Часть 24
21 апреля 2021 г., 19:55
Кэролайн и Кэссиди ворвались в комнату, уже одетые в теплые джинсы и фланелевые рубашки, готовые провести день с лошадьми.
— Привет, мам! Привет, мама! Где Энди? Она обещала, что утром даст нам несколько уроков верховой езды, а после обеда мы сможем покататься верхом.
— Осторожнее молодые. Времени еще будет предостаточно. На улице едва светает. Ты пойдешь со мной, и мы займемся курами и, может быть, поговорим с лошадьми, пока твоя мама и Андреа одеваются.
— Андреа крепко спала, когда я уходила, — сказала Миранда. — Я принесу ей кофе и посмотрю, как она себя чувствует. Вы уже приняли душ?
Близнецы поколебались, потом покачали головами.
— Но, мама, нет смысла. Мы обязательно перепачкаемся и вспотеем вместе с лошадьми. Мы можем принять душ позже, когда закончим.
— Тогда подойдите и поцелуйте меня, грязные Бобси. — они упали в ее объятия и нежно поцеловали Миранду.
— Теперь нам нужно кормить кур, — сказала Кэролайн. — В деревне так много народу. Столько всего надо сделать! — и они побежали следом за мамой, которая гремела ведром, чтобы сообщить курам, что их ждет угощение.
Миранда вернулась в гостевую комнату с двумя кофейными кружками. Андреа отодвинулась от своего ежика, как мячик, и лениво потянулась.
— Дорогая, пожалуйста, вернись в постель, — прошептала она. — Я скучала по тебе.
— Девочки сейчас ворвутся и вытащат тебя прямо из постели. Они уже одеты и готовы к уроку верховой езды. Мама отвлекла их кормлением кур и сбором яиц, но это не задержит их надолго.
— Всего пять минут. Пожалуйста. Я хочу сказать тебе, как я горжусь тобой.
Миранда закатила глаза, но подчинилась, поставила свой кофе и скользнула обратно под простыни. Она сознавала, что все еще не умылась, что лицо обнажено, а волосы стоят дыбом. Но теплое тело Андреа притягивало, неотразимое, соблазнительное, просто взывающее к любви.
Руки Андреа мгновенно оказались под пижамой, и она почувствовала, как эти озорные пальцы пробежали под ее грудью и потянулись к спине.
— О, — ее глаза закрылись, и она позволила прикоснуться к себе. Энди притянула ее к своему плечу и очень нежно начал кружить вокруг правой груди Миранды. Они обе чувствовали, как она напряглась и задрожала, а сосок стал твердым и возбужденным. Андреа медленно расстегнула пижаму, чтобы дать себе лучший доступ, и Миранда отдалась нескольким минутам экстаза, когда покалывание в ее груди начало кружить вниз к ее влагалищу, которое оказалось открытым и во власти постоянно блуждающих кончиков пальцев Андреа.
Они дразнили и исследовали, и Миранда была беспомощна против крошечных движений, которые проникали все глубже и глубже в нее. Через несколько секунд после того, как она вошла, она уже брыкалась под рукой Андреа, и почувствовала, как ее клитор почти взорвался под большим пальцем. Ей хотелось закричать, но в старом деревянном доме, где звук распространялся так легко, это не казалось хорошим тоном, поэтому она проглотила свою радость и просто кончила тихо, но великолепно.
В конце концов Андреа перестала двигать рукой, но просто оставила внутри, обхватив Миранду, владея ею.
— Любовь моя, — прошептала Миранда. Это было все, что она могла сказать, когда ее дыхание успокоилось и постепенно пришла в себя от оргазма.
Они лежали молча, обе понимая, что время у них занято, и в любой момент десятилетние девочки могут влететь в комнату и разрушить этот миг блаженства.
— Что ты там говорила насчет того, что так гордишься мной? — наконец спросила Миранда. Она всегда любила комплименты.
— Весь вчерашний день. Ты была моей Мирандой, но ты также позволила себе быть их. Ты поделилась собой. Ты была великолепна. Мама считает, что ты — лучшее, что есть со времен Элеоноры Рузвельт, и для нее это высшая похвала.
— Я тоже ее люблю. Я люблю тебя больше, чем ее и твою мать, но только справедливо. Вы все замечательные женщины.
— Я рада, что по крайней мере я все еще фаворит.
— О да, моя любимая, мой любимый человек, моя любимая женщина, моя девочка...
А потом Миранда перекатилась на Андреа и начала демонстрировать, что она имела в виду.
— Мири, мне надо встать и принять душ. Девочки...
— Еще пять минут, не так ли? Это все, что мне нужно...
— Миранда! О...
— Ш-ш-ш. Пианиссимо, la mia bella cara ragazza.
Миранда подумала, что итальянский-такой красивый язык. Почему она не потрудилась выучить его как следует раньше?
Где-то в доме часы пробили восемь раз. Утро шло своим чередом, но в гостевой комнате на следующие пять минут время остановилось.