ID работы: 10594342

Семь смертей

Джен
Перевод
R
Завершён
85
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
115 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
85 Нравится 78 Отзывы 31 В сборник Скачать

Возвращение

Настройки текста
      Он ожидал, что вода будет холодной, но не настолько. Его тело будто погрузилось в жидкий лёд. Ему и раньше приходилось плавать в ледяной воде, но из-за более тёплого воздуха он не был готов к холоду, и погружение вышибло весь воздух из его лёгких. И как Санджи только смог…       Зоро приоткрыл глаза, вглядываясь в толщу воды, пока не увидел бледный силуэт. Поток затянул его на самое дно. Он не шевелился, лишь течение слегка трепало светлые волосы.       Под водой сложно было определить расстояние; лёгкие Зоро горели к тому моменту, как он наконец подплыл достаточно близко и онемевшими пальцами схватил Санджи за руку. Зоро притянул кока к себе, обхватил его свободной рукой и, оттолкнувшись от дна, всплыл на поверхность.       Тяжело дыша и пытаясь удержать над водой не только свою голову, но и голову Санджи, он смутно ощутил, что чьи-то руки тянули его к берегу, помогая выбраться из озера. А потом они очутились на берегу. Зоро упал на землю, не замечая острый гравий под ногами. На коленях у него лежал Санджи: мокрые волосы закрывали его лицо, а губы приняли синеватый оттенок. Он не дышал.       — Чёрт бы тебя драл, — Зоро закашлялся, сплёвывая воду. — Не смей мне тут… — он схватил кока за плечи — его тело было таким же холодным, как и вода в озере — и с силой встряхнул его. — Если мне придется делать тебе искусственное дыхание, Завитушка, я никогда тебе это не прощу…       Бормотание жрецов, столпившихся вокруг них, казалось неясным шумом, смысла в котором не больше, чем в гуле водопада. Глаза Санджи были закрыты, на ресницах поблёскивали капельки воды, она же стекала тонкими ручейками по бледным щекам.       Вокруг его руки была обёрнута полупрозрачная белая ткань; мокрый белый шёлк прилипал к его телу и к камням на берегу. Серебряные бусины блестели, словно лёд по краям шарфа. Его пальцы сомкнулись на ткани в мертвецкой хватке.       — Ты поймал его, — произнёс Зоро, тяжело дыша. Горло саднило от воды. Дыхание богини… Санджи добыл его, но по-прежнему лежал неподвижно, без каких либо признаков жизни. Чёртова стерва, опять со своими уловками. Ну уж нет, они не проиграют в её лживой игре. — Очнись, Санджи, ты уже не в воде, всё почти закончилось… — вода капала с его волос в глаза; должно быть, в ней что-то было, может, дело просто в холоде, но они защипали, и ему пришлось протереть их, чтобы хоть что-то видеть.       В последний день смерть становится настоящей… Под конец церемонии, они не выдерживали… Он не мог нащупать пульс, не знал даже, в том месте ли он его искал. Пальцы онемели от холода. Он даже не доктор, им нужен Чоппер или хотя бы Нами, кто-нибудь, кто знает, что делать — он не так долго пробыл под водой, но Зоро не знал, что было в той чаше, которую заставил его выпить верховный жрец. Голова Санджи безвольно мотылялась, пока Зоро упрямо продолжал его трясти.       — Не заставляй меня… чёрт возьми, Санджи, дыши, пожалуйста, просто дыши…       И Санджи вдохнул; он жадно втянул ртом воздух и тут же закашлялся водой, попавшей в лёгкие.       Один из жрецов наклонился к ним, подавая свёрнутое шерстяное одеяло. Зоро выхватил покрывало из рук жреца и накинул на плечи Санджи. Он вяло забарахтался, будто всё ещё пытаясь плыть. Зоро удержал его на месте, растирая ему спину через покрывало, чтобы хоть как-то согреть.       — Полегче, всё хорошо, ты выбрался, — второе одеяло накинули на плечи ему, и Зоро сразу утонул в его тепле; он даже не заметил холодный ветер, покалывающий мокрую кожу.       Послышался шорох гравия — верховный жрец неуклюже спускался к ним по склону. В руке он держал всё ту же серебряную чашу. Услышав его приближение, Зоро вздёрнул голову и склонился над Санджи, чтобы заслонить его от взгляда этих серых глаз.       — Церемония, да? — прорычал он. — И это вы называете церемонией?!       Одной рукой он выхватил шарф из рук Санджи, порвал тонкий шёлк на куски, сжал в комок и швырнул мокрые обрывки к ногам верховного жреца.       — Вот. Он это сделал, он его поймал. Вы же этого от него хотели, да? А теперь дайте антидот от вашего яда.       — Не было никакого яда, — жрец покачал головой.       — Не смей мне лгать, ублюдок, — он оставил мечи в кустах, когда бросился в озеро, но они бы ему сейчас и не понадобились. Верховный жрец невольно сделал шаг назад, когда Зоро аккуратно положил Санджи на землю, прикрыв его вторым одеялом, и поднялся на ноги, сжав руки в кулаки. — Всё кончено. Неважно, что вы там дали ему выпить из того кубка — сделайте с этим что-нибудь, живо, иначе…       — Всё действительно кончено, — сказал жрец. — Богиня приняла своё решение, — он бросил Зоро серебряную чашу.       Зоро поймал её, мельком глянув, а затем присмотрелся внимательнее. Сквозь неё было видно каменистый берег — у чаши не было дна; это была просто металлическая трубка в форме чаши, отполированная и украшенная разными символами. Из неё невозможно было ничего выпить.       Он поднял взгляд на верховного жреца.       — Но если она такая, то что он тогда…       — Богиня забрала его дыхание; она забрала жизнь грешника, а затем ему хватило сил получить от неё новую жизнь.       — Но если дело не в… ему не нужно было нырять, чёрт, он вообще…       — Нет, — жрец снова покачал головой. — Если бы он не получил её дыхание, то погиб бы и телом, и духом. То, что яда не было, не значит, что не было опасности. Стоит человеку поверить, что он умрёт — и он уже не жилец на этом свете. На секунду, я побоялся, что ему не хватит смелости. Но он обрёл жизнь в её водах. Грешник мёртв, но на его месте живёт и дышит новый человек, — верховный жрец улыбнулся. — Он жив!       Зоро собирался что-то сказать, но его прервал Санджи, который, кашляя, попытался подняться. Зоро швырнул чашу в сторону жреца, даже не глядя, куда она упадёт, присел на корточки рядом с Санджи и помог ему сесть. Его глаза были открыты, но взгляд рассеянно блуждал между небом, деревьями и водопадом, пока, наконец, не остановился на Зоро.       — З-зор-ро… — произнёс он, стуча зубами. Зоро видел, что его пробирает озноб, но это всё же лучше, чем то безжизненное состояние, в котором он находился ранее.       — Я тут, — сказал Зоро, — всё хорошо, ты в порядке. Всё закончилось, — он глянул на верховного жреца, который сумел таки поймать чашу. Мужчина кивнул.       — Всё закончилось.       — А ж-жрица…       — С ней… всё хорошо, — девочка по-прежнему стояла на каменном выступе, повернувшись лицом к водопаду. Её длинные рукава развевались на ветру. В сумерках серебристые узоры на её одеждах блестели не так ярко, зато их синий цвет казался насыщеннее, напоминая морские глубины. — Тебе удалось. Теперь мы можем вернуться.       — Вернуться? — Санджи прикрыл глаза, оседая в протянутые руки Зоро. — Куда?       — Идиот, на «Гоинг Мерри», конечно, — сказал Зоро. — Ты и глазом моргнуть не успеешь, как мы вернёмся к остальным и уплывём с этого треклятого острова.       — К остальным… — Санджи издал надрывный смешок. — Их там не будет… я же говорил… они все…       — С ними всё хорошо, Санджи. Они нас ждут. То, что ты видел, это всё неправда, чёрт возьми, ты знаешь, что это неправда! Зачем ты вообще тогда прыгнул в это озеро, если ты веришь, что всё это случилось взаправду? Почему просто не…       — Потому что, — пробормотал Санджи, — потому что… ты… я не мог… — он не договорил и обмяк в руках Зоро, судя по медленному, но ровному дыханию, находясь где-то между потерей сознания и обычным изнурённым сном.       Зоро почувствовал чью-то руку на своём плече и, обернувшись, совсем не удивился, увидев светловолосую послушницу, хотя до этого он не заметил её в толпе. Но прикосновение было слишком мягким для верховного жреца, а остальные держались от него на приличном расстоянии. Под мышкой она держала его мечи.       — Надо поскорее спуститься с горы, пока он не простыл, — негромко сказала она, протягивая ему катаны.       Пожалуй, из всех проблем, эта казалась наименьшей. Однако с тех пор, как зашло солнце, на склоне ощутимо похолодало.       — Ага, — отозвался Зоро. Горло слишком болело, чтобы болтать попусту. Он забрал мечи, затем взял Санджи на руки — не было смысла его будить; его так вырубило, что он даже не храпел, да и он не такой уж тяжелый — и поднялся сам. — Где самый короткий путь?       Маленькая жрица спустилась с каменного выступа. Отец подал ей руку. Кажется, её взгляд был устремлён в их сторону, и Зоро был рад покрову наступающей темноты. Он собрался уйти, но тут его руки снова коснулась послушница.       — Сюда, — сказала она.       — Мы не вернёмся в ваш чёртов храм, — отрезал Зоро.       — Вы хотите попасть на ваш корабль? — спросила она. — Так будет быстрее всего, — она повела его вниз по течению реки, выбирая наиболее ровный путь. Зоро старался за ней поспевать, при этом не забывая поглядывать на спящего товарища.       Неподалёку от плотины, где река расходилась надвое, у деревьев стояли на привязи какие-то животные, размером с лошадей. У них была чёрная шерсть и завитые рога. Ну конечно, ему же говорили, что они ехали сюда верхом. Несколько зверей были запряжены в повозки с большими колёсами, подходящие для поездок по каменистой местности. Девушка жестом пригласила Зоро сесть в одну из них, а сама забралась вперёд и взяла в руки поводья.       — Готовы?       Зоро усадил Санджи рядом с собой и поправил на нём покрывало.       — Да. Вперёд.       Она молча кивнула, крикнула что-то животным и щёлкнула поводьями. Рогатые звери припустили по склону быстрой рысью.       Поездка оказалась не такой неудобной, как ожидалось; повозка была оснащена пружинами, которые снижали тряску, да и поступь животных была твёрдой даже на неровной почве. Зоро обернулся лишь один раз и разглядел силуэты жрецов среди деревьев, но, кажется, никто за ними не последовал. И всё равно он не мог избавиться от чувства, что они беглецы, спасающиеся от испытаний той чёртовой богини. Ему было неспокойно.       Санджи не проснулся даже когда повозка наехала на камень, подскочила и с грохотом приземлилась на землю. Зоро положил его голову себе на колени и придерживал его рукой, чтобы он ненароком не вылетел. Его мотало при каждом толчке, словно тряпичную куклу. Но он хотя бы согрелся в этих покрывалах. Он хотя бы дышал. Зоро видел, как медленно вздымается его грудь: дыхание было ровным, но неглубоким. Они выехали на дорогу, и поездка стала намного спокойнее, но он всё равно придерживал кока. Несмотря на темноту, их темп не замедлился. Глянув вперёд, Зоро разглядел огни города, мерцавшие за деревьями.       За шумом колёс по гравию он услышал бормотание, в котором едва ли узнал свой собственный голос, несущий какую-то идиотскую чушь, будто всё будет хорошо, они уже почти на месте и прочий бред, вдвойне бессмысленный, потому что никто не слушал. Если послушница его и слышала, то не подала виду, продолжая подгонять скакунов.       Спуск понемногу выровнялся, и вскоре они уже проезжали городские ворота, освещённые фонарями. Слева от них, над домами возвышались тёмные силуэты трёх башен на фоне гор. Справа от них шумело море; оттуда долетал холодный солёный ветерок и мирный плеск волн. В лунном свете виднелись белоснежные паруса, и звонкий стук копыт зверей по деревянным планкам причала перекрыл вечерний гул порта, закрывавшегося на ночь.       Рогатые скакуны резко остановились, чуть не сбросив их с повозки.       — Приехали, — сказала девушка.       Зоро глянул по сторонам и в конце причала увидел знакомую фигурку барашка и развевающийся над парусами Весёлый Роджер.       — Откуда ты зна…       — В порту только один пиратский корабль, — он скорее услышал её улыбку, нежели увидел.       Ну конечно. Он присмотрелся: главной каюты не было видно из-за парусника, находившегося ближе, но в «вороньем гнезде» не горела лампа, и он не слышал знакомых голосов вокруг. «Гоинг Мерри» выглядел пустынным, и на мгновение его охватил страх… если всё было взаправду…       Его рука, державшая Санджи, сжалась крепче. Он всё ещё дышал. Это просто наваждение, насланное богиней. Может, они просто ещё не вернулись, или ушли их искать, или…       Затем он заметил движение. Зоро пригнулся, заглянув под парус лодки, и увидел длинноносый силуэт, стоявший у перил на носу «Мерри».       Он облегчённо выдохнул. Набрав в грудь воздуха, он смог выдать только дрожащее:       — Эй, — прокашлявшись, он попытался ещё раз, повысив голос, чтобы его точно было слышно: — Эй, Усопп!       Силуэт подскочил на месте и обернулся.       — Зоро? Ты что ли?       Прошло всего три дня, он не должен быть так несказанно рад слышать знакомый голос.       — Мы здесь, на причале, — крикнул он в ответ, слезая с повозки и беря на руки Санджи. Кок не проснулся, его дыхание дрогнуло на секунду, но глаза оставались закрыты, даже когда Зоро негромко позвал его по имени.       — Секунду! — он услышал топот ног Усоппа, когда тот соскочил на верхнюю палубу и пропал из виду.       — У вас всё в порядке, значит?       Зоро глянул на светловолосую послушницу. Она осталась сидеть в повозке, держа в руке поводья, хотя её скакуны вели себя весьма послушно.       — Ага, — он сделал пару шагов вперёд и снова обернулся. — Спасибо за всё, э-э… — пробормотал он.       — Инсте, — сказала она. — Меня зовут Инсте.       — Ророноа Зоро.       — Рада помочь, Ророноа Зоро, — её взгляд задержался на нём, на мгновение, затем она отвернулась и щелчком поводьев направила повозку в сторону улиц.       Зоро прошёлся вдоль причала, мимо парусника, прямо к «Гоинг Мерри». Усопп уже спустил сходни и ждал его на палубе, недовольно скрестив руки на груди.       — Давно пора! Мы уже собирались отчаливать без вас… — он запнулся. Улыбка исчезла с его лица при виде Санджи на руках у Зоро.       Зоро проигнорировал его недоумевающий взгляд. Морской бриз был холодный, и Санджи снова начал дрожать.       — Приведи Чоппера, — приказал он, а затем добавил: — Приведи всех, это важно.       — Всех? — Усопп сглотнул, остановившись на полпути. — Всё… всё настолько плохо?       Зоро посмотрел на него. Усопп не сводил глаз с неподвижного тела Санджи. Его смуглое лицо немного посерело.       — Нет, — Зоро покачал головой. — Извини. С ним всё не так плохо. Ему просто нужно… просто приведи их, хорошо?       Усопп молча кивнул и побежал в сторону кают, зовя остальных.       Десять минут спустя они собрались в кают-компании, уложив Санджи на импровизированную постель. Зоро пододвинул стул и уселся рядом, пока Чоппер осматривал кока, бормоча что-то себе под нос.       Усопп, который до этого мерил шагами каюту, наконец не выдержал и спросил нервным тоном:       — Так что? Что с ним такое? Он выживет?       Нами, сидя напротив Чоппера, перевела взгляд с Санджи на Зоро.       — Что с ним случилось? — спросила она голосом более спокойным, чем у Усоппа, но от этого не менее настойчивым.       — Я обнаружил у него признаки лёгкой гипотермии, истощения и обезвоживания, — сказал Чоппер.       — Да, всё так и есть, — рассеянно кивнул Зоро. — Хотя он совсем недавно чуть не утонул, так что немного воды он всё же получил.       Теперь уже не только Нами на него смотрела; даже Робин глянула на него с другого конца комнаты, приподняв бровь. Только Луффи продолжал неподвижно сидеть у изголовья постели, не сводя глаз с бледного лица Санджи.       — А зачем бинты? — тихо спросила Нами, трогая полоски белой ткани вокруг плеча кока.       — Для ран, — сказал Зоро. — Он скоро проснётся, Чоппер?       — Он… это… — Чоппер снова повернулся к своему пациенту, вся его неуверенность моментально улетучилась. — Да. Усопп, Нами, подогрейте немного яблочного сока, который мы купили, и принесите тарелку риса…       — Я сам схожу, — Зоро поднялся и направился в сторону уголка с кухней. — Вы будьте здесь, раз он скоро проснётся.       Усопп глянул на Робин и Нами, кивнул и развернулся к двери.       — Да, он не прочь будет увидеть их, когда проснётся. Я принесу сок…       — Ты тоже останься, — сказал Зоро и, положив руку ему на плечо, усадил на место. — Сок в том бочонке снаружи, да?       — Ага, — Усопп недоумённо поморгал. —  А почему я…       Зоро проигнорировал его, вышел и занёс внутрь бочонок, потом стал рыться по ящикам в поисках кастрюли. Взявшаяся из ниоткуда рука приоткрыла один из шкафчиков и протянула ему небольшую кастрюльку. Он обернулся; Робин кивнула ему со своего места.        — Я займусь рисом.       Зоро налил яблочный сок в кастрюлю, поставил на маленький огонь и вернулся к остальным. Чоппер как раз заканчивал осмотр.       — Что ж, с ним бывало и хуже, — произнёс маленький доктор, хотя, судя по его выражению, это не о многом говорило.       — Значит, с ним всё будет в порядке? — спросил Усопп.       — Зоро.       Голос Луффи был на редкость спокойным и даже тихим. Усопп замер, и Зоро увидел, как Нами закрыла рот, прежде чем успела что-либо сказать. Все смотрели на капитана, но Луффи этого даже не замечал — он не сводил глаз с Санджи.       — Кто это сделал? — спросил Луффи. Ему не нужно было спрашивать, что с ним сделали и почему; всё, что надо, он уже и так видел перед собой. И этого было достаточно, чтобы его разгневать.       Зоро вздохнул. Только сейчас мечник почувствовал, как сильно он устал, будто все эти три дня провёл в бесконечном сражении, а не отдыхая и изредка тренируясь.       — Неважно, — сказал он. — Всё закончилось и больше не повторится.       Он положил руку на плечо Мугивары.       — Луффи, — капитан не посмотрел на него, соломенная шляпа скрывала его глаза, но по тому, как его голова слегка наклонилась, Зоро знал, что он слушает. — Только не злись на Санджи, ладно? Когда он проснётся, не надо на него злиться.       После этого Луффи поднял голову, недоумённо глядя на мечника.       — Зачем мне злиться на Санджи?       — Не кричи на него и всё такое. Он может подумать… просто не надо.       — Зоро? — Усопп и Нами бросали на него подозрительные взгляды, и даже Чоппер выглядел озадаченным.       Но Луффи лишь кивнул в ответ. Его серьёзность улетучилась, оставив лишь солнечную улыбку.       — Хорошо, — он нетерпеливо потыкал шапку Чоппера. — Эй, когда он уже очнётся?       Чоппер дёрнулся.       — Я не знаю. Похоже, сейчас он просто спит, но…       — Я думаю, с ним всё будет хорошо, ведь у него такой хороший доктор, — Нами мягко улыбнулась Чопперу. Олень зажмурился от удовольствия, смущённо отмахиваясь от комплимента.       — Санджи. Эй, Санджи-и-и, — Луффи шлёпнул его по щеке, не сильно, но так, что на бледной коже появилось немного цвета. — Просыпайся.       — Луффи…       Санджи застонал, отворачиваясь.       — Прекрати, — пробормотал он, отмахиваясь от руки Луффи, как от назойливой мухи. — Спать пытаюсь, Луффи… — его глаза резко распахнулись. Он быстро поморгал, всматриваясь в лицо капитана, нависшее над ним, и коснулся рукой его щеки.       — Луффи? — едва слышно прошептал Санджи.       Луффи нахмурился.       — Ага. Где ты был? Вы с Зоро опоздали.       Санджи поморгал ещё несколько раз, выдохнув:       — …прости… — он сглотнул, пытаясь заставить свой хриплый голос слушаться. — Прости меня…       — Ничего страшного, — с улыбкой сказал Луффи.       — Но ты… где… — он собирался скинуть покрывало, и Чопперу пришлось сесть ему на грудь, чтобы удержать его в постели.       — Нет-нет, — заявил доктор. — Раз уж ты проснулся, мне нужно ещё раз тебя осмотреть. У тебя что-нибудь болит?       — Расслабься и предоставь всё Чопперу, — сказала Нами.       — Чоппер? Н-нами-сан? — Санджи сел так быстро, что Чоппер чуть не свалился на пол, но Усопп вовремя его подхватил. — Усопп? — Санджи посмотрел на них широкими глазами, затем огляделся по сторонам, бормоча: — Робин-тян…       — Я здесь, — отозвалась Робин, поднимая руку.       — Санджи-кун, что… — Нами осторожно тронула его за руку, сжимавшую край одеяла. Но от её прикосновения он вздрогнул, практически отпрянул, и Зоро заметил удивление, промелькнувшее на её лице.       Что ж, по крайней мере, теперь они таращились не на него. Хотя вопросительные взгляды, направленные на кока, игнорировать было почти так же сложно, даже если сам Санджи их не замечал. Зоро вернулся к плите, снял кастрюлю с огня, как раз когда сок начал закипать, и перелил где-то половину в кружку, которую потом отнёс коку.       — На, выпей. Тебе давно пора.       — Зоро? — странно, что Санджи и на него так смотрел; у него не было причин думать, что с Зоро что-то случилось. Но недоверия на этом бледном лице было почти достаточно, чтобы заставить Зоро усомниться в реальности всего, что их сейчас окружало. — Зоро, это…       Зоро настойчивее протянул ему кружку.       — Давай, тебе же хочется пить?       Санджи непонимающе глянул на кружку, а затем резко протянул руку, но не для того чтобы забрать напиток; его пальцы сомкнулись на запястье Зоро, крепко его держа, пока глаза выискивали ответ на лице мечника.       — Ты здесь, — сказал он, вероятно, сам себе. — Если ты здесь… значит…       — Всё закончилось, Санджи, — негромко сказал Зоро. — Все семь позади. Мы вернулись на корабль, и все тоже здесь, — взгляд Санджи пробежал по лицам друзей. Он обернулся, чтобы убедиться, что Луффи и Робин никуда не делись. Зоро не мог его винить. Он и сам начал сомневаться, глядя, в каком безмолвии находилась сейчас их команда. Тишина особо не вязалась ни с кем из Мугивар, за исключением, разве что, Робин.       Санджи снова повернулся к нему с озадаченным выражением лица.       — Они… мы здесь. Мы все здесь.       Это был не совсем вопрос, но Луффи всё равно ответил спокойным тоном:        — Да. Все здесь.       — Что я тебе говорил, тупой кок. Это всё — настоящее. А не то, что там было, — Зоро аккуратно высвободил руку из хватки Санджи и подал ему кружку. — Пей уже свой чёртов сок. Чоппер, скажи ему, что он полезный.       — Он полезный, — послушно отозвался Чоппер, а затем спохватился и добавил: — Только не пей слишком быстро, даже если очень хочется. Лучше маленькими глотками.       Санджи едва заметно кивнул и отпил немного сока. Потом ещё немного.       — Хороший, — сказал он хрипло. Он сделал ещё глоток, на этот раз больше. — Но… — его взгляд снова метнулся к друзьям, всматриваясь в их лица, вбирая каждую деталь.       — …Но что? — осторожно произнёс Усопп.       — Санджи-кун? — спросила Нами. Зоро думал, что она уже привыкла ко вниманию, которое регулярно оказывал ей кок, но, очевидно, даже она понимала, что это не одно и тоже. Видимо, он тоже услышал волнение в её голосе; ничто другое не заставило бы Санджи внезапно выпрямиться и расправить плечи. В его глаза вернулся блеск.       Он отхлебнул ещё, зажмурившись, чтобы распробовать, потом снова открыл глаза.       — Хм… сок хороший, но в него не помешало бы добавить немного мускатного ореха. М-м, щепотку коричневого сахара. И корицу, как ты мог забыть про корицу? Нами-сан, прошу, не стоит даже пробовать, я приготовлю вам с Робин-тян нечто куда вкуснее.       — Звучит здорово! — воскликнул Луффи. — И мне тоже приготовь!       Он толкнул его в плечо, не сильно, но Санджи всё равно пошатнулся. Усопп вовремя подхватил кружку, прежде чем её горячее содержимое вылилось на колени Санджи; тот поблагодарил его тихим кивком, сделал ещё глоток и сказал:       — Приготовлю для всех. Покажу тебе, как надо, Маримо.       — Ты здесь кок. Зачем мне знать, если на корабле есть ты?       Допив остатки сока, Санджи глянул на него из-за края кружки. На мгновение его взгляд стал серьёзным, но затем он убрал кружку, и на его губах появилась лёгкая усмешка.       — Ну да, для тебя рецепт всё равно будет слишком сложным. Четыре ингредиента — это же на один больше, чем ты можешь сосчитать, верно?       — Сказал тот, кто еле дотянул до сем… — начал было Зоро, но осёкся. Санджи, может, и делал вид, что всё хорошо, но цвет его лица по-прежнему напоминал простыню, и обе руки, в которых он держал кружку, слегка подрагивали.       — Вот, возьми, если ты голоден, — Робин подошла забрать пустую кружку и вручила ему тарелку свежесваренного риса.       — Спасибо, Робин-тян! — усмешка Санджи переросла в сверкающую улыбку. — Как вкусно!       — Ты даже ещё не попробовал, — напомнила ему Нами, но и она не удержалась от улыбки.       — Я тоже хочу! — заявил Луффи, и Робин отсыпала и ему немного, несмотря на возмущение Усоппа, что ужин был всего лишь час назад. Не обделила Робин и Зоро, принеся ему тарелку риса с маринованным луком. Он хотел отказаться, но понял, что не знает, когда в последний раз что-либо ел. Он смутно помнил, как брал какой-то перекус на кухне храма, но это было явно не этим утром, и даже не прошлым вечером… Рис и правда оказался вкусным, и, доев его, он присел на полу, прислонившись спиной к стене, и окинул взглядом каюту.       Санджи снова задремал, свернувшись под покрывалом и тихо посапывая. Сидя у его постели, Нами и Робин о чём-то перешептывались, их разговор сложно было расслышать из-за пререканий Луффи и Усоппа о… еде, наверное; он предположил, что причиной тому была чудесным образом опустевшая кастрюля с рисом. Чоппер безуспешно пытался заставить их говорить тише, кивая в сторону Санджи, пока, наконец, не плюнул на вежливость, увеличившись и хорошенько стукнув их по голове. Звуки возни не потревожили кока, который впервые за эти три дня смог спокойно заснуть.       Зоро опустил голову. Его глаза тоже уже слипались. Под ним был голый деревянный пол, совсем не похожий на скамью в храме, и успокаивающий шелест ветра и волн снаружи утонул в галдеже его товарищей по команде.       Он заснул в считанные секунды.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.