Часть 2
4 апреля 2021 г., 19:59
Ее память о недавних событиях, так катастрофически отсутствовавшая сразу после того, как ее ограбили, теперь была более или менее нетронутой, но Миранда все еще играла с ней. Притворяться, что она обещала сделать то, на что не помнила, чтобы когда-либо соглашалась, было одним из любимых трюков Миранды.
Они варьировались от возмутительных до решительно причудливых, и все они были сосредоточены на том, что происходило в строго частной территории их спальни между 11 вечера и 6 утра. В результате Андреа узнала о сексуальных позах и страшных играх в рабство больше, чем когда-либо считала возможным.
Из — за того, что не имела достаточно общего с ее умственными способностями, Миранда страдала от бессонницы больше, чем обычно, и ей не нравилось скучать в постели в два часа ночи. Когда у нее была Андреа, с которой можно было играть. У нее было очень богатое воображение, и она любила поддразнивать.
Она уже натянула шелковую пижаму, потому что ночь была прохладной, и уютно устроилась на своей стороне кровати, ожидая Андреа, который подошла к ней в мальчишеских шортах и футболке.
- Честно говоря, разве ты не можешь надеть что-нибудь, что не выглядит так, будто ты просто идешь играть в баскетбол?
Андреа усмехнулась. - Ты та женщина, которая уничтожила мои любимые “джимджемы", помнишь? Кроме того, меня беспокоит кашель Кэролайн. Кому-то из нас, возможно, придется встать из-за неё ночью.
- Моя милая маленькая Мэри Поппинс. Тогда иди сюда и позволь мне проложить себе путь через весь этот ужасный дешевый хлопок.
Андреа рассмеялась и позволила приставать к себе. Только когда щекотка стала невыносимой, она взяла верх и задушила рот своей любимой французским поцелуем.
Ее физическая сила, к счастью, вернулась после сотрясения, и она была сильной молодой женщиной. Миранда сдалась полностью, настолько, что именно она проспала всю ночь голой, со связанными шелковым шарфом запястьями, шеей и задом, заклейменными любовными укусами.
Рано утром они обе проснулись от звуков Кэролайн в музыкальной комнате над ними. Слава богу, она больше не кашляла, но встала рано и энергично играла на виолончели. За последние два месяца она заметно улучшилась, и звучала очень хорошо.
Когда они перекатились друг на друга, Андреа нашла в себе силы развязать Миранде запястья и слегка покраснела, вспомнив, что она сделала прошлой ночью. Миранда не упоминала об этом.
То, что происходило в предрассветные часы, всегда оставалось в её лексиконе постельного этикета. Она только надеялась, что Андреа не поранилась во время их занятий любовью. Но с ее любимой девушкой все было в порядке.
Энди нежно взяла Миранду за запястья и поцеловала.
- Мне кажется, Кэролайн так же быстро учится играть на виолончели, как ты разговаривать на итальянском. А мы с Кэссиди будем искать, как ей поступить в Нью-Йоркские скауты. Ей нужен выход для всей ее энергии. - сказала Энди.
- Да, теперь они идут каждый своей дорогой, больше, чем раньше. Касс по-прежнему прекрасно играет на пианино, но я вижу, что ей все больше и больше хочется побыть на свежем воздухе. Несмотря на то, что я постоянно говорю о пони, я подумываю о том, чтобы позволить ей брать уроки верховой езды. Есть места, куда мы можем попасть.
- Посмотрим, когда поедим в Огайо. Если она хочет покататься там на нашем пони, то курс уроков будет для нее хорошим рождественским подарком. Я бы не возражала финансировать их.
- Это было бы здорово. Я покупаю Кэролайн на Рождество ее собственную виолончель, как и обещала!
Энди посмотрела на красивый профиль Миранды. Это оставалось предметом красоты, который она никогда не уставала наблюдать. Миранда тихонько жужжала, как всегда, когда о чем-то думала.
Предполагаемая поездка к Энди домой, чтобы встретиться со всей семьей и отпраздновать День благодарения вместе с ними, занимала большое место в планах семьи Пристли на ближайшие несколько недель. У Миранды были смешанные чувства по этому поводу, которые она тщательно скрывала. Они были наполовину возбуждены, но также наполовину боялись быть осужденными и признанными недостойными шумной большой семьей Саксов.
Ей очень хотелось снова увидеть Дженни, мать Андреа, ту, кому доверит свои самые сокровенные тайны, кого она по-настоящему любит и кем восхищается. Но она также сознавала, что отец Андреа не закрывал их дверь с самого начала отношений.
Еще более тревожной была мысль о встрече с четырьмя старшими братьями и сестрами Энди, их супругами и детьми. От этого у нее даже слегка закружилась голова. Потом с ними жила бабушка, которую, по словам Энди, она обожала. Эта леди может наложить вето на все их отношения. Ее собственный опыт общения с бабушками не был положительным.
Это было очень странно, но с тех пор, как она влюбилась в Энди, большая часть прежнего высокомерия и самоуверенности Миранды, казалось, растворилась, как растаявший снег. Её неуверенность, казалось, умножалась прямо пропорционально тому, как сильно любила свою молодую и красивую невесту. Трудно оставаться бесстрастным и уверенным, когда сердце колотится, и ты просто чувствуешь недостойным на всех уровнях.
Энди, как она часто делала, казалось, могла читать мысли Миранды. Она посмотрела на нее с обожанием и прошептала:
- Я не могу дождаться, чтобы показать тебе чудесное сельского Огайо, и моя семья будет любить тебя и близнецов.
- Ты убедилась, что все рейсы забронированы и все еще выполняются? Ты уверена, что нам с близнецами не стоит останавливаться в местной гостинице?
- Конечно, билеты уже забронированы, и Миранда, мама будет в бешенстве, если мы даже заговорим о том, чтобы остаться где-нибудь, кроме дома! Она умирает от желания увидеть нас всех. Поверь мне, тебе не о чем беспокоиться. А теперь я должна спуститься и посмотреть на нашего нового маленького котенка. Он наверняка хочет позавтракать.
- И что же мне тогда делать?
Миранда выглядела несчастной, словно надеялась на ещё большую любовь и внимание.
- Ты, мадам, можешь одеваться. А если спустишься вниз через десять минут, тебя будет ждать обжигающе горячий кофе. А теперь, почему бы тебе не попрактиковаться говорить это итальянски? О, и мне очень жаль, дорогая, но надень что-нибудь с высоким воротом. Это было бы мудро.
Андреа исчезла, но как только Миранда закончила одеваться, Кэссиди пришла, чтобы найти её, фактически обнимая их нового члена семьи, Тыкву, котенка Хэллоуина. За те несколько дней, что он жил с ними, он хорошо поправился и теперь мог нормально лакать молоко и обходиться несколькими ложками кошачьей еды.
Он очень уверенно пересек кровать Миранды и заставил ее и Кэссиди рассмеяться, когда исчез под одеялом.
Нервы Миранды успокоились. Андреа любила ее. Дочери ее любили. А спасенный котенок выживет и будет жить хорошо. Она пыталась вспомнить, как по итальянски называется котенок, пока они с Кэссиди гонялись за ним вокруг кровати.
“Иль гаттино.” Вот и все.
- Кофе готов!
Они слышали, как Энди зовет их на кухню. Кэссиди схватила Тыкву, и когда Кэролайн закончила свою музыкальную практику, они все вместе спустились к завтраку. Миранда обняла обеих своих маленьких дочерей и улыбнулась им. Ей было за что благодарить судьбу.
- Мам, а почему ты надела эту водолазку? Тебе не будет слишком жарко? - спросила Кэролайн.
Но мать не ответила прямо и сменила тему разговора на свой собственный вопрос.
- Сегодня утром дорогая, твоя виолончель звучала прекрасно. Это что, новая пьеса?”
Андреа ничего не ответила. Она просто помешивала овсянку, казалось, глубоко задумавшись.