ID работы: 10596156

Keep calm and trust Snape

Слэш
NC-17
Завершён
564
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
320 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 187 Отзывы 275 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Утром выпал снег. Гарри чувствовал себя если не хорошо, то вполне приемлемо. Выше ожидаемого. Он лежал на так и не разобранной постели и думал о том, что происходило в пещере с ним и Дамблдором. Думал о его лице, искажённом болью и страданием, о том, как заставлял его пить зелье, которое могло его убить. Он мог убить Дамблдора. Да, он доверял ему и верил, что тот знает, что делает. Но всё-таки он мог убить Дамблдора. Просил его пить то, что причиняло ему огромную муку. Зная выдержку бывшего директора, он и представить себе не мог, что на самом деле чувствовал тот. Но Дамблдора убил не он, а Снейп. Снейп послал за ним лань, наблюдал за его попытками достать меч Гриффиндора и пришёл на помощь, когда он чуть не утонул. Почему он просто не отдал меч? На этот вопрос ответить было легче всего — чтобы получить меч Гриффиндора, требовалось проявить качества, свойственные его первому владельцу. Если Дамблдор просил Гарри поить его страшным зельем, мог ли он просить Снейпа убить себя? Вспоминалась мёртвая чёрная рука директора. Или он в то время уже умирал — от какого-то проклятия? Гарри смотрел в потолок и молчал. Он не мог представить себе, что всё было именно так. Но с упорством, достойным самого Гриффиндора, он искал ещё факты. Дамблдор обездвижил его, слыша, что близится опасность. Было ли это рационально или же он просто не хотел, чтобы Гарри вмешивался в его план? «Пожалуйста», — директор просил Снейпа, но стал бы он молить о пощаде? Стал бы такой человек как директор умолять пощадить его? Или он просил Снейпа сделать то, о чём они договорились раньше? Гарри вспомнил погоню — Снейп не пытался на него нападать, он в какой-то мере защищал его, аргументируя тем, что «он принадлежит Тёмному Лорду». Но больше, чем всё это, факт, что Снейп не служит Лорду, доказывало недавнее происшествие. Его осторожность — он знал, что Гарри может напасть на него. Его немногословие — чтобы не спровоцировать, не тратить время на ненужные разговоры. Он убедился, что Гарри больше не грозит смертельная опасность, и исчез. Холодный воздух должен был освежить мысли, но для этого нужно было подниматься с постели. С трудом пересилив себя, Гарри встал и вышел из палатки. Прямо перед ним возникла широкая спина Рона. Он увидел, как резко отстранилась от него Гермиона. Её глаза казались заплаканными, а щёки, как и уши друга, залились ярким румянцем. Сообразив, как он не вовремя, Гарри собрался было повернуть назад, но почему-то медлил, зная, что чем больше времени он будет вот так стоять и молчать, тем более странным будет казаться его возвращение в палатку. — Гарри, — заговорила Гермиона. — Всё в порядке, — Гарри попытался улыбнуться. — Думаю, нам пора уходить, — Гермиона говорила тихо, но твёрдо. — Оставаться долго на одном месте опасно. — Давайте после обеда, — сказал Гарри. — Мне нужно кое-что проверить. На озере. Гермиона кивнула с отстранённым видом. Рон молча протянул Гарри палочку и скрылся в палатке. Гарри рассматривал лес. Он не помнил наверняка, где именно увидел лань, поэтому знал, что шанс найти озеро довольно мал. Широким шагом идя туда, где деревья стояли ближе друг к другу, он думал о том, услышал бы Снейп вопрос, если он задал бы его патронусу. Если, конечно, его воспоминания — не сон, и это был Снейп. Свежий снег покрывал землю. Здесь не действовали охранные заклинания, поэтому Гарри старался быть осторожнее. Следит ли Снейп за ним? Придёт ли он на помощь, если что-то случится? Почему-то казалось, что нет. Никакого ощущения безопасности не было, и Гарри насторожился, вслушиваясь в каждый шорох, стараясь почувствовать опасность на расстоянии. Снейп, должно быть, выполнил свою задачу — помог найти меч. Лес понемногу редел, и Гарри разглядел озерцо. Оно казалось ещё меньше, чем ночью. Теперь лёд покрывал тонкий слой снега, а поваленное дерево вмёрзло в поверхность. Гарри прикрыл глаза и вспомнил, как увидел светящийся круг озера ночью. Ему казалось, что тогда у самой кромки стоял кто-то, но это воспоминание могло быть просто игрой воображения. Подойдя ближе, Гарри внимательно оглядел небольшую поляну. Деревья с толстыми, широкими стволами могли скрыть целую армию пожирателей, уж одного Снейпа они бы спрятали с лёгкостью. Сейчас лучше всего просто повернуть назад, пока снег окончательно не скрыл его собственные следы. Положение палатки казалось таким, что за ней легко было бы наблюдать из любой точки леса, если бы не охранные заклинания. Мог ли видеть сквозь них Снейп? Всё больше вопросов и всё меньше ответов. Гарри понял, что запутался. Стоило переключить мысли на нужный лад — на поиски крестражей. — ...и этот знак, — услышал он голос Гермионы, своим привычным «объясняющим» тоном втолковывающей что-то Рону. По всему было видно, что романтический эпизод благополучно завершился. Заметив его, Гермиона замолчала на вдохе, после которого должна была следовать долгая тирада повествования. Уши Рона порозовели, но лицо сохранило бледный оттенок. Гарри заметил, как тот похудел, какие тёмные круги залегли у него под глазами и как осунулись плечи. — Гарри, — сказал Рон. — Я не хотел мешать, — вырвалось оправдание, отчего Гарри захотелось стукнуть себя по лбу. — Ты не помешал, всё в порядке, — Гермиона справилась с недоумением и твёрдым голосом продолжила, — Мы должны навестить Ксенофилиуса Лавгуда. Нужно узнать, что означает этот знак. Гарри снова представил себе странный символ из книжки детских сказок, который они видели на шее отца Луны на свадьбе. — Но как же крестражи — наша основная цель? — возразил он. — Гарри, мы в тупике! — возмутилась Гермиона. Её возмущение показывало, что говорит эту фразу она не впервые, видимо, Рон проявил ту же несговорчивость. — Дамблдор не зря оставил мне этот знак. Он хотел этим что-то сказать. Гарри усмехнулся. Его утренние рассуждения здорово подорвали его уверенность в правоте бывшего директора. Но Гермиона ничего не знала об этом, да и Рон услужливо кивал ей в поддержку. Всё по воле Дамблдора. — Думаешь, мы правильно поступаем, во всём подчиняясь ему? — тихо спросил он. — Гарри, что с тобой? — Рон поднялся на ноги и во все глаза уставился на него. — Конечно, мы должны делать то, что он хотел от нас, это же Дамблдор! — Дамблдор заставил меня поить его зельем в пещере, зельем, приносящем ему ужасные муки, — ладони Гарри сжались в кулаки. — Он мог умереть! Я мог убить его, Рон! По его воле! Чем бы я тогда был лучше Снейпа? — Не говори так! — Гермиона нахмурилась. Лицо Рона пылало огнём. — Как ты можешь сравнивать себя с ним! — голос Рона сорвался на ноту выше. — Ты поступил так, потому что другого выхода не было. Гарри, Дамблдор был мудрым человеком, и он знал, на что идёт, и знал, чего требует от тебя. Он понимал, как это трудно, но верил, что ты справишься. Поэтому и взял тебя с собой — показать, что тебе предстоит. — Он готов был пожертвовать всем, даже своей жизнью, — Гарри помолчал. — Готов был отдать всё, чтобы моя битва с Сами-знаете-кем состоялась так, чтобы я победил. Он даже не сказал, что нам делать и куда идти — одни намёки, призраки прошлого, рисунки в книжках! Это мой путь, почему я не могу сам решать, как по нему идти? — Гарри, ты знаешь, это не только твой...— осторожно перебила Гермиона. — Нет, Гермиона. Моя цель — найти крестражи. Найти и уничтожить, все до единого. — Но где ты собрался искать их? Мы же не знаем, с чего начать, поэтому и цепляемся за этот знак. — Я знаю, где искать, — Гарри посмотрел на друзей. — В Хогвартсе. * * * Ветер пронизывал до костей. Он словно выдувал из океана весь его холод и кидал на Гарри, не останавливаясь отдохнуть ни на секунду. Шум волн, яростно настигающих одна другую у берега, заставил его отойти дальше и повернуться к океану спиной. Он вслушивался в окружающий с невероятной силой мечущийся воздух, боясь пропустить и не услышать. Но нет, в очередной раз Гарри понял, что голос звучит будто внутри его головы. Тихий, но вполне отчётливый, он произнёс его имя. Теперь можно было действовать. На всякий случай оглянувшись по сторонам, хотя побережье было безлюдным, Гарри вытащил из кармана тонкий серебристый делюминатор и щёлкнул им. Сейчас же из него появился маленький сиреневатый шарик света и поплыл в его сторону. И в следующую секунду Гарри оказался в лесу. Пройдя с десяток шагов, он увидел знакомую палатку. От перемещений немного пошатывало. Тренировки продолжались уже два часа, и ошибок не было ни разу. — Думаю, хватит, — Гарри с надеждой посмотрел на Гермиону. — Всё работает, на любых расстояниях. Достаточно проверок, иначе придётся снова ночевать в лесу. — Гарри, ты уверен, что должен идти туда? — Рон спросил это так, будто именно сейчас друг должен передумать и отказаться от всего, что объяснял им битый час. — Да, Рон, уверен. Всё будет в порядке. Гермиона справилась с палаткой за минуту. Она протянула Гарри небольшой мешок, трансфигурированный из камня. — Привяжи это к поясу. Там одежда, «История Хогвартса», несколько зелий, мантия-невидимка. Ты уверен, что тебе ничего больше не нужно? — Уверен, Гермиона. Спасибо. — Может, ты всё-таки возьмёшь мою палочку? Гарри покачал головой. Пусть волшебная палочка полумага-полутролля слушалась его через раз, оставлять друзей без защиты он никогда бы не согласился. Ещё не стемнело, но зимой дни были короткими, а на тренировку с делюминатором Дамблдора ушло и так слишком много времени. Поэтому на прощание почти не оставалось времени. — Береги себя, — сказал Рон. Гермиона посмотрела на него внимательным взглядом. Было видно, какого труда ей стоит молчать и не пытаться уговорить его передумать. Она коротко обняла его, затем взяла за руку Рона. Ещё несколько секунд, чтобы снять защитные чары. Негромкий хлопок — и они растворились в холодном воздухе. Мгновение спустя Гарри аппарировал, чётко представив себе отдалённый уголок Хогсмида. Переместившись целиком и не почувствовав ничего, что указывало бы на расщеп, он осторожно огляделся. Немногочисленные прохожие прятали лица в капюшонах и воротниках мантий. Шёл снег, и это было на руку Гарри — он вытащил из мешочка мантию-невидимку. Гораздо легче передвигаться, когда твои, невесть откуда появляющиеся шаги тут же засыпает снегом. Можно было воспользоваться специальным заклинанием, но с такой палочкой одна лишь попытка грозила ему полным разоблачением. Гарри знал, что друзья с огромным трудом согласились на его предложение. Вдвоём они отправились к отцу Луны, в то время как Гарри должен был продолжить поиски крестражей. Так было лучше для всех — конфликт насчёт Дамблдора исчерпал себя, и каждый занимался тем, чем считал нужным. Гарри чувствовал, как непросто было бы объяснять свою теорию насчёт Снейпа. Да что там, он и сам не верил себе и всё ещё сомневался. Даже если то, что он понял, было действительно его воспоминаниями, не факт, что его выводы верны. Он не мог рисковать своими друзьями и не мог сказать им о своих планах. Гарри замедлил шаг — впереди виднелась группа магов в чёрных длинных плащах. Он не исключал, что Хогсмид проверяется рейдами Пожирателей. Нужно было скрыться — даже мантия-невидимка порой не спасает от недобрых глаз. Нырнув в ближайший переулок, Гарри прижался спиной к стене и принялся разметать следы собственных ботинок — сюда не попадал снег. Вдруг стена за спиной поддалась, кто-то схватил его за плечо и потянул в дом. Через секунду дверь перед его лицом неслышно закрылась. Гарри резко повернулся, готовясь лицом к лицу встретиться с врагом, но позади никого не было. Из дальнего помещения доносились голоса — несколько грубых, явно что-то требующих, и один раздражённый. Гарри замер. Если его сдадут пожирателям, лучше было бы бежать. Но едва он повернулся, как услышал, что дверь хлопнула, и голоса остались снаружи. — Ты в своём уме, Гарри Поттер? — прямо на него смотрел старик, который казался ему смутно знакомым. Сообразив, что на нём всё ещё мантия-невидимка, Гарри снял её и отряхнул от снега. — Кто вы? — просто спросил он. — Убирайся отсюда. Иди, куда шёл, — старик смотрел грозно и сердито. — Скройся, аппарируй на другой край страны. И поторопись до темноты, в Хогсмиде действует комендантский час, и тебя быстро схватят. — Я никуда не уйду, — Гарри сделал шаг. — Мне нужно попасть в Хогвартс. Старик помолчал, качая головой. — Голоден? — спросил он. — Конечно, голоден. Иди за мной. Горячий суп. Гарри казалось, что это блюдо было лучшим, что он ел когда-либо в жизни. Через пятнадцать минут, которые старик где-то отсутствовал, начало заметно темнеть. — Выходить на улицу сейчас нельзя, — хозяин дома появился бесшумно. — Сработают сигнальные чары, ты понял меня? — Да, сэр. Спасибо за суп. Старик скривил недовольную гримасу и, похоже, боролся с желанием как следует выругаться. — Слушай, Гарри Поттер. Я Аберфорт Дамблдор. Брат твоего директора. Я знаю, что он дал тебе какое-то задание. Поручение, — старик выбирал слова, будто проглатывая непроизнесённые ругательства. — Но, парень, оставил бы ты всё это. Тебе лучше уехать и постараться пожить ещё чуть-чуть. — Вы брат Дамблдора? — Брат, не брат! Ты слушаешь меня, мальчишка? Переночуешь, и чтоб утром ноги твоей здесь не было! — Профессор Дамблдор хотел, чтобы я закончил одно дело, — тихо проговорил Гарри. Он понял, что старик не хочет ему зла, но, похоже, о том, что такое добро, у него были свои представления. — Но я знаю, что это необходимо. Я здесь не по его указанию, а потому, что мне нужно выяснить, раз и навсегда, что он затеял. В Хогвартсе есть то, что поможет мне понять, насколько далеко зашёл Дамблдор в своих целях. Там есть то, что поможет мне понять суть его просьбы. — В Хогвартсе есть то, что убьёт тебя, Гарри Поттер. Там командуют Пожиратели! Забудь про все бредни моего брата. Ничего не изменить! Гарри смотрел на Аберфорта и думал, что тот похож сейчас на антипода Дамблдора. Или на того Дамблдора, которого он видел в Министерстве — грозного и величественного. Даже не творя магию высшего уровня, Аберфорт выглядел сейчас властно и внушительно. — Многим так кажется. Но если вы сдались, то я — нет. Старик вздохнул. — Я слишком стар, чтобы спорить с тобой. Со всеми вами. Вы лезете в самое пекло, рискуете своими жизнями! Вот ты, Гарри Поттер, ты даже не знаешь, что было на уме у моего брата. — Я не знаю, о чём он думал, — Гарри кивнул. Он вспомнил о своём предположении насчёт Снейпа. — И меня пугает то, какими методами он действовал. — И при этом ты продолжаешь идти по его пути? — Я стараюсь найти свой собственный путь. Поэтому я здесь. Аберфорт недоверчиво покосился на него, в его глазах читалось презрение. — Жди здесь. С этими словами старик ушёл. Гарри качался на шатающемся грубо сколоченном стуле. Хотелось рассказать, поделиться своими предположениями, но он не мог. Слишком резко всё воспринимал его слушатель, слишком опасно было рассказывать об этом вообще. Он достал из кармана карту Хогвартса и быстро прошептал, коснувшись её палочкой: «Клянусь, что замышляю шалость и только шалость». Конечно, сейчас были зимние каникулы, и он не мог найти здесь ни Джинни, ни кого-то из своих друзей. На пергаменте проступила карта. Маленькие точки с именами преподавателей ютились по кабинетам и личным комнатам. Приглядевшись, Гарри обнаружил несколько незнакомых имён как раз у того места, где начинался тайный ход в замок из «Сладкого Королевства». Снейпа на карте не было. Имена тех, кто патрулировал коридоры школы, ничего ему не говорили. Будет крайне опасно пробираться по школе. Установлены ли там сигнальные чары? Скорее всего, нет, иначе зачем столько охраны. Убрав карту, Гарри принялся ждать Аберфорта. Тот управился меньше, чем за час. Хмурый и злой, он поставил перед Гарри завязанный в тряпку хлеб и бутылку тыквенного сока. — Я не стану тебя больше уговаривать, — предупредил он. — Раз ты куда-то дел своих неразлучных друзей-прилипал, то, значит, действительно решил всё для себя. Но знай, что по школе патрулируют Пожиратели. У тебя есть палочка? Она цела? Гарри достал волшебную палочку тролля и зачем-то протянул её старику. — Тьфу! И вот с этим? В Хогвартс, кишащий Пожирателями? — тот в сердцах сплюнул и продолжил. — Извини, парень, но тут тебе ничем не помогу. Арсенала волшебных палочек у меня нет. Итак, не суйся до утра в коридоры, сиди там, где окажешься. Все выходы заблокированы, не думай туда соваться. А попадёшься — пеняй на себя! — Да, сэр. Спасибо, — Гарри посмотрел на старика. — Но как я попаду туда? Он положил провизию в мешочек и встал со стула. — Подойди сюда, — Аберфорт поманил его к камину. Тот не работал, причём видно, что уже давно. — Залезай. — В камин? — удивился Гарри. — Нет, мне на шею! Торопись, пока я не передумал. Гарри присел на корточки и протиснулся в камин, измазавшись в саже и пыли. Он попытался было обернуться и спросить у Аберфорта, что дальше, но ударился головой о железную стенку и инстинктивно выставил руку вперёд. К его удивлению, он почувствовал, что задняя стенка камина мягкая, как глина. Просунув сперва руку, а затем голову, он, наконец, понял, что делать, и полностью пролез через камин. Вокруг была самая настоящая чернота — ни проблеска света. — Люмос, — прошептал Гарри. Палочка послушалась, и он увидел, что стоит на последней ступеньке лестницы, уходящей далеко вниз. Спускаться по неровным старым ступенькам было тяжело. Одной рукой выставив вперёд палочку, огонёк на конце которой постоянно гас, а другой рукой придерживаясь за стену, Гарри осторожно спускался. Его шаги были почти не слышны, будто что-то заглушало их. Ступеньки становились всё уже, и приходилось спускаться боком, чтобы не соскользнуть вниз. Наконец лестница закончилась. Гарри оказался на небольшой квадратной площадке, шага в четыре шириной. Сбоку от лестницы виднелась небольшая дверь. Он подошёл к ней и снова достал карту. Точки «Гарри Поттер» на ней не было, поэтому никакой уверенности в том, что он уже в Хогвартсе, не могло быть. Но что, если он где-то в подземельях? Тогда, выйдя, он спровоцирует сигнальные чары. Злясь на скрытного брата Дамблдора, Гарри приник к двери, стараясь расслышать хоть звук. Минуты шли медленно, казалось, время застыло. Нельзя было проверить, заперта ли дверь, нельзя было точно сказать, когда наступит утро и сигнальные чары прекратят своё действие. А может, они настроены на всё время каникул — все ученики ведь разъехались по домам. Гарри сидел на полу, прислонившись к двери, и думал, насколько всё-таки Аберфорт похож на своего брата. Пусть он не угощал его чаем и не смотрел на него лучистыми глазами, но он и не сказал ему ничего конкретного, что бы облегчило его путь. Гарри думал о Роне с Гермионой. Делюминатор молчал, они не говорили о нём и не звали его на помощь. Да и действовала ли его магия в стенах школы? От неожиданности Гарри резко дёрнулся, с глухим стуком ударившись затылком о дверные доски. Из-за двери доносились обрывки разговора. Хоть бы там не услышали его! Звуки приближались, и Гарри с облегчением узнал голос Почти Безголового Ника. — ...ходят недовольные, что им приходится караулить пустые коридоры, — говорил он кому-то, — сердятся, что Снейп не поставил караульные заклинания и сигнальные чары на весь замок. Тупицы! Им неведома магия Хогвартса, ничего не соображают! Призрак громко вздохнул. Гарри судорожно нащупал карту, развернул и прошептал о шалости, затем посветил и нашёл точку Ника. Рядом с ним — Барон. Странно, они почти не общались раньше. Гарри понял, что находится в подземельях, на одном из нижних уровней. Решившись, он толкнул дверь — она поддалась поразительно легко и открылась, как оказалось, прямо перед лицами призраков, медленно плывших по освещённому еле чадящим факелом коридору. — Что? Га..! -Тшшш, — Барон громко зашипел на Почти Безголового Ника. Гарри жестом указал на своё убежище, и оба призрака скользнули в открытую дверь. Теперь, в маленьком помещении, освещённом слабым светом, можно было говорить. — Гарри, — Ник говорил тихо. — Что ты здесь делаешь? — Мне нужно узнать кое-что. Но прежде всего я попрошу вас пообещать мне, что вы сохраните моё появление в тайне, — Гарри выжидающе смотрел на Барона. — Я могу доверять вам? Кровавый Барон сложил руки на груди и молча кивнул. — Скажите, как действуют сигнальные чары? — Нельзя наложить чары на замок, — заворчал Ник. — Их используют на крохотных участках, причём и на это нужны немалые магические силы. — На каких? — нетерпеливо уточнил Гарри. — Выходы из гостиных факультетов, все входы, включая перекрытые, — Ник помолчал и продолжил. — А также все выходы из личных комнат преподавателей, прежних, тех, кто ещё остался. Кроме профессора Снейпа, естественно. В учебное время ещё и некоторые коридоры, но далеко не все — это невозможно! — Понятно. — Что ты задумал, Гарри Поттер? — вмешался Барон. — Помогите мне добраться до одного места. Объяснив призракам свой план, Гарри накинул мантию-невидимку и, проверив карту, вышел в коридор. Он планировал провести ночь, а заодно и обдумать свои дальнейшие действия там, где он смог бы найти всё, что ему нужно. Призраки летели по обе стороны от него, пообещав отвлечь патруль, если понадобится. Путь в Выручай-комнату занял почти полчаса — несколько раз, увидев на карте приближающихся дежурных, Гарри в компании призраков сворачивал с пути. — Днём патруль снимается, но всё равно осторожность не повредит, — сказал Ник Барону и громко чихнул, посетовав на то, что замок совсем запущен — пыль, сырость! В это время Гарри трижды прошёл вдоль стены, загадывая желаемое, а затем привычно проник в комнату. У стен тоже есть уши, и он надеялся, что они ничего не слышали. В Выручай-комнате его ждала разобранная постель. Конечно, лучше всего было обдумать план завтрашних действий, но, похоже, было исполнено его самое сильное желание, поэтому Гарри отложил все планы на завтра и заснул, едва устроившись под тёплым одеялом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.