ID работы: 10602094

Кровавая Луна или женская победа прошлого

Гет
NC-17
Завершён
4
автор
Размер:
78 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
На следующий день. Пара пошла к вдовствующей императрице. Они решили, они будут супругами. Вдовствующая императрица сидела в своих покоях думала, над поведением и одновременно предложением дочери Л: «выйти замуж за сына министра? Это ещё одна связь и помощь. Эта девочка знает толк в политике» Е:её императорское Величество и господин Сок Л:пусть войдут Когда дверь открыли императрица и будущий зять поклонились женщине. Девушка сказала Д:вы подумали над моим решением? Л:да, дочка. Я согласна. Вы можете жениться Д:спасибо, матушка Сок:я очень рад что вы приняли её решение Л:свадьба наступит скоро. Будьте готовы. У нас мало времени Сок,Д:да, ваше Величество Когда пара вышла, императрица начала смеяться Е:ваше Величество? С вами всё хорошо Л:да, теперь заметила как моя дочь очень похожа на меня. Я горжусь нею Тем временем у Сон На На:да как она посмела? Сл:госпожа, вы же понимаете, она может вас казнить в любой момент. И нас в том числе На:да, я понимаю. Но я не могу остаться просто госпожой Сл2:вы же слышали что делала её императорское Величество? У вас сейчас мало шансов родить. А ещё если их часто пить, то вообще можно остаться бесплодной навсегда На:я её убью, отравлю! Уничтожу! И её подружку Сон Ми. Да что бы у неё не было детей или родились только девочки Сл:госпожа, такое нельзя говорить Тем временем у императрицы Девушка направилась в свои покои в месте с охраной, как за углом услышала смех наложниц. Она остановилась и показала охране стоять и ждать её приказ. Вдруг послышалось несколько голосов: Н1:Мы убьём эту дуру императрицу.Я подсыпала в эту хурму мышьяк. А ты принесла вино? Н2:да, я кинула туда как можно больше корней жёлудя. А ты? Принесла с собой отравленные ткани? Н3:...... Д:напасть! Девушки не успели никак не это отреагировать, за секунду они уже лежали не земле придавленными охранниками её Величества. Она медленно подошла в центр и грубым голосом сказала: Д:хотели меня убить? Думали самые умные? В темницу их! И пытать пока они не раскроют правду. А всё это отдадите инспектору. И чтобы всё оставалось в тайне, вам Ясно? Все охранники: да ваше Величество Д:двое из вас идут со мной По дороге в тюрьму охранники с наложницами встретили принцев и Госпожу Ми. Ван О приказал охранникам остановиться и сказал: О:стоп, почему они задержаны? Ох2:нам запрещено говорить причину О:это приказ. Если вы не скажете то сама императрица скажет Ох1:они хотели отравить её Величество Ми:о Боже Су:не волнуйся тебе это сейчас не нужно Ох2:она просила чтобы это было тайной Су:ясно, где сейчас она? Ох3:пошла с охранниками в свои покои Ми:я к ней Су:тебе нельзя туда сейчас Ми:мою подругу чуть не отравили. Что ты говоришь Ли Джи Су? Су:дорогая, давай пойдём к ней завтра? Она наверное уже спит. А мы сейчас тоже пойдём спать, ладно? Ми:ладно, мы с малышом хотим спать Су:пошли Джи Су взял под локоть как джентельмен и поцеловав её лобик, направились в свои покои Хо:Она хочет мне плохой жизни что-ли? О:я тебе скажу лишь одно: твоя жена вместе с другими наложницами не раз пытались отравить нашу сестру. Но её научили евнухи и наш Юн Де. Поэтому она всё ещё жива. Я кстати собирался к Юн Де завтра пойти из-за этого. Пойдёшь со мной? Хо:ладно Утро. Девушка встала и направилась в темницу, чтобы проверить и услышать показания. Когда ей открыли двери в темницу она спустилась и увидела измученных девушек, которые были в крови. Она медленно подошла к ним Н1:простите нас, ваше Величество Д:что они вам сказали? Ох:что их это заставила сделать госпожа На. А также что они не раз пытались вас отравить Д:я это знаю. Думаете почему, я так часто хожу с этим маленьким мешочком? Их перестать пытать. Чо Хо Чохо:да, ваше Величество Д:вместе со своей охранной забрать госпожу На из холодного дворца, привести сюда и пытать, пока она, как и они не дадут показания Чохо:да, ваше Величество. Пошли Д:а их в темницу, я решу что с вами делать Н3:пожалуйста, пожалуйста ваше Величество. Пощадите нас. Пощадите Д: Я Императрица Ли Соль Дже! И я никогда не прощаю Н2:госпожа Под крики девушек королева ушла из темницы и по дороге встретила Хосока и Юнги, которые что-то говорили. Девушка пошла в их сторону, так как там был кабинет инспектора. Она остановилась около парней, они поклонились. А Девушка сказала: Д:ты не забыл что сегодня будет? Сок:да, не забыл Д:но ты не ущемляй меня в казнях и многие решения буду принимать я. Ладно? Сок:ладно. Всё равно не хотел лезть в эту политику ХоСу:так вы женитесь? Поздравляю Д:спасибо Сок:а ты куда направлялась? Д:вам это ещё рано знать Сок:ты своему будущему жениху не расскажешь? Д:я иду к инспектору. Это пока всё что тебе нужно знать. Хо Су почему, когда каждый раз я тебя вижу, всегда светит яркое солнце? Су:может потому что я ваше солнышко, ваше Величество? Д:мх, может Сок:ладно, я пошёл собираться и тебе советую Дже Д:ладно, но сначала к инспектору Хо Су:пошли Д:? ХоСу:а я же забыл тебе сказать, меня перенаправили на главного инспектора столицы. А мой кабинет во внутреннем дворце. Проходи, итак смотри, хурма и вино действительно были отравленными, а от ткани....либо они попутали краски, с отравой, так как отравы в тканях я не нашёл Д:то есть это правда......Нара Сл:да ваше Величество Д:сообщи моей матери и мужу, что свадьба будет в закрытом виде. И сообщи что долго она не будет проходить Сл:да ваше Величество Д:у меня нет времени на свадьбу когда меня хотят убить ХоСу:тяжело тебе будет Д:это уж точно ХоСу:помни я всегда рядом Д:.....) ХоСу:и что ты будешь делать? Д:казню этих девушек. Свидетели есть, доказательства тоже есть. Признания от самих виновников есть. Покушения на её Императорское Величество ровно - измене своей родине Тем временем у императрицы Её вдовствующее Величество сидела у своих покоях готовясь к церемонии своей дочери. Вдруг к ней прибегают старший евнух и главная помощница Императрицы Дже. Е:ваше Величество, госпожа О (О На Ра) к сожалению пришла с плохими новостями. Говори Госпожа О поклонилась и сказала ГпО:её императорское Величество чуть не отравили Л:что? Кто? ГпО:главные наложницы принцев и жена принца Джи Хо Л: но как Сон На смогла отравить её Величество, если она в холодном дворце? ГпО:наложницы говорят что они это планировали задолго, до отправления госпожи в холодный дворец Л: «Не напрасно Соль Дже отправила в дворец» тогда, как чувствует себя её Величество? ГпО:они не успели ей навредить. Она просила чтобы это было тайной, и свадьбу сделали тайной, как свадьбу принца Джи Су и госпожи Ми Л:пусть так и будет Тем временем у Чон Сока. Парень сидел в своих покоях и говорил с Юн Де и Джин Хо. Вдруг кто-то постучал в дверь: Сок:входите Госпожа О открыла дверь и поклонившись, замолчала Сок:что случилось Госпожа О молчала. Ведь нужно было передать новость только Юн Де, а мужу императрицы - нет Де:почему молчишь? ГпО: её императорское Величество чуть не отравили Де:что? Как она? ГпО:они ещё не успели ей навредить. Она просила, чтобы это было в тайне от всех, кроме вас и вдовствующей императрицы. А также чтобы свадьба была закрытая как свадьба принца Джи Су и господи Ми Дж:а кто чуть не отравил её Величество? ГпО:......это были главные наложницы принцев и жена принца Джи Хо Сок:мне нужно к ней Де:я с тобой Дж:я тоже ГпО:она просила чтобы сейчас к ней никто не приходил Сок:это ещё почему? Где она? ГпО:она сейчас у инспектора Кима Сок: «у Хосока?» скажи ей как только она уйдёт оттуда, чтобы сразу де шла к моим покоям ГпО:как скажете господин Девушка поклонилась и ушла из покоев. А Юнги начал краснеть, как помидор. Парни это заметили и начали смеяться Де:смотри, он ревнует Сок:не ревную я Дж:ты давай нам не лги, особенно старшим. Ты здесь младше Джуна и меня Сок:от только не начинай дедуля, тебе не 50 лет чтобы я тебе кланялся ниже колен и слушал твои мудрости Дж:слыш ты.....молчи давай, ревнивец Сок:да не ревную я Тем временем у Сон Ми Девушка лежала на кровати. Она очень хотела кушать, но она должна придерживаться строгих правил Ми:стала принцессой, называется. Ещё на свадьбу идти, интересно сколько уже недель там мой малыш......ну судя по размеру где-то месяц 3-4. Ей, Джо И. Когда будет эта свадьба? Джо:мне только что сказали что свадьба её Величества, будет закрыта, из-за некоторых причин, но вы там сможете хорошо покушать, как говорит госпожа О, туда вложили много денег Ми:это хорошо, мы с Хва проголодались Джо:простите с кем? Ми:Ли Чон Хва, так будет называться моя дочь. А если будет мальчик, тогда Ли Чи Мин Джо:красивые имена Вечер все идут в главный зал где сидела вдовствующая императрица, её Величество и будущий жених. Когда семёрка пришла, Сон Ми поняла что поцелуя не будет Ми: «Ех мечты.....» Л:так как церемония уже была проведена, я попрошу её и его Величеств отлучиться, из-за усталости Д:можете идти матушка Л:благодарю Когда двери закрылись, императрица приказала всем евнухам и служанкам выйти, а охранникам стоять за дверями. Когда они все вышли, Сон Ми и Дже выдохнули полностью. Парней это немного шокировало, но императрица посмотрела на парней и сказала: Д:ребят у вас под кимоно ничего нет, и у Сон Ми тоже. А я не могу больше с эти корсетом сидеть, спасибо за понимание, можете кушать нормально Ми:мы будем кушать нормально, если вы поцелуетесь О:да, хен поцелуй свою невесту Сок:слышь мелкий Дж:я тоже не против посмотреть на это Все согласились, кроме Хосока который молчал ХоСу:что? Мне без разницы, это их выбор Д:мне как-то неловко Сок:мне по-твоему иначе Мм:целуй, целуй Все:целуй, целуй Дже повернулась в сторону Юнги и они сомкнулись в поцелуе. Все начали аплодировать. Когда они отпрянули от поцелуя, Девушка посмотрела мельком на Хосока, который вообще не смотрел в их сторону, а всего лишь медленно ел Д: «почему я себя чувствую плохо?»
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.