ID работы: 10596156

Keep calm and trust Snape

Слэш
NC-17
Завершён
564
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
320 страниц, 50 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
564 Нравится 187 Отзывы 275 В сборник Скачать

Часть 46. Оттиски убеждений

Настройки текста
Гарри вытер лицо полотенцем и посмотрел на себя в небольшое овальное зеркало. Отражение ответило ему рассеянным и немного сердитым взглядом. Гарри поднял брови вверх, имитируя удивление, а затем попытался расслабить лицо, чтобы убрать эту утреннюю хмурую маску. Он проснулся в одиночестве, и половина постели, на которой должен был лежать Северус, обнимая его, как обычно, была пустой и холодной. Гарри осмотрел всё и даже зачем-то зашёл в душевую. Это было глупо и смешно — ходить и искать Северуса, но бороться с желанием немедленно его увидеть Гарри не мог. Поиски в ванной — это всего лишь необходимость умыться и привести себя в порядок. Прогулку в кабинет можно оправдать тем, что нужно было посмотреть на часы и узнать, сколько времени осталось до завтрака. Гарри опустился в кресло, выдумывая повод, благодаря которому он мог бы без лишних подозрений проникнуть в лабораторию, но в голову ничего не приходило. Он прекрасно помнил, что сказал прошлой ночью, как помнил и осторожное молчание Северуса в ответ. Гарри хотел найти его до того как сам начнёт сомневаться в том, что стоило произносить эти слова... Через четверть часа или около того дверь, ведущая в лабораторию, открылась, и в комнату вошёл Северус. — Доброе утро, — тихо сказал Гарри. В груди сдавило, тревога и волнение усилились. — Ты проснулся раньше обычного. Северус прошёл в кабинет, открыл шкаф и достал оттуда что-то, а затем направился к письменному столу. Два флакона с прозрачной жидкостью — один более вытянутый, другой более пузатый: вот и всё различие. Лист пергамента, две книги и стопка журналов. Перо. Гарри внимательно и детально рассматривал каждый предмет, пытаясь собраться с мыслями. Он просто должен был подвести итог тому, что произошло. Это важно для него, для них, нельзя так просто промолчать и с самого утра уткнуться в работу, будто ничего не произошло. Произошло! Гарри понял, что Северус стоит, опираясь на стол, и спокойно смотрит на него. В этом взгляде не было ничего необычного — ровное, ничего не значащее выражение. — Насчёт того, что было вчера... — Гарри вглядывался в его лицо, пытаясь заметить хоть какое-то изменение. — Насчёт того, что я сказал... Он вдруг замолчал, заметив, что Северус чуть заметно нахмурился — теперь казалось, что чёрные глаза смотрят зловеще, не обещая ничего хорошего. — Я слушаю, — Северус сцепил пальцы в замок. Его голос звучал спокойно. — Я только хочу сказать, что это правда, — Гарри смотрел на его пальцы. — Это то, что я чувствую. И я не собираюсь отказываться от этих слов или делать вид, что не говорил их. И ты не можешь делать вид, что не слышал. Он вдохнул немного воздуха и поднял глаза. Лицо Северуса было напряжённым, его глаза смотрели надменно. — То, что ты чувствуешь? — тихо спросил он, и его голос звучал недобро. — И ты уверен в этом? Порой эмоции не поддаются рациональному восприятию, особенно, если дело касается недавно пережитых сильных эмоциональных потрясений. Твои слова могут быть лишь защитной реакцией на кошмар, не более того. Гарри почувствовал, что сердце сделало особенно сильный удар, от которого защемило в груди. Так Северус просто не поверил ему?! Или он теперь даёт ему шанс передумать и отступить? Но для чего? Гарри сделал небольшой шаг вперёд, закрыл глаза и обнял Северуса — потому что так он не видел его недоверия, а только чувствовал тепло тела, дыхание, размеренное биение сердца. Северус привычным жестом положил руки на его спину. — Просто поверь мне, — сказал Гарри, стараясь, чтобы его интонации звучали уверенно. — Я хочу быть с тобой, ты же сам это видишь... Гарри замолчал, уткнувшись носом в тёплую шею. Прохладная шероховатая ткань мантии согрелась под щекой. Он не знал, что ещё сказать. Да и следовало ли говорить ещё что-то? Стоять так было уютно, ладони Северуса замерли на его плечах, не прижимая, но и не отталкивая. «Я люблю тебя», — подумал Гарри, но вслух не произнёс ничего. Эти слова вязли в его мыслях как в трясине, а в груди щекочущее тревожное волнение всё росло и росло. Гарри хотел, чтобы Северус знал это — так же, как теперь знает он сам. Поворачивать назад было поздно. Гарри расслабил руки и чуть отстранился, с сожалением понимая, что, возможно, он просто-напросто поторопился с тем, чтобы давать определение своим чувствам. Возможно, было бы лучше дождаться момента, когда с Волдемортом будет покончено, когда всё уляжется и начнётся другая — новая, более спокойная жизнь, которую он пока что не мог себе представить. С другой стороны — а вдруг сейчас как раз и было самое время? Размышления пришлось прервать — на затылок легла ладонь, и Гарри снова закрыл глаза, ощущая, как пальцы Северуса зарываются в его волосы и притягивают ближе к себе. Знакомый запах, знакомое тёплое дыхание, мягкие позволяющие губы... Гарри позволил себе просто наслаждаться поцелуем, несмотря на то, что Северус так и не сказал... Хотя бы то, что верит ему и не считает всё игрой воображения и глупой реакцией на кошмар. * * * — Он постоянно на тебя смотрит, — тихо сказала Гермиона, наклонившись к нему. И она, и Рон пришли на завтрак позже обычного — но сегодня был выходной, и допускалось позволить себе такую роскошь. Несмотря на то, что вокруг почти никого не было, Гарри отвечал, понизив голос: — Тебе кажется. Он поднял глаза на преподавательский стол. Северус говорил что-то Люпину, и по его лицу было заметно, что беседа ему малоинтересна. — Не кажется, — Гермиона повернулась к Рону. — Доедай скорее, ты ешь этот кекс уже полчаса! — Это уже другой кекс, — Рон откусил солидный кусок и принялся жевать с двойной скоростью, смешно двигая челюстями. — Гарри, что случилось? — Гермиона требовательно смотрела на Гарри. — Что-то не так, я же чувствую. — Всё нормально. Гарри отодвинул от себя тарелку и поднялся из-за стола, наблюдая, как Рон залпом допивает свой кофе. — А я думаю, что нет, — Гермиона поравнялась с ним в коридоре. — Может, отложим библиотеку на вечер? — Рон вклинился между ними, чуть толкнув Гарри в сторону. — Сегодня хорошая погода, можно прогуляться. — Сегодня тренировка по квиддичу, — холодно заметила Гермиона. — И если «прогуляться» означает пойти на неё... — Но это первая тренировка за год! И я должен там быть... Кстати, Гарри, тебя тоже... — Рон! — Гермиона перехватила сумку поудобнее. — Тебя не включили в основной список учащихся и оставили в группе отстающих по программе! И знаешь почему? Потому что ты отстаёшь по программе! Если хочешь сдать ЖАБА в этом году, то ты должен забыть про квиддич. Похоже, Рон изначально был настроен на поражение, потому что слишком быстро перестал возражать. Или же он боялся ввязаться в новую ссору. Гарри подумал, что обе версии заслуживают быть правдой. В библиотеке никого не было, что радовало. Гарри знал, что допрос продолжится, а лишние уши были ни к чему. Гермиона достала пергамент со списком книг и ходила между полками и стеллажами, выбирая нужное. Рон достал три пергамента, чернильницу, перья и со вздохом опустился на скамейку. Гарри хмыкнул — три эссе, врагу не пожелаешь. — Тебе тоже что-то писать нужно? — с надеждой в голосе спросил Рон, очевидно, не желая быть единственной жертвой учёбы в этот субботний день. — Я хочу посмотреть кое-то, — Гарри сел напротив. — По заклинаниям. — Зачем? — Северус согласился со мной, он тоже считает, что я должен принять помощь Хендрика, — негромко ответил Гарри. — Но нужно найти способ обезвредить Терри, не убивая его. Потому что я дам клятву сохранить ему жизнь. Гермиона села рядом с Роном, водрузив на стол кипу книг. — Есть один способ, — сказала она. — Но он вряд ли подойдёт. Гермиона поджала губы, раскладывая книги перед Роном, и несколько из них переложила ближе к себе. — Какой? — Если в Терри сейчас чужая душа, то есть способ, которым можно изъять её из тела, — спокойно ответила она, но было заметно, как напряглись её руки. — Поцелуй дементора. Он сохраняет жизнь волшебнику. — И если он заберёт только душу Волдеморта, то будет отлично, — Рон с тоской смотрел на огромный толстый том «Применение трав первого сбора в новейших магических ритуалах». — Вряд ли это возможно, — Гермиона покачала головой. — От него вообще ничего не останется. Быть может, Хендрик даже посчитает это нарушением Непреложного обета. Особенно если ты укоротишь его и оставишь только «ясные и точные фразы». Гарри хмыкнул. — Ты не ответил мне, что случилось, — Гермиона смотрела на него требовательно, так, будто он утаил от неё что-то очень важное. — Почему что-то должно было случиться? — Потому что Снейп на протяжении всего завтрака смотрел на тебя так, будто впервые видел! Да и ты... — Что я? — Гарри нахмурился и подумал о том, с чего бы Северусу прилюдно рассматривать его... — Ты какой-то странный сегодня, — сказал Рон. — Тебя что-то тревожит, Гарри, — Гермиона произнесла это как свершившийся факт. — Ну... вообще, кое-что произошло, — Гарри вздохнул. Он смотрел на библиотечный стол, понимая, что друзья ждут объяснений, и лихорадочно пытался в последний момент взвесить все «за» и «против» того, чтобы рассказать им. — Это касается тебя и Снейпа? — осторожно спросила Гермиона. Гарри кивнул. — И? Ну говори уже... — Вчера... — Гарри чуть было не прибавил «ночью», но вовремя спохватился. — Вчера я сказал Северусу, что люблю его. Он замолчал и поднял глаза, рассматривая изумлённые лица друзей. Гермиона открыла было рот, но так и не произнесла ни звука. Рон смотрел на него как на диковинного зверя — с недоумением и опаской. Где-то хлопнула дверь, и Гарри заметил силуэт мадам Пинс в конце бокового коридора. Её появление сделало напряжение, царившее в воздухе, ещё более ощутимым. — Гарри, тебе не кажется, что это ошибка? — негромко спросила Гермиона, раскрывая лежащую перед ней книгу. — Нет. — Но... это неправильно, — она посмотрела на него с таким сожалением, что Гарри почувствовал, что начинает раздражаться. — Так не должно быть. Неужели ты думаешь, что поступаешь правильно? — Поступаю правильно в чём? — уточнил Гарри. Мадам Пинс исчезла из поля зрения, и он немного расслабился. — Судя по всему, он не обрадовался твоему признанию, — тихо сказала Гермиона, наклоняясь к нему. — Это не может продолжаться долго, Гарри. Тебе пора понять это. Слушать всё это было неприятно — и он с трудом удержался от едкого ответа. — А тебе пора понять, что ты не права, — холодно ответил он, и в глубине библиотеки послышалось недовольное бурчание мадам Пинс. — Гарри, всё это — ошибка. Ты запутался, но я тебе говорила, однажды всё прекратится, всё наладится... И ты будешь жалеть о том... Однажды ты поймёшь, что я всё же права, — голос Гермионы звучал твёрдо. — И чем раньше это случится, тем меньше вреда ты нанесёшь самому себе. — Я не собираюсь жалеть. Ты не знаешь, о чём говоришь. — А ты знаешь? Ты говоришь о том, что любишь Снейпа, — его имя Гермиона произнесла беззвучно, одними губами. — Это же просто абсурд! Гарри прикусил щёку изнутри и отвернулся, делая вид, что пытается разглядеть, куда ушла библиотекарша. — Я просто беспокоюсь о тебе, — немного мягче сказала Гермиона. — Пойми уже... — Гермиона, — Рон положил ладонь ей на плечо, вынуждая прерваться. — Может, ты всё-таки поможешь мне с эссе? Или мы пришли сюда обсуждать личную жизнь Гарри? — Я, в отличие от тебя, пытаюсь помочь, — Гермиона была явно возмущена. — Это не наше дело, — Рон повернул голову и посмотрел на Гарри. — Да, не ваше. Гарри поднялся со скамьи и направился к тому разделу, где хранились книги по чарам. Огромные, пыльные энциклопедии и совсем новые издания с блестящими корешками — множество книг, среди которых, возможно, есть те, что содержат в себе нужные ему заклинания. Он машинально перебирал книги, вчитываясь в названия и иногда раскрывая их на оглавлении. Слова Гермионы задели его, но лучше всего было не ссориться с друзьями сейчас. Да, ссоры ему ни к чему. Промучившись где-то с час, Гарри понял, что ничего не найдёт. Трудно найти что-то, когда не знаешь точно, чего искать. * * * Северус был занят. С крайне сосредоточенным видом он выжимал сок из странного вида растения— Гарри смутно помнил что-то о нём... Кажется, какой-то ядовитый цветок. В лаборатории резко пахло дёгтем и чем-то приторно-сладким, и от этого запаха слегка подташнивало. — Пятый раздел, — наконец, сказал Северус, убавляя огонь под котлом. — Сперва внимательно прочти, затем тренируйся. Проверю позже. Его лоб покрылся испариной, пальцы мерно двигались по столу, засыпая в ступку серый порошок и тонкие плёнки крыльев каких-то насекомых. — Хорошо. Захватив книгу из комнаты, Гарри сразу поднялся наверх. Каменные скамейки не были такими же удобными, как кресла, но находиться в просторном и светлом помещении было приятнее. Гарри перечитал нужный раздел дважды, подмечая каждую особенность чар, чтобы не допустить случайной ошибки. Сейчас он должен быть предельно внимателен. Обезоруживающие чары. Положив палочку рядом с собой, Гарри несколько раз прочитал слова, пока они не проникли в его сознание и не застыли там так же, как прошлые заклинания. Он попробовал проговорить их вслух и несколько раз сверялся с книгой — вроде бы, всё верно. Пять строчек — странные, ничего не значащие слова, которые, соединяясь, образовывали связные и гармоничные фразы. Каким-то образом Гарри начинал чувствовать связь между ними — глубокую и точно подогнанную, будто их создавали специально только для того, чтобы совместить с остальными словами заклинания. Гарри взял палочку и подошёл ближе к бассейну, хотя сейчас необходимости в воде не было. Медленно проговаривая слова, он ощущал, как откуда-то из области желудка распространяется лёгкое тепло, растекаясь по груди и снова концентрируясь в правом плече. Смотря в воздух перед собой, чтобы легче было сосредоточиться, Гарри договорил заклинание. Короткая, едва заметная вспышка — и он на мгновение увидел, как очертания стен стали чуть расплывчатыми, но затем всё стало по-прежнему. Опустив палочку, Гарри оглянулся вокруг и только сейчас понял, что не сможет проверить, действуют ли чары, пока он один. Удивительнее всего было то, что тепло из его тела никуда не исчезло, наоборот, нарастало, переходя в жар, как было, когда он удерживал под потолком воду. Скорее всего, заклинание действовало. До сих пор. Через какое-то время плечо горело нещадно. Расстегнув мантию и рубашку, Гарри увидел, что кожа покраснела, как от ожога. Зато не было общей слабости, и он до сих пор сносно стоял на ногах. Внизу послышался какой-то шум, а затем — быстрые гулкие шаги. Гарри быстро поправил мантию и обернулся к входной двери. Она раскрылась настежь, и перед ним появился Рон. Через несколько секунд из-за его спины показалась и Гермиона. — Как вы сюда вошли? — Гарри убрал палочку и, чуть морщась, повёл плечом так, чтобы ткань не давила на больную кожу. — Снейп, — сказал Рон так, будто это всё объясняло. Он повернулся к Гермионе, и Гарри показалось, что это не к добру. — Гарри, я хочу извиниться, — Гермиона тихо вздохнула и подошла ближе. — Возможно, мне не стоило всего этого говорить... — Тогда просто не говори об этом, — Гарри услышал, как хмыкнул Рон, всё ещё стоящий у двери. — Просто не будем... — Знаешь, когда мы зашли в кабинет директора, там никого не было, — Гермиона перебила его, растерянно оборачиваясь к Рону. — Снейп вышел позже и пропустил нас сюда. И он ничего не сказал, будто так и надо было... Гарри пожал плечами. — Нет, он кое-что сказал. Он сказал: «Левая дверь, поднимайтесь наверх», — Рон посмотрел на Гарри так, будто сообщал что-то из ряда вон выходящее. — И так спокойно, абсолютно спокойно! Ни капли злости. Я вообще не поверил, что это он сказал. — Да, Гарри, это очень странно, — Гермиона выглядела сбитой с толка, и Гарри решительно не понимал, что именно могло их так удивить. — Что странно? — Я никогда не слышал, чтобы он так говорил. Ты понимаешь — вообще никогда! А уж тем более — нам. Гарри усмехнулся. — Ты занимаешься? — Гермиона заметила книгу. — Здесь? — Да, здесь. Мне нужно кое-что проверить, — Гарри отошёл дальше и поднял палочку. — По моей команде, нападите на меня. Рон, с тебя Экспеллиармус. Гермиона, с тебя — Ступефай. — Зачем это? — Я хочу понять, действуют чары или нет. Я подниму руку, когда будет можно. Рон пожал плечами и вытащил палочку, занимая боевую позицию. Гермиона недоверчиво посмотрела на Гарри, но тоже приготовилась нападать. Медленные, тягучие слова — от невербальных чар плечо горело сильнее, но Гарри терпел. Со временем воздействие ослабнет — так же, как было и с предыдущими чарами. Он пропускал заклинание сквозь себя и уже чувствовал, как оно готово к применению. Последние слова, едва заметная вспышка и помутнение окружающего пространства — и он поднял руку. Как он и ожидал, заклинания друзей не достигли его, растворившись где-то на полпути. Гарри повторил движение, призывая к новой атаке, но ничего не происходило. Открыв глаза, он взглянул на Гермиону, уже шепчущую слова заклинания вслух, и на Рона, всё ещё пытающегося атаковать невербально. — Не получается, — Гермиона опустила палочку. — Ничего вообще не выходит, приятель, — Рон разглядывал то свою ладонь, то палочку, будто с ними что-то было не так. Гарри отменил чары и облегчённо выдохнул, когда плечо отпустило, а из желудка ушёл неприятный жар. — Это Обезоруживающие. Они блокируют не только текущую атаку, но и любую другую от того, кто атаковал. — Ух ты, — Рон выглядел удивлённым и смущённым одновременно. — А другие заклинания? Если они будут вполне мирными? — Нет, всё блокируется. На время действия чар, конечно, — Гарри потянул было руку к ноющему плечу, но вовремя остановился, вспомнив, что на сей раз обычным массажем не обойтись. Он потратил какое-то время, объясняя Рону суть действия чар, пока Гермиона задумчиво листала его книгу. — Это очень сложный материал, Гарри, — серьёзно сказала она, вчитываясь в пожелтевшие страницы. — Но эти знания... Они практически бесценны. Если ты поймёшь, как действуют чары, и их исконный, изначально заложенный смысл, то это будет огромный шаг вперёд! Гарри кивнул, усаживаясь на каменную плиту. Нужно было немного отдохнуть. — Ну-ну, куда расселся? — Рон, усмехаясь, встал рядом. — Пора на обед. Мы, в общем-то, за этим и пришли, а то ты опять пропустишь приём пищи, в котором заложен очень важный смысл для пищеварения! Он посмотрел на Гермиону, явно ожидая упрёка, но та только закрыла книгу и протянула её Гарри. — Пойдём. * * * — Похвальные старания, но в следующий раз помни о чувстве меры. Гарри задержал дыхание, стиснул зубы и кивнул. Лиловые полосы ожогов по коже — от плеча до самой кисти. Но примочки помогали, это ощущалось даже спустя несколько секунд. — Выпей. Два глотка, — Северус протянул ему флакон, убрал влажную ткань для примочек в опустевшую миску и отставил её в сторону. — У меня всё получилось, — Гарри поморщился от невыносимо кислого вкуса. — Всё, прямо как написано. — Чем сложнее атака, тем сложнее удерживать чары, — Северус осторожно прикоснулся к покрасневшему плечу. Немного неприятно — но уже не больно. — Ты слишком торопишься. Гарри поднял голову и посмотрел на Северуса. От перенапряжения или от того, что день выдался нелёгким, но ему казалось, что в последней реплике был некий двойной смысл. Он вспомнил то, что сказали ему друзья. Для них было странно и непривычно слышать спокойный голос Северуса — самый обычный, лишённый язвительности. Гарри всё ещё чувствовал неприятный осадок от утреннего разговора в библиотеке. Даже Рон — он то ли принял его сторону, то ли просто не хотел ничего слышать об их с Северусом отношениях... Ага, отношениях. Гарри вздохнул, надевая обратно рукав рубашки. Как же, размечтался. Северус, не сводивший с него тревожного взгляда, нахмурился. — В чём дело? — спросил он. Гарри хмыкнул — отличный вопрос, просто вопрос дня. Да всё хорошо! В последний раз лучшим средством от неприятных и тяжёлых мыслей была прогулка к озеру, и Гарри решил повторить эту затею. Захватив тёплую мантию, он открыл проём и вышел из кабинета. Но за спиной уже слышались быстрые шаги, а через несколько секунд Гарри снова был вынужден смотреть в лицо Снейпу, в глазах которого плескался едва сдерживаемый гнев. — Если я задаю тебе вопрос, то желаю получить на него ответ, — он сжимал его левое, здоровое плечо, не позволяя развернуться и просто уйти. Гарри молчал, смотря на верхнюю застёжку мантии. Что он мог ответить? Что Северус не верит ему? Что даже его собственные друзья с ужасом отнеслись к его откровению? — Мне просто нужно немного пройтись. Северус разжал пальцы и опустил свою руку. — Я надеюсь, что прогулка в твоём понимании — это действительно прогулка, а не тренировка в чарах до потери сознания, — глухо сказал он. — Иди. Прежде, чем Гарри смог хоть что-то сообразить, он уже обнимал Северуса и прижимался губами к его губам. Глаза закрылись сами собой, а руки мягко легли на его плечи. Что бы ни говорила Гермиона, что бы ни говорил сам Северус, скользящий языком по его языку в медленном, вкрадчивом темпе, но Гарри был уверен. Он был во всём уверен.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.