***
Даже днëм в лесу было темно. Спустя несколько минут после того, как они пересекли границу чащи, воздух застыл в неестественной неподвижности и безмолвии. Вскоре деревья стали такими густыми, возвышаясь так высоко над головой, что казалось, будто наступила ночь. Жути атмосфере прибавляло то, что им приходилось перешëптываться, чтобы не привлекать внимание лесных обитателей. Гермиона была уверена, что если их встретят кентавры, они вспомнят её и Гарри по их злополучному походу в лес вместе с Амбридж на пятом курсе. Рон, конечно, готовился к возможности встречи с акромантулами. Тропинки вдоль школьного забора не было. Очевидно, он был построен так, чтобы быть как можно более неудобным и отпугивать любого, кто мог бы попытаться сделать то, чем сейчас занимались они. Гермиона слышала, как Рон и Малфой, которые оба не могли видеть собственных ног, постоянно спотыкались о корни и ругались себе под нос. Гермиона не могла отделаться от мысли, что в сложившейся ситуации, как и при опознании Р.А.Б., Малфой оказался на удивление полезным, несмотря на то, что он являлся одним из последних людей на Земле, которым она доверила бы тайну о крестражах. Взглянув на его зачарованную фигуру, скользнувшую мимо старого дуба, она вспомнила и то, как он оттолкнул её с пути Взрывного заклинания на свадьбе. Что это было? Вероятно, это была ответная плата за спасение его самого и его семьи на площади Гриммо, думала она, пока они пробирались между зарослями колючих кустов. Ему, должно быть, претила идея иметь долг жизни перед грязнокровкой. Она с удивлением обнаружила, что эта мысль задела её за живое. С годами Гермиона почти перестала обращать внимание на оскорбления Малфоя. Она, конечно, помнила его грязные комментарии, помнила, как он повернулся к своей матери в прошлом году в магазине «Мадам Малкин» и сказал: «Если тебя интересует, что это за запах, сюда только что вошла грязнокровка». Но она знала, знала в течение многих лет, кем был Малфой — мелким фанатичным ничтожеством, не имеющим ни стыда ни совести, — и поэтому ничто из того, что он говорил, не причиняло ей боль. Более того, реакция на такие комментарии Гарри и Рона служила ей напоминанием о том, как ей повезло иметь таких добрых, верных друзей, которые скорее умерли бы, чем разделили подобное предубеждение. Но сейчас мысль о том, что Малфой думает о таких вещах, причиняла ей странную боль. Гермиона не знала почему. Было ли это из-за того, что она уже дважды спасла его от лап Пожирателей Смерти? Считала ли она, что, оказав ему услугу, которую он, честно говоря, никогда не заслуживал, она достойна хотя бы капли его уважения? Или это было просто постепенно накапливающимся воздействием? Конечно, за последнюю неделю она видела Малфоя чаще, чем когда-либо прежде. Он даже ночевал в её доме, ради Мерлина. Да, вот в чëм всë дело. Он ночевал в её доме и видел фотографии её и её семьи, которые висели в коридорах; он спал в её гостевой спальне и наливал стакан воды на той самой кухне, где она праздновала свои дни рождения и Рождество; он рассматривал библиотеку, полную книг, которые её мать и отец собирали всю её жизнь. Он видел её в Норе, ел вместе с ней, смотрел на то, как она смеялась с Гарри и Роном за ужином, этим своим холодным, угрюмым взглядом, всегда молчаливый, но остающийся на месте и наблюдающий. Было тревожно представить, что кто-то может подойти к тебе так близко, увидеть твою повседневную жизнь вблизи и всё ещё презирать тебя только за то, что ты существуешь. Но теперь, когда Гермиона размышляла о той странной ночи в её доме, она впервые поняла, что тогда он не позволил себе ни единого подкола в сторону её семьи. Она провела всю ночь, молча ожидая, что он сделает это. Конечно, его родители сразу же оправдали самые низкие её ожидания, шепча друг другу о том, какие у них могут быть варианты, чтобы не оставаться под одной крышей с грязнокровкой. Но сам Малфой не участвовал в этих разговорах, хотя имел безграничные возможности для этого. Гермиона не знала, к чему всё это сводится, но заставила себя прекратить попытки разглядеть невидимые очертания Малфоя в темноте. «Не давай ему никакого рычага давления, — яростно сказала она себе. — Не жди ничего от таких людей». Если он решил быть менее похожим на язву, это пойдет на пользу в первую очередь ему самому , но Гермиона не собиралась тратить время на то, чтобы лелеять пустые надежды. Наконец, когда они прошли милю или даже больше, Оборотное зелье, выпитое Гарри, прекратило своё действие, от чего Гермиона почувствовала некоторое облегчение. Даже зная, что это он, она время от времени ощущала тревогу, видя незнакомца боковым зрением. — Так, Гарри, — сказала она. — Ты тоже должен залезть под мантию, и… — Ну уж нет, — отрезал Рон, с видимым облегчением срывая с себя мантию. — Я и так уже хуже, чем бесполезен, таскаясь под ней. А если мы влезем оба, там будет вдвое теснее. Гермиона, положи её обратно в сумку, хорошо? Никто нас здесь не увидит, — он бесцеремонно сунул мантию-невидимку ей в руки. Гермиона нахмурилась, но без возражений забрала её, зная, что он на взводе из-за возможности появления гигантских пауков. Рон отвернулся, но Гарри заметил, как она насупилась. — Мы тоже наложим чары невидимости, — произнёс он примирительным тоном. — И… Гермиона подняла руку. Он замолчал. — Ты слышишь это? — прошептала она. — Я слышу, — раздался голос Малфоя. Это повторилось снова. Откуда-то из-за деревьев впереди послышался звук, как будто что-то медленно волокли по земле. Гарри, не долго думая, наложил на себя Дезиллюминационные чары. Гермиона бросилась к Рону и проделала над ним то же самое. Его слегка позеленевшее лицо тут же приобрело цвет и текстуру окружающих их древних корявых деревьев, и когда в поле зрения никого не осталось, Гермиона внезапно почувствовала себя очень одинокой. Несколько секунд она размышляла, не наложить ли ей чары и на себя, но было довольно темно, и она побоялась, что они потеряют друг друга, если все будут скрыты. — Идём, — прошептала она. — Постарайтесь не наступать на сухие ветки, чтобы не ломать их. — Приготовьте палочки, — добавил Гарри. Гермиона крепко сжала свою палочку в руке, прислушиваясь к тому, как остальные осторожно ступают следом за ней. Однако через мгновение она снова остановилась. Звук, с которым что-то волоклось по земле, затих. Не было ничего, кроме шелеста крон деревьев и едва заметного покалывающего ощущения, какое бывает, когда за тобой наблюдают. То, что звук так очевидно замолк, вызывало у Гермионы желание бежать прочь со всех ног. Куда оно делось? Что это было? Или оно почуяло их и теперь притаилось где-то впереди, поджидая? Они снова осторожно двинулись вперёд, но Рон начал тихо ныть. — Мне это не нравится, — бормотал он. — Мне это очень не нравится… — Осторожнее, Уизли, — не сдержавшись, с усмешкой выдал Малфой. — Оно наверняка чувствует, когда пахнет страхом. — Заткнись, — прошипел Гарри. Хрусть. Все четверо застыли на месте. И тут Гермиона увидела их. В двадцати шагах впереди возвышались старинные ворота из кованого железа с гербом Хогвартса на створках. Древний висячий замок был прикован к ним спереди. — Вон там! — выдохнула она. — Может рванём туда бегом, как думаете? — прошептал Рон. — Нет, — покачал головой Гарри. — Так мы только привлечём к себе больше внимания. Они продолжили красться вперёд, но Гермиона невольно ускорила шаг. Деревья казались всё более корявыми и неприступными, пока они пробирались по корням и тёмной земле, а затем — наконец-то — остановились перед воротами. — Алохомора, — прошептала Гермиона, направляя палочку на замок. Ничего не произошло. За их спинами снова послышался звук волочащегося груза, на этот раз так близко, что Гермиона могла точно определить его направление. Раздался хруст, ещё более сильный, чем раньше, а затем ещё и ещё. — О нет, — простонал Рон. — О нет, о нет. Гермиона знала, что он представляет себе пауков, разрывающих какое-то животное на куски, выскакивающих из темноты, карабкающихся друг на друга, чтобы следом схватить его, и страх Рона передался и ей. — Рон, прекрати, — прошипела она. — Нам нужно решить, что делать! — Люмос, — прошептал Гарри, склонившись над замком. Опустившись на корточки, Гермиона увидела маленькое уродливое лицо, вырезанное в металле. Она протянула руку, чтобы коснуться его, и… — Прошу прощения, — громко произнесло лицо. — Вы считаете, это вежливо? Гарри и Гермиона отпрянули от него так быстро, что врезались в стоящих сзади Рона и Малфоя. — Извините, эээ… — выдохнул Гарри, восстанавливая равновесие. — Я не… Мы не хотели… — Вам понравилось бы, если бы какие-то незнакомцы начали гладить вас по лицу, пока вы пытаетесь немного вздремнуть? — требовательно спросил замок. Гермиона взглянула на скрытое чарами лицо Гарри. Даже не имея возможности разглядеть его черты, она могла представить себе, какое ошеломлённое выражение у него сейчас. — Послушайте, нам очень жаль, — сказала она. — Нам просто нужно войти в… То есть нам нужно попасть в Хогвартс. Мы там учимся, и… И снова этот звук позади. Тихий звук чего-то, волочащегося по земле. — Вы не привратники, — сказал замок, явно гордясь тем, что им не удалось его провести. — Я вас не впущу. — Но мы друзья Хагрида, — в отчаянии сказал Гарри. — Друзья Хагрида? — Голос замка стал подозрительным. — Если это правда, вы ведь сможете назвать его любимый напиток, не так ли? Он без него шагу не ступит. — Медовуха мадам Розмерты, — тут же ответила Гермиона. Замок задумался. Гермиона была уверена, что, будь у него подбородок, он бы его погладил. А тем временем звуки медленных ударов о землю и волочащегося груза, раздававшиеся за их спинами, становились всё ближе. Теперь к ним добавился и более высокий шелестящий звук, похожий на шуршание ткани о ткань. Он был уже не более чем в десяти футах от них. — Хорошо, — решил замок. — Я позвоню в колокольчик. — Тогда давай, не тяни, — прошипел Малфой. — Позвоните в колокольчик? — прошептала Гермиона. — Но… но Хагрид был на свадьбе! Его нет здесь, чтобы впустить нас! — А уж это не моя проблема, верно? — сказал замок. — Что же нам делать? — прошептала Гермиона, поворачиваясь к невидимым мальчикам. — Что… Ее глаза расширились. Она потеряла дар речи. Что-то огромное и тёмное возвышалось над деревьями позади них. И оттуда доносился весёлый звон колокольчика. Гермиона судорожно вздохнула, её сердце бешено колотилось. — Хагрид! — воскликнула она, схватившись за грудь, когда массивное тело привратника Хогвартса протиснулось между двумя деревьями. Колокольчик продолжал звенеть где-то в складках его необъятного пальто. — Вот это да, — пророкотал Хагрид, прохлопывая себя снизу вверх, засовывая руки поочерёдно во все карманы и извлекая из них наружу несколько использованных носовых платков, пригорошню ослепительно ярких бусин и выглядевшую довольно очумело сову. Наконец он нашел связку ключей: не ту, что обычно болталась у него на бедре, а потрёпанную, вторую, которую Гермиона никогда раньше не видела. Он заставил умолкнуть висевший на кольце для ключей колокольчик, который всё не переставал энергично звонить, и шагнул вперёд, к воротам, выглядя слегка озадаченным. — Гермиона? Ты, што ль? Эт как ты здесь очутилась? Он уронил то, что тащил: тяжёлый мешок, набитый своеобразными украшениями, которые он принёс на свадьбу, включавшими несколько шаров, наполненных колючими оранжевыми цветами, и грубо сплетённый из разнокалиберных полос ткани транспарант, который он явно раскрасил самостоятельно. Взволнованная миссис Уизли настояла, чтобы он не утруждал себя развешиванием дополнительных украшений, и поэтому они остались неиспользованными. — Хагрид, — выдохнул Гарри, снимая с себя чары невидимости, и Рон, истерически с облегчением смеясь, тоже возник в поле зрения рядом с ним. Малфой появился последним, выглядя бледнее обычного. Взгляд Хагрида метался между Гарри, Роном и Гермионой, постепенно успокаиваясь. — Вы в порядке, — слабо проговорил он. — Вы невредимы. Борода Мерлина, я уж думал… — Что произошло на свадьбе, Хагрид? — спросил Рон. — Всем удалось спастись? — Извиняй, Рон, да только я не могу тебе сказать. Тонкс утащила меня в одну секунду, как я схватил свои вещи, и перенесла сюда. Ясное дело, им неохота, чтобы Пожиратели Смерти видели меня с членами Ордена, я ж учитель Хогвартса. Опасно, типа. — Он покачал своей косматой головой. — С ними всё будет в порядке. Но вы трое… Что это вы втроём здесь задумали? Вам здесь нельзя! — Нам нужно попасть в Хогвартс, — сказал Гарри. — Это срочно, Хагрид. Это… это то, что велел нам сделать Дамблдор. Рот Хагрида, уже открывшийся, чтобы, очевидно, начать протестовать, тут же закрылся. Его глаза наполнились слезами. Малфой презрительно фыркнул, и Гермиона пнула его в лодыжку. Он вскрикнул и свирепо посмотрел на неё сверху вниз. Она ответила ему таким же взглядом. То, как он обращался с Хагридом, было хорошим напоминанием о том, кем он был. Кем он явно всё ещё был. Хагрид ничего этого не заметил. — Ладно, — сказал он, шмыгая носом. — Говорите, чем пособить.***
В последний раз, когда Драко находился в одной из этих лодок, ему было одиннадцать. Это было первое сентября, и он, задрав голову, рассматривал Хогвартс, который возвышался над ним, словно гора. Он, конечно, уже знал о предстоящем распределении по факультетам. В некоторых семьях для ребёнка это оставалось тайной, покрытой мраком, но Малфои действовали иначе. Родители в подробностях рассказали ему о том, чего стоит ожидать от первого курса и как вести себя, чтобы стать тем, кем он должен был стать. Теперь лодки, которые несли их по озеру, казались настолько маленькими, что у Драко было ощущение, будто эти посудины уменьшились по-настоящему. В каждой теперь помещалось только два человека, а не четыре, как могли они втиснуться, будучи первокурсниками. Поттер и Уизли были в лодке, скользившей впереди, и даже сквозь дезиллюминационные чары он мог видеть по их очертаниям, как время от времени они оборачивались, чтобы бросить взгляд на Драко. Или, может быть, они смотрели на Грейнджер, которая хранила напряжённое молчание, сидя напротив него. Его лодыжка всё ещё болела в том месте, где она пнула её. В густых волосах Грейнджер застрял одинокий зелёный листок из леса, её лицо было серьёзным, омытое светом, розовым и оранжевым, отражавшимся от поверхности озера. Драко не упустил того, как она уклонилась от посадки в другую лодку с Уизли, который так явно хотел прокатиться с ней по озеру на закате. Драко видел, как они вдвоём танцевали на свадьбе (у Грейнджер почти не было чувства ритма, а Уизли — полный ноль). Уизли закрыл глаза, словно пытался запечатлеть этот момент в памяти, но Грейнджер, положившая голову ему на грудь, выглядела почти паникующей. И теперь она избегала взгляда Уизли, когда он делал ей комплименты, и всячески увиливала от романтических моментов с ним. «Грязнокровка струсила», — подумал Драко, но эта мысль, едва оформившись, скрутилась в его голове, словно змея, и он внезапно почувствовал себя неловко, не в силах смотреть на неё. По непонятной причине он подумал о голубых глазах Дамблдора. Он вспомнил выражение отвращения на лице Дамблдора при слове «грязнокровка» и то, как он заставил Драко пообещать относиться ко всем в штаб-квартире «с уважением». Что ж, он сделал это, не так ли? Теперь он был не в штаб-квартире, и, кроме того, старик был мёртв, так что не было необходимости выполнять свою часть глупой, бессмысленной договорённости о том, как ему называть людей. Как будто это имело значение. Грейнджер, казалось, даже не особо заботило, когда он называл её так. Разве она фактически не назвала сама себя этим словом, когда они уходили с площади Гриммо? Он помнил, как она кричала: «Что вы предпочтëте: прикоснуться к грязнокровке или умереть?» Но это воспоминание только заставило Драко почувствовать себя ещё более неловко. Неужели она думала, что это единственный способ достучаться до них — назвать себя так? «Ну, это ведь то, кем она является», — сказал голос в его голове. Это была… терминологическая точность, вот и всё. Он вспомнил и ещё кое-что, когда Хогвартс приблизился настолько, что его тень поглотила их. Он вспомнил лицо Грейнджер, когда им всем было по двенадцать лет, в тот день, когда она вместе с Уизли пришла на поле для квиддича на той спорной тренировке. Он услышал свой собственный голос: «Никто не спрашивал твоего мнения, поганая маленькая грязнокровка». Пока команда Гриффиндора взрывалась от возмущения, она просто смотрела на него в недоумении, явно не понимая, что означает это слово. Должно быть, тогда она услышала его впервые, а теперь, пять лет спустя… «Перестань думать об этом», — сказал себе Драко. Он отвёл взгляд от Грейнджер и посмотрел на замок. Хогвартс, по крайней мере, был таким же огромным, как и всегда, всё ещё достаточно большим, чтобы он почувствовал себя малышом-новичком, как будто никогда ничего не делал в своей жизни. Лодки провезли их сквозь завесу плюща, через подземный ход и к боковому входу. Они сошли на берег и вскоре уже шагали по пустым школьным коридорам. Поттер, надевший мантию-невидимку, шептал им указания, читая со старого куска пергамента, который Драко видел в его рюкзаке на этой неделе. Он был прав — это действительно что-то необычное — но Драко не мог не завидовать Поттеру, этой карте и мантии. Прошлый год мог бы быть намного проще, если бы у него были вещи наподобие этих. Вскоре они добрались до горгульи, охранявшей вход в кабинет директора. Драко никогда до этого не бывал внутри. — Ладно, — пробормотал Поттер. — Э-э... Тараканье гнездо. — Тараканье гнездо? — недоверчиво повторил Драко. — Дамблдор раньше… — начал объяснять Поттер, но тут горгулья отскочила в сторону. Они все замешкались, застигнутые врасплох. — Должно быть, МакГонагалл установила пароль на его имя, — прошептала Грейнджер. — Давайте же, идём скорее. Они ступили на каменную винтовую лестницу, которая плавно поднималась к двери в кабинет. — Там никого нет? — спросил Уизли. — Он пуст, — подтвердил Поттер, снимая мантию. — И… да, похоже, Хагрид всё ещё отвлекает Снейпа у главного входа. Я просто беспокоюсь о том, как вытащить меч из того футляра, в котором его держал Дамблдор. Уверен, простая Алохомора на нём не сработает. — Может быть, он подготовил какой-нибудь запасной план, — сказала Грейнджер, — на случай, если тебе понадобится добраться до него. Поттер не ответил. — Сомневаешься в Дамблдоре, да? — пробормотал Драко. — Добро пожаловать в клуб. Мне и моим родителям он не оставил ничего полезного, это уж точно, и при этом обещал нам, что поможет остаться в живых. Поттер посмотрел на Драко с обычной враждебностью, но в его взгляде был и намёк на сомнение. — Не обращай на него внимания, — сказал Уизли, бросив на Драко злобный взгляд. — Гарри, дружище, Дамблдор знал, что делал. Он продумал, как быть с крестражами, на годы вперёд. Ты говорил нам, что он работал над всем этим с нашего второго курса. Он не позволил бы всем трудам пропасть даром. — Что ж, будем надеяться, — сказал Поттер. Они вышли к кабинету и распахнули дверь. Глаза Драко сразу же нашли его: длинный хрустальный футляр, установленный в противоположном конце кабинета директора. Внутри комнаты, имевшей круглую форму и заполненной множеством мягко жужжащих серебристых предметов, царила атмосфера умиротворения, и это мгновенно и необъяснимо успокоило Драко, как это бывало в присутствии самого Дамблдора. Со всеми этими портретами бывших директоров, дремлющими на стенах, было трудно представить, что в этом кабинете может произойти что-то действительно плохое. За исключением того, что длинный хрустальный футляр был пуст. — Нет, — сказал Поттер, направляясь к нему. — Нет! Уизли тут же принялся обыскивать остальную часть кабинета, как будто надеялся найти меч завалявшимся под одним из столов с тонкими ножками. Грейнджер стояла на месте, явно напряжённо размышляя. — Совятня, — сказала она. — Мы можем послать профессору МакГонагалл сову, сказать ей, чтобы она вернулась из Лондона, а сами спрячемся где-нибудь в замке на ночь. Может быть, в Выручай-комнате. — Зачем нам нужна МакГонагалл? — с некоторым отвращением спросил Драко. — Чтобы узнать, куда она спрятала меч. Драко поднял брови. — Ты не можешь придумать, кого ещё спросить, Грейнджер? Все трое непонимающе посмотрели на него. Драко закатил глаза и подошёл к портрету прямо за столом директора. — Прошу прощения, — сказал он, постукивая по золотой раме. Изображение Альбуса Дамблдора открыло глаза. Лица гриффиндорцев просияли, и они столпились вокруг Драко. Поттер чуть не сбил его с ног, торопясь поговорить с Дамблдором. Драко показалось, что он увидел вспышку чего-то похожего на негодование на лице Поттера. — Профессор Дамблдор, — сказал Поттер. — Нам нужна ваша помощь. — Вот как? — спросил портрет, точно копируя тон обычного вежливого интереса Дамблдора. — Прежде всего, вы выяснили что-нибудь ещё о крестражах? — спросил Поттер. — Хоть что-нибудь перед смертью? — Поттер, — раздражённо сказал Драко, — он не может тебе этого сказать. Он не настоящий Дамблдор. — Он… что? — Портреты — это не призраки, Поттер. Ты что, проспал всю Историю Магии? Щёки Поттера покраснели. — Я… нет, — сказал он. Грейнджер издала странный звук, который можно было принять за сдержанный смешок. — Ну, в любом случае, — сказал Драко, — они могут видеть, что происходит вокруг, и помнить, что они видели, вот и всё. — Это правда, — сказала Грейнджер. — Он является просто своего рода сущностью настоящего Дамблдора. — Она взглянула на портрет, который благосклонно улыбался им сверху вниз. — Но вы все здесь, чтобы помочь нынешнему директору, не так ли? — Именно так, моя дорогая девочка, — ответил ей портрет. — Ну, тогда всё в порядке, — сказал Уизли, просияв. — Мы на стороне МакГонагалл. — Сэр, — сказал Поттер, — вы видели, куда профессор МакГонагалл убрала меч, который был в этом футляре? Это очень важно. Это поможет ей. — Ах, меч… — улыбка Дамблдора померкла. — Да. К сожалению, Минерва была вынуждена отдать его. — Отдать? — одновременно спросили Уизли и Поттер. — Но почему? — спросила Грейнджер. — Представитель Министерства явился в прошлые выходные со списком, указанным в моём последнем завещании. Я завещал меч тебе, Гарри… Но, боюсь, Министерство забрало его для… — Тридцатидневного периода проверки, — простонала Грейнджер. — Чего? — хором спросили Уизли и Поттер. — Министерству разрешено проверять предметы, которые были завещаны одним волшебником другому. — Она ощетинилась. — Это условие должно применяться только в случаях подозрения на Тёмную магию, но, полагаю, Министерство решило, что они смогут выяснить, что Дамблдор пытался сделать перед своей смертью. А теперь… — Теперь, когда Министерство рухнуло, — оцепенело проговорил Поттер, — меч попадёт прямо в руки Сами-Знаете-Кому. Наступила жуткая тишина. — Фантастика, — сказал Поттер. — Просто идеально. Он посмотрел на портрет Дамблдора странным, напряжённым взглядом, а затем сказал, словно не в силах сдержаться: — Вы действительно ничего не помните о… о.… Я не знаю. О вашей семье? — О его семье? — переспросила Грейнджер, бросив на Поттера ошарашенный взгляд. — Боюсь, что нет, дорогой мальчик, — задумчиво сказал Дамблдор. — Профессор МакГонагалл упоминала при мне моего брата, но в остальном я ничем не могу вам помочь. Теперь они все смотрели на Поттера. Уизли начал: — Гарри, что… — Забудь об этом, — пробормотал Поттер. — Просто… твоя тётя говорила некоторые… некоторые вещи на свадьбе, Рон. И та статья, которую Скитер написала в «Пророке». Ты, должно быть, видел её, так ведь? Драко вспомнил, что читал отрывок из «Жизнь и обманы Альбуса Дамблдора» в одном из «Пророков», доставленных на площадь Гриммо. — Я читал, — сказал он. Остальные посмотрели на него, как обычно, слегка удивившись тому, что он здесь. Драко пожал плечами. — Что его мать и сестра умерли, когда он был в нашем возрасте? Большой сюрприз. Этот человек жил давным-давно. Множество людей погибло тогда от случайной магии. — Он скривил губы. — Боже, ты ведь не веришь всему, что говорит Скитер, не так ли, Поттер? Насколько же ты доверчив? Весь наш четвертый год я скармливал ей любую ложь, какая мне больше нравилась. Эта женщина печатает всё, что, по её мнению, будет продаваться. Драко замолчал. Он пытался оскорбить Поттера, но его слова звучали скорее успокаивающе, что слегка раздражало. Уизли непонимающе покачал головой. —Но… Но какое это имеет отношение к крестражам? — тупо спросил он. — Никакого, — ответил Поттер, и встревоженное выражение исчезло с его лица. — Именно это я и говорю. Забудьте. Меч сейчас за много миль отсюда, и здесь небезопасно. Мы должны… Но он осёкся и напрягся, словно увидел какую-то возможность. — Подождите. — В чём дело? — нетерпеливо спросила Грейнджер. — Ну, раз уж мы здесь… — Поттер на мгновение прикусил губу. — Мы ведь думали, что здесь может находиться один из тех, что он спрятал, не так ли? Драко переводил взгляд с одного гриффиндорца на другого. — Простите, — сказал он, — один из тех? Сколько же этих крестражей существует ещё? — Шесть, — сказала Грейнджер, — Но… — Шесть? — в ужасе воскликнул Драко. — … но два уже уничтожены. Дамблдор позаботился об одном из них, старинном семейном кольце, а другой был дневником, — Грейнджер искоса взглянула на него, — который твой отец передал Джинни Уизли на втором курсе.— Она сосчитала на пальцах. — Затем есть медальон, который принадлежал Салазару Слизерину, чаша, принадлежавшая Пенелопе Пуффендуй… — Змея, — вставил Уизли. — Змея Сами-Знаете-Кого. Грейнджер кивнула и подняла мизинец. — …и мы не знаем, что будет последним. Это может быть что-то, принадлежащее Когтеврану или Гриффиндору, хотя я прочитала всё, что смогла достать об Основателях, и я не нашла ничего, что указывало бы на то, что у Гриффиндора когда-либо был какой-либо значимый предмет, кроме меча. — Похоже, у нас есть немного времени, — сказал Поттер, просматривая Карту Мародёров. — Хагрид добился своего. Он выманил Снейпа на территорию. Они направляются в Лес. Им потребуется целая вечность, чтобы добраться до этих ворот и обратно. Драко выдохнул с молчаливым облегчением. В конце концов, он обещал Снейпу, что он и его семья не будут представлять угрозы для Тёмного Лорда, но то, что делали эти трое… ну, это была самая серьёзная угроза Тёмному Лорду, какую он мог себе представить. «Но я им не помогаю», — тут же подумал Драко. Он просто… просто наблюдал, вот и всё. Он не сделал для них ничего такого, чего они не сделали бы сами. Не нужно быть гением, чтобы пройти вдоль забора и узнать, есть ли второй вход на территорию, и Р. А. Б. — ну, он сам это сказал. Сириус Блэк был крёстным отцом Поттера. В конце концов, они бы это выяснили. Да, Драко по-прежнему сохранял нейтралитет. Он был здесь только для того, чтобы благополучно вернуться к родителям. И всё же он уже размышлял о четвёртом крестраже. «Это может быть Диадема Когтевран», — подумал он. Наверняка Грейнджер натыкалась на неё в одной из своих книг. Он ждал, что она сама предложит этот вариант. Но все продолжали молчать. Только Поттер расхаживал по кабинету, приговаривая: «Чаша… Когтевран… Гриффиндор», — неравномерными циклами, как будто на него наложили чары Болтовни, которые постепенно сходили на нет. — Я не знаю, Гарри, — сказала Грейнджер через некоторое время. — Даже если мы поймём, которое из двух, и что это, как мы должны определить, где оно находится? Обыскать весь замок было бы… — Да, это может занять целую вечность, — сказал Уизли. — Может быть, нам лучше использовать это время, чтобы выбраться отсюда в целости и сохранности. Поттер стоял с упрямым видом. — Будет в десять раз сложнее вернуться в Хогвартс, как только начнётся учебный год, и почти невозможно искать, чтобы никто не заметил. Если крестраж спрятан здесь, это наш лучший шанс, и у меня… у меня просто есть предчувствие, понятно? Именно здесь он выбрал себе новое имя. Здесь он собрал Пожирателей Смерти. Хогвартс сделал его особенным. Это место значило для него всё. Драко взглянул на Уизли и Грейнджер, которые обменялись тревожными взглядами. Поттер говорил так, словно знал Тёмного Лорда лично. Что ж, если Поттер собирался тянуть время до возвращения Снейпа, Драко не мог позволить им сидеть и ждать, пока они во всём разберутся. — Диадема Когтевран, — сказал он. Все посмотрели на него. — Потерянная диадема, — сказал он. — Мой отец рассказывал мне о ней в тот год, когда мы сдавали С.О.В. В его время слизеринцы искали диадему в пасхальные каникулы вместо того, чтобы учиться. Это была своего рода традиция. — Почему? — спросил Уизли. — Не тупи, Уизли. Это изобретение Кандиды Когтевран, что непонятно? Очевидно же, оно должно сделать тебя умнее. — Он пожал плечами. — Довольно глупая трата времени, на мой взгляд. Вряд ли экзаменаторы позволили бы тебе надеть диадему во время тестов, даже если бы ты её нашёл. Или, может быть, они сделали бы исключение, если бы ты откопал исторический артефакт. — Потерянная диадема, — повторил Поттер. — Как давно она была потеряна? — Не знаю, — Драко пожал плечами. — Столетия назад, наверное. — Да, но мы ищем то, что было найдено самое большее пятьдесят лет назад, — нетерпеливо сказала Грейнджер. — Грейнджер, ты действительно думаешь, что Тёмный Лорд сказал бы кому-нибудь, что нашел её? — Нет, — сказал Поттер. — Реддл определённо никому бы не сказал. — Теперь он шагал быстрее, взволнованный. — И всё же… где бы он её спрятал? — Общежитие Слизерина? — предположил Уизли. Драко поднял глаза к потолку. Эти трое никогда не завершат свои поиски, никогда. — Уизли… Разве я только что не говорил тебе, что слизеринцы развлекались охотой на диадему каждый год в течение десятилетий? Тебе не кажется, что мы могли бы найти эту чёртову штуковину, если бы она была прямо у нас под носом? — Может быть, вы просто не были так хороши в магии, как Сами-Знаете-Кто, — парировал Уизли, покраснев. Драко издал презрительный смешок. — Что, и у нас четверых будет совсем другой результат? — Он не оставил бы его в общежитии Слизерина, — вмешался Поттер, снова заговорив с той же слегка сверхъестественной уверенностью. — Если бы это был когтевранец, он мог бы оставить её в башне Когтеврана, и это показало бы, насколько… насколько он связан с Хогвартсом. В противном же случае, он захотел бы поместить её в какое-то место, важное для него лично. Показывающее, насколько силён он был, или насколько непревзойдённа его магия. Уизли выглядел нервничающим. — Чёрт возьми, ты действительно понимаешь его, — сказал он с натянутым смешком. — Но что это было бы за место? — спросила Грейнджер. — И когда вообще он мог это сделать? — Мы знаем, что он вернулся, чтобы попросить Дамблдора о должности профессора по Защите от Тёмных Искусств, — ответил Поттер. — Но тогда у него вообще не было бы много времени, — сказала Грейнджер. Поттера, казалось, не смутил такой ход рассуждений. — Сколько времени тебе нужно, чтобы где-то что-то спрятать? — спросил он. Уизли покачал головой. — Но мы же говорим о крестражах. Он поместил целую армию инферналов в ту пещеру, чтобы охранять медальон. Ты действительно думаешь, что он просто ворвался бы в замок, не успев наложить защитные чары или что-то в этом роде, и засунул бы его куда-нибудь? — Ну… — начал Поттер, словно защищаясь. Но затем он резко втянул воздух. Карта выпала из его руки, и он посмотрел на Драко. В тот же самый момент Драко осенило. В замке было тайное место, куда почти никто за всю историю Хогвартса не знал, как попасть. Это было место, которое идеально подошло бы для небольшой, неприметной вещи, которую можно было поместить туда — защитить — и забыть. Неужели Драко даже не замечал её? В прошлом году он практически жил в Выручай-Комнате. Он спал там из ночи в ночь, обошёл вдоль и поперёк каждый закоулок среди выброшенных предметов, запомнил путь через этот лабиринт. Разве не видел он множество раз эффектный бюст в парике — и в старой потёртой тиаре? — Что? — спросила Грейнджер, переводя взгляд с Драко на Поттера. — В чем дело? Уизли выглядел встревоженным: — Гарри? С тобой всё в порядке? — Более чем в порядке, — сказал Поттер, хватая Карту. — Я знаю, где находится потерянная диадема. Идём.