона. Обычно волшебницы, приобретающие свои клатчи с комбинацией подобных чар, а если уже откровенно называть вещи своими именами, способные выложить за них соответствующее количество денег, покупают их разного цвета для различных туалетов. Ваша же сумочка слишком очевидно служит другим целям. — И каким же, позвольте поинтересоваться? И вновь, Люциус, не сочтите мои вопросы за неуважение. Мне очень интересна ваша точка зрения и мышление по этому поводу, — Гермиона даже не шелохнулась, все это время поддерживая ту самую идеальную позу леди, которую изначально и приняла. Более того, от внимания Грейнджер не ускользнуло, что Нарцисса довольно целенаправленно молчала, не намереваясь прерывать мужа. Гарри и Драко тоже не вмешивались, и девушка не сомневалась ни минуты: одному было интересно, к чему все это ведёт, и как опытный аврор он прекрасно знал, что подобные «излияния и добровольный поток информации» прерывать не стоит. А младшему Малфою было просто любопытно, кто победит в этом словесном поединке: Гермиона или его отец. — Эта сумочка слишком очевидно служит цели содержать абсолютно всё необходимое. Скорее спутница бойца, чем аксессуар для вечернего платья, но заколдованная для обеих целей. Что наводит меня на мысль, что вы действительно выдрессированы быть подготовленной абсолютно ко всему, и не намерены перепаковывать эту сумочку по нескольку раз на день в зависимости от цвета вашего туалета. Ведь в конце концов, она предназначена не только для косметики, волшебной палочки или любого другого случайного предмета, будь то подарок или книга, которую вам взбрело в голову туда опустить. Я действительно подразумевал то, что сказал. Эта сумочка является вашим боевым товарищем. — Замечательно, мистер Малфой, — Гермиона на этот раз избрала обращаться к старшему из Малфоев более официальным образом. Вот только сам Люциус с изумлением осознал, что каким-то образом это звучало из её уст ещё более высокомерно, чем когда она использовала его данное при рождении имя. — И всё совершенно так. Конечно, я создала эту сумочку ещё в прошлой жизни и перед тем, как мы отправились в свои путешествия. Год скитаний по полям и лесам на всю жизнь воспитал во мне привычку никогда не быть застигнутой врасплох. После войны я так и не научилась выходить налегке с какой-нибудь баснословно дорогой и в принципе бесполезной сумочкой, на которую наложена куча чар, а в итоге она содержит лишь волшебную палочку и помаду. Плюс-минус зеркальце и мобильный телефон, конечно, но это уже неважно. — Мобильный что? — внезапно подала голос Нарцисса, в которой любопытство всё-таки преодолело дрессировку. — Телефон, — повторила Гермиона, про себя отметив любопытный факт: Люциус переспрашивать явно не намеревался. Рассчитывал на любопытство супруги, или новая информация в его понятии не стоила того, чтобы опуститься до вопросов и показать своё незнание любого факта? Гермиона мысленно нашла этот вопрос забавным. — Это средство связи, которое используют магглы. Наподобие Патронуса, только вместо того, чтобы вызывать чары а потом ждать часами ответ, ты подносишь такую штуковину к уху, набираешь номер и просто разговариваешь. Краем глаза Гермиона заметила, как Гарри, неосторожно сделавший глоток чая, чуть не поперхнулся, совсем не элегантно выплевывая содержимое собственного рта обратно в чашку. Впрочем, Люциус и Нарцисса даже если и заметили его оплошность или недостаток манер, то избрали не показать виду. Драко насмешливо приподнял бровь, позволив собственным губам дрогнуть в легкой улыбке, хотя тоже безусловно оценил аналогию Гермионы. Переведя на Гарри вопросительный взгляд — что-то он часто начал давиться жидкостями — Гермиона довольно быстро вернула своё внимание Малфоям-старшим. — В любом случае, я так и не избавилась от привычки носить с собой эту сумочку, которая на самом деле ещё и содержит чары «никогда не износиться», а в этой жизни при первой же возможности её воспроизвела. Немного раньше по сравнению с прошлой реальностью, но когда ты уже знаешь, что тебе нужно, стремишься к этому. — Любопытно, однако, — процедил Люциус слегка изменившимся и теперь звучавшим на тон выше голосом, но быстро взял себя в руки. — Впрочем, как я уже говорил, ничего, кроме восхищения вашими талантами, не подразумевалось. В конце концов, если я правильно понимаю, то этот наш порт-ключ тоже не был создан в министерстве соответствующими чиновниками и вполне адекватен. Как и те монетки с протеевыми чарами, которыми вы пользовались в прошлом году. И да, мой сын уже успел раструбить и об этом вашем творении. Вы никогда не собирались заняться Артефакторикой? — Перед тем, как я отправилась в прошлое, один очень глубоко уважаемый мною человек намекнул, что я всегда была в той реальности на своем месте. Несмотря на то, что никогда не имела проблем ни с одной из разновидностей волшебства, кроме Предсказаний. Всегда считала этих «видящих» шарлатанами, но как оказалось, любой может ошибаться. Впрочем, поделюсь с вами огромным секретом, Люциус: у вашего собственного сына тоже имеются впечатляющие способности в отношении создания и восстановления артефактов. — Что вы говорите, — практически машинально проговорил Люциус, но всем присутствующим было довольно очевидно, что для себя он считает их разговор оконченным. Впрочем, как раз в этот момент прежде молчавшая Нарцисса решила задать на самом деле интересующие её вопросы. — Очень интересный браслет, мисс Грейнджер, — довольно холодно процедила Нарцисса, и Гермиона усмехнулась. Рядом с ней Гарри закатил глаза. — Благодарю вас, леди Малфой, — равнодушно проговорила Гермиона. — Это подарок Сириуса в благодарность за то, что я ассистировала в его защите, и в результате нам удалось избавиться от всех обвинений. К слову, когда Гарри вошёл в свои права, как официальный наследник Сириуса, он подарил мне серьги в комплект. — Это действительно комплект, — сквозь зубы процедила Нарцисса, мгновенно узнав изумруды, ранее принадлежавшие её семье. Гермиона не стала заострять внимание всех присутствующих, что в данный момент эти самые изумруды украшали магглорождённую волшебницу, вопреки самому девизу старинного рода Блэк. Как и решила не упоминать, что Люциус в прошлой реальности по всей видимости считал, что и бриллианты Малфоев «подойдут» магглорождённой Министру Магии, Гермионе Грейнджер. — И безусловно замечательно сочетается с вашим туалетом. К слову, тоже отлично подобранным. Гермиона слегка прищурилась, не без усмешки подмечая, как целенаправленно поднесли чашки к губам Гарри и оба Малфоя именно в этот момент. — Благодарю вас, — вновь повторила уже однажды использованную фразу Гермиона. — На самом деле, умением подбирать туалеты я обязана урокам Андромеды в прошлой жизни. Мы довольно много общались после войны. Если бы Нарциссa имела неосторожность в этот момент тоже сделать глоток, она несомненно поперхнулась бы чаем не хуже Гарри Поттера лишь несколькими минутами раньше. Но чистокровная ведьма училась довольно быстро и не брезговала чужими примерами, поэтому чашечка из тонкого фарфора — к слову, из сервиза, тоже позаимствованного нам Гриммо 12 — только слегка дрогнула в её пальцах. А если леди Малфой и поперхнулась воздухом, то виду не подала. — Что ж, если Гермиона уже удовлетворила ваше любопытство, отец, — Драко избрал как раз этот момент, чтобы вступить в разговор, а потом перевёл взгляд на собственную мать. — И мама, то быть может, мы перейдём к основной части нашей встречи? И обсудим что-то на самом деле существенное? Драко Малфой с праздным любопытством молча наблюдал за этим изысканным дипломатическим танцем между собственным отцом, матерью и Гермионой Грейнджер. Ни на минуту не сомневаясь в его основном предназначении — выяснение сил противника. Абсолютно уверенный, что на самом деле его родители в первую очередь предпринимали попытку поставить «магглорождённую выскочку» на место. И ещё более уверенный, что в результате «сверху» окажется именно Гермиона. По всему выходило, что Поттер тоже особенно не рыпался, ни разу не вступая в этот ритуальный танец или напоминая о себе. На самом деле, избранный с таким же выражением праздного любопытства и некоторой иронии, как и сам младший Малфой, наблюдал за происходившем перед его глазами обменом любезностей, словно являлся зрителям редкого представления. И сказать по правде, Драко был с ним совершенно согласен: зрелище было на самом деле занимательным, но в конечном итоге, так изначально и предполагали оба вернувшихся в прошлое мужчины, победила будущая мадам министр магии. — А теперь, Люциус, — Гермиона усмехнулась, не мигая глядя в самые зрачки его отцу. — И уж простите, что я так запанибратски употребляю ваше имя, но в данный момент в комнате присутствует два «мистера Малфоя». Было бы довольно сложно обращаться по вашему титулу или фамилии. Ведь в нашей прошлой реальности на момент перемещения Малфой уже тоже был лордом. Люциус лишь сдержанно кивнул в ответ, вновь отметив, с каким нескрываемым холодком с языка магглорождённой срывается его имя. Никаких сомнений в мозгу аристократа даже не могло возникнуть: несмотря на все его самомнение, игнорировать неприязнь в голосе Гермионы было невозможно. Что бы она ни делала в данный момент, стать частью его семьи, как хотел он сам в альтернативном будущем, Грейнджер не рвалась. Ей это было элементарно не нужно, и наблюдая сейчас за невозмутимым Поттером и ею самой, Люциус Малфой совершенно не сомневался: эти двое справятся и без них. И наверняка именно поэтому в той альтернативной реальности Люциус настоял, чтобы Драко отправился следом за ними в прошлое. Конечно, даже поверхностный взгляд в сторону сына не оставлял ни малейших сомнений: тот прекрасно все понимал сам и вполне мог являться инициатором собственного возвращения в прошлое. — Что ж, раз уж дело приняло такой оборот, — меж тем невозмутимым голосом продолжала вещать Грейнджер. — Хотя, уверяю вас, господа, я совершенно не намеревалась оказаться в этой ситуации, позвольте мне передать от вашей будущей и, я надеюсь, альтернативной сущности те нюансы, которыми Люциус поделился со мной, будучи в Азкабане. При упоминании волшебной тюрьмы, избежать которую в этой реальности он бы очень хотел, и в которой в реальности альтернативной старшему Малфою, как он уже знал, пришлось побывать дважды — притом второй раз, отбывая пожизненное заключение — Люциус вздрогнул. Что не укрылась от внимания Гермионы, и лёгкая, снисходительная улыбка, видеть которую на губах магглорождённой соплячки он уже начинал привыкать, Гермиона продолжила. — Конечно, некоторые усилия для того, чтобы эта самая альтернативная реальность не стала вашим будущим, уже были предприняты. На этот момент в нашем альтернативном прошлом вы уже один раз отсидели в Азкабане. Решение Гарри отдать вам шар с пророчеством в конце прошлого года в Отделе Тайн повлекло за собой предсказуемые последствия: вас не арестовали, вы не провалили свое задание, не оказались в немилости Вашего Лорда, а поверьте мне на слово, отнюдь не наказание системой правопорядка волшебного мира сломило вас в прошлый раз. Так что история уже изменилась, и свое обещание вам я выполнила. Но раз мы все здесь сейчас встречаемся, значит мне не помешает всё-таки поделиться с вами всем тем, что по мнению Люциуса из будущего вы обязаны на этой стадии услышать. После чего Гермиона принялась все тем же холодным, само собой разумеющимся тоном чеканить факты и пункты плана Люциуса из будущего, которые должны были склонить его прошлую сущность к смене сторон. Как и убедить его изменить свои взгляды намного раньше. При чём, не просто попытаться предотвратить свой крах, а чётко присоединиться к другой стороне. А заодно и принять Гермиону Грейнджер. Выслушав все до конца, Люциус хмыкнул. — Что ж, стоит признать, мисс Грейнджер, что это действительно намного более грамотный сценарий, чем разыгранный моим сыном. В подобную версию я бы поверил намного быстрее, особенно учитывая элегантную деталь с вашим даром провидения, а следовательно, тонкий намёк на не совсем маггловское происхождения. Точнее, на наличие в ваших жилах волшебной крови. — И схватился бы за этот намёк, как голодный пёс за кость, — в свою очередь насмешливо хмыкнул его сын, мгновенно получив в награду за своё остроумие разъярённый взгляд родителя. Гермиона и Гарри поспешно спрятали свои улыбки в чашках с чаем. «Псы и кости» действительно были симпатичным намёком. — А с другой стороны, я совершенно не сожалею, что в результате всего этого мой сын заполучил порядочную трёпку. Думаю, довольно многие бы со мной согласились и сочли её вполне заслуженной за какие-нибудь прошлые или будущие подвиги и решения. Потому что в принципе мы все-равно пришли к желанному исходу, и мы Нарциссой безусловно примем противоположную нашим решениям в прошлой жизни сторону. Вот только при подобном раскладе моему сыну повезло намного меньше. Впрочем, он тоже разыграл свою партию довольно сносно. — Вы слишком строги к Драко, Люциус, — решила вступиться Гермиона за «своего суженого», теперь вновь претендовавшего на эту позицию. — Конечно, в прошлой жизни у Драко не было никаких амбиций податься в политику или претендовать на высокие должности в министерстве. Но так и обстоятельства были совершенно иными. С отцом в Азкабане и родной тётушкой, прославившейся на весь волшебный мир не самым лучшим образом. И я имею в виду Беллатрикс, если что, но на подобном фундаменте политическую карьеру не построишь. Однако, насколько мне известно, Драко преуспел во всех остальных своих начинаниях, во всяком случае, его бизнес весьма успешно процветал. Кто знает, какие амбиции он решит преследовать на этот раз без того груза, который прилагался к его имени в прошлой реальности. — В политику я в любом случае не полезу, — внезапно ледяным голосом отчеканил Драко, решительно скрестившись взглядом с отцом. — И что самое забавное, этот разговор у меня уже состоялся в прошлой реальности. И все эти аргументы тогда высказал Люциус, ещё не забыв упомянуть дополнительный бонус, который представляет из себя Гермиона в роли эскорта и следующий леди Малфой. Но проблема в том, что политика меня действительно не интересует. Конечно, без балласта, который постоянно тянул меня ко дну в прошлой реальности, я намного легче преуспею, но политика меня реально не интересует. Поэтому, отец, можешь официально считать Гермиону своим единственным шансом удовлетворить собственные политические амбиции. И имей в виду, что она вполне может достигнуть любых вершин и без твоей помощи. — Как не по-слизерински прямо, совсем не завуалировано и абсолютно без прикрас, — прошипел старший Малфой с явным раздражением в голосе. Впрочем, некоторые нотки если не веселья, то лёгкого изумления, которые Люциус совершенно не потрудился скрывать, тоже были отчётливо различимы в его голосе. — Тебе в этой жизни Гриффиндор не предлагали, сын мой? Как когда-то твоему дядюшке Сириусу Блэку? — На самом деле, отец… — Драко прищурился, явно намереваясь с гордостью предоставить Люциусу на эту высказанную со слишком откровенным презрением фразу положительный ответ, но Гермиона его перебила. — На самом деле, Люциус, как раз Сириусу в свое время предлагали Слизерин. Как и его лучшему другу Джеймсу Поттеру. Я знаю это наверняка. Но поскольку он логически предположил, что магглорождённая волшебница Лили Эванс вероятнее всего будет распределена на Гриффиндор, а Джеймс, которому она успела приглянуться ещё в Хогвартс-экспрессе, выберет попроситься следом за ней даже в том маловероятном случае, если ему будет предложен другой факультет (а Поттеры обычно распределялись на Гриффиндор), Сириус Блэк решил заранее попроситься именно туда. Так что, кровь Сириуса тут ни при чём. Исключительно расчёт и преследование определённых целей, свойственное всем Малфоям, и ничего более. — А вы действительно любопытная штучка, мисс Грейнджер. И довольно хорошо просвещенная о многих необыкновенно интересных нюансах. Что ж, следует признать, что я не только начинаю прекрасно понимать одержимость вами моего сына, но и вижу свой собственный интерес в альтернативном будущем, то есть, нашем настоящем, — откинувшись на спинку кресла, Люциус отсалютовал магглорождённой волшебнице чашкой с чаем и на этот раз довольно открыто улыбнулся. И Гермиона видела, что эта улыбка была чистосердечной. — Что ж, если мы закончили со всеми лирическими отступлениями, прелюдиями, ритуальными танцами, выяснениями расстановок сил и прощупыванием противника, — решительно отставив собственную чашку с чаем в сторону и всем корпусом склонившись вперёд, при этом оперевшись сплетенными перед собой замком руками о колени, решительным голосом проговорил Гарри Поттер. И все глаза в комнате мгновенно обратились к нему, вновь напоминая двоим из присутствующих и оповещая Люциуса и Нарциссу, для которых все это являлось открытием, что далеко не красивые, зелёные глаза его магглорождённой матери стали причиной победы Гарри над Тёмным Лордом. — Приступим к более существенный части нашей встречи. Но перед этим, естественно, от вас потребуется непреложный обет, лорд и леди Малфой. Текст которого мы с Гермионой составили заранее, и который, уж поверьте мне на слово, не допускает никаких лазеек. Включая вредных домашних эльфов типа Кричера. — Причём здесь старый домашний эльф моей покойной тётушки Вальбурги? — мгновенно осведомилась абсолютно запутанная этими словами Гарри Нарцисса, а Люциус лишь хмыкнул и закатил глаза. Что ж, их подозрения об истинном авторстве той самой «свиньи», которую им подложил в прошлой жизни вышеупомянутый эльф, сейчас полностью подтвердились. Впрочем, на самом деле возникли они лишь совсем недавно в этой реальности, когда младший Малфой всё-таки объяснил некоторые нюансы магии крови и рода. — Потом объясню, мама, — безапелляционным тоном отмахнулся от неё Драко и решительно поднялся на ноги. — Я стану свидетелем обоих клятв. Начнём? Заключить непреложный обет не заняло слишком долго времени. Свидетелем на этот раз являлся Драко Малфой, и ни у кого из присутствующих не появилось ни малейших сомнений на этот счёт. Как и никто не оспаривал логичность подобного выбора. Непреложный обет Нарцисса и Люциус давали Гермионе и Гарри, клянясь не разглашать ничего из доверенного им в конфиденциальности, способствовать свержению Волан-де-Морта и победе над ним. Тщательно составленный Поттером и Грейнджер таким образом, что не предоставлял ни малейших лазеек, он был принят старшими Малфоями без вопросов. И конечно же, преданность родителей самому Драко подразумевалась автоматически, и даже вопрос о необходимости подобных клятв не возникал. В свою очередь Гарри и Гермиона тоже дали собственные клятвы, на этот раз составленные при участии Люциуса. В том, кто был мастер-мозгом всех манипуляций в семействе Малфоев, никто и никогда не сомневался. А потом Драко в свою очередь настоял, чтобы клятву взяли у него. На этот раз свидетелем непреложного обета между ним самим и Поттером стала Нарцисса. Когда с этой частью было покончено, Драко вновь заговорил: — Если хотите, можем сперва обсудить все детали крестражей, а потом я убедительно настаиваю, чтобы мы все-таки сформулировали договор между мной Гермионой. — Вполне логично, — мгновенно подключился Люциус. — Ведь если я правильно понял, именно между вами двоими никаких обещаний не было дано и договора перед вашим возвращением в прошлое заключено не было. То есть, другими словами, соглашения о вашем Союзе нет. И если в прошлой жизни мисс Грейнджер предоставила довольно логичные аргументы против подобного, то очень надеюсь, что сейчас со мной все согласятся, но указанные её препятствия в этой жизни уже устранены. Гермиона несколько раз моргнула, переводя изумлённый взгляд с младшего Малфоя на старшего. И для себя отмечая, насколько выражения их лиц в этот момент были практически идентичными друг другу. Признаться по правде, Гермиона до последнего думала, что Люциус не станет настаивать на составлении именно этого контракта и заключении брачного Союза между нею и Драко. Да и было очень непривычно видеть отсутствие брезгливости и превосходства в отношении самой себя на лице лорда Малфоя, которые, ей порой казалось, присутствовали там даже во время их встречи в Азкабане. А этот Люциус из прошлого по всей видимости уже умудрился «сменить лошадей» на той самой пресловутой переправе, и взять совершенно противоположный курс. Заинтересованность и азарт были теми выражениями, которые девушка безошибочно читала на лице аристократа. — Что ж, я согласна, — Гермиона не могла поверить, что эти слова сейчас сорвались с губ. — И всё-таки перед тем, как мы заключим именно это соглашение, я бы хотела обговорить некоторые нюансы. — Какие именно? — вопреки ожиданиям, этот вопрос озвучил именно Драко. — Можешь не сомневаться, когда ты войдёшь в нашу семью, гнобить тебе никто не будет. Но если тебе нужны официальные клятвы и непреложные обеты, что отец или мать будут относиться к тебе исключительно с уважением, а я — любить, то думаю, никто возражать не станет. — Не считай меня за полную идиотку, — внезапно с довольно нескрываемым раздражением отрезала Грейнджер. — Все это чепуха. Но есть пара других моментов, которые я хочу заранее обсудить. — Почему бы вам в таком случае не поставить нас в известность об этих нюансах, мисс Грейнджер, — вмешался в уже назревающую перепалку между «будущими супругами» Люциус. — Ведь судя по всему, это для вас действительно чрезвычайно важно и является той самой песчинкой, которая способна склонить чашу весов в любую сторону. Уж поверьте, мне это предельно ясно. В голосе Люциуса зазвучали изумлённые нотки. Он действительно находил разговор довольно забавным: Гермиона отмахнулась от довольно существенных с его точки зрения нюансов, на которых, будь Люциус на её месте, он бы настаивал. Уважительное и почтительное отношение со стороны его самого и Нарциссы, клятвы в любви Драко — что могло быть более важным? И тем не менее, в данный момент Люциус не имел ни капли сомнений: для Гермионы что-то явно перевешивало. Меж тем Грейнджер обменялась молниеносным взглядом с Поттером, выражение лица которого сейчас кричало: «Это твой праздник… или похороны. Выставляй свои условия, прошу». И коротко кивнув в ответ, Гермиона заговорила…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.