ID работы: 10608642

Цветок папоротника

Гет
R
Завершён
141
автор
Размер:
202 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 374 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      Она закусывает губу, перебирает в руках монеты. Денег почти не осталось, но она же обещала расплатиться.       — Так… Сколько я вам должна? — спрашивает она, заглядывая в повозку, глядя на Джо, что рылся в корзинах.       — Я же говорю, что ни сколько, — Лиу в ответ лишь хмурится: не в её правилах оставлять перевозчика без денег.       — Эй, Джо, или как тебя, — Моно кидает в него холщовый мешочек, который тот ловит. — Думаю, этого будет достаточно. А ты убирай свои гроши в кошель, и пойдём уже. Нам предстоит много дел. Оплата на мне, на тебе торг.       Лиу замирает, удивлённо смотря на него, он лишь цокает, отворачивается, поправляя очки. Она быстро оживает, приходит в движение, быстро запихивает деньги в кожаный маленький мешочек, что был у неё на поясе.       — Спасибо вам большое, — последнее, что произносит она, прежде чем скрыться за неровной каменной стеной дома.       Улочки Пратмэри как всегда были оживлёнными, но не чувствовалась огромная толпа народу. А её и нет: это совсем маленький молодой городок, ему всего лет сорок, но он методично развивался и, как некоторые предсказывают, рано или поздно станет одним из самых больших городов. Как-никак находится он на одном из важных торговых путей, поэтому его появление и развитие было неизбежно. Сильно пахло ночными фиалками, пыльной дорогой, откуда-то донёсся запах пряных трав, свежих фруктов, что начали как раз понемногу поспевать. Стало ясно, что рядом находился рынок. После следующего поворота виднеются торговые ряды, яркие, пёстрые ткани, куча народа, что пыталась перекричать друг друга, зазывающие крики торговцев.       — Каков наш план? — спрашивает Лиу, немного сокращая расстояние между ней и Моно, которое она старалась раньше выдерживать.       — Ты голодна? — она мотнула головой. — Что ж, тогда у меня есть одно место, куда мне нужно заглянуть. От него и будем строить наши планы.       — И как нам до него добраться? — ей не очень хотелось идти по его планам, но иного выбора не было, ведь Пратмэри она знала просто ужасно, хоть и была здесь не один раз.       — Это на рынке. Пока что можно просто идти вперёд.       Лиу кивает, просачивается сквозь толпу, Моно идёт за ней. Она смотрит по сторонам, разглядывая каждый элемент. Раньше она была на этом рынке всего раз или два, и то это было в спешке. Она постоянно опаздывала к ночи Харры или же ей нужно было как можно быстрее добраться до дома. Но не сегодня. Кажется, ей вообще теперь никуда не нужно спешить, а просто требуется монотонно разбираться с этой чёртовой связью, что не давала ей отойти от Моно даже на десять метров.       — Эй, Лиу, — она оборачивается, замечает, как в её сторону летит что-то небольшое, тут же срабатывает хватательный рефлекс. — Не останавливайся, — он поравнялся с ней, берёт за локоть и ведёт дальше.       — П-персик? — Лиу удивлённо смотрит на фрукт с жёлто-красной бархатистой кожицей в своих руках.       — Он самый. Шевелись.       — Но в этой части страны этот фрукт стоит очень дорого и…       — Именно поэтому я и говорю тебе, чтобы ты пошевелила своей задницей, — злобно шипит он ей прямо на ухо. — И ешь давай, долго смотреть на него будешь?       Лиу слегка надкусывает. Сочный. Сладкий. Обычно их трудно довезти до северных городков, так как они долго не хранятся, поэтому и стоят они недёшево, хотя их всё равно быстро раскупали. Моно, что всё ещё держал её за локоть, утаскивает в какой-то магазинчик. Звенит серебряный колокольчик, их окутывает приятная свежая прохлада и полумрак. Она щурится, пытается привыкнуть к нему.       — Добро пожаловать… О, Рэгфилд, давно не виделись.       — Да, привет, Роб, — Моно кивает, подходит к прилавку.       Наконец, глаза Лиу медленно начали привыкать к темноте, она разглядывает маленькое помещение, прилавок, заваленный разными бумагами и книгами, парочку шкафов с полками, на которых стояли склянки с различными жидкостями.       — Что такое, Рэгфилд? Опять что-то принёс? — за прилавком стоял пожилой мужчина, Лиу замечает на его щеке мелкую сеточку зелёной чешуи, а вместо ладоней были лапы, с когтистыми длинными пальцами. Зелёная чешуйчатая кожа была, как минимум, до локтей, а дальше скрывалась под одеждой. Полузверей ни с кем не спутаешь. Моно кивает, открывает свою сумку и, на её удивление, высыпает оттуда целую гору жёлто-красных цветков папоротника. — Неплохой улов, друг мой, неплохой, — он оживился, надел очки, начал перебирать цветы, рассматривая их. — Но есть одна проблема, — Моно приподнимает бровь, хмыкает, тем самым показывая, что он заинтересован и внимательно слушает. — Я же говорил тебе, что цветы папоротника очень нежные, такие, что они чувствуют твои эмоции, твои планы. И чем менее искренние твои планы, тем больше магических способностей они теряют. И ты, как я понял, срывал их только ради наживы, верно? — Моно хмурится, но кивает. — Во-от. И я, к сожалению, не смогу выплатить их полную стоимость, просто потому что они стали практически бесполезными.       — Неважно, просто купи их у меня, — фыркает Моно, но Лиу чувствует, как он недоволен этим.       — Хорошо, Рэгфилд, как скажешь…       — А… Можно тогда и свой продать? — Лиу одной рукой шарит по сумке, достаёт оттуда цветок. — Всё равно счастья и удачи он мне не принесёт.       Роб мельком смотрит на цветок, но потом быстро выхватывает его из рук, смотря на него с изумлением.       — Это то, чего я так давно ждал. В нём чувствуются несбыточные надежды, желания и вера в лучшее, он практически не растерял своих сил. Ты уверена, что хочешь его продать?       — Да, уверена, — она кивает. — Деньги можно в общую кучу.       Пока она доедала персик, они успели расплатиться.       — Рэгфилд, напомню тебе ещё раз: перестань воровать фрукты, в частности персики.       — Да и без тебя знаю, — фырчит Моно. — В любом случае раз не пойман, значит не вор, — Роб лишь покачивает головой, внимательно смотрит на Лиу. — И ещё. У нас тут появилась проблема… — Моно оттягивает рукав куртки, показывая слабое поблёскивание на запястье. — Это из-за голубого папоротника. Мы не можем отходить друг от друга не дальше нескольких метров. Может, знаешь, кто сможет разорвать эту связь?       Роб замолкает, рассматривает его руку, задумчиво потирая подбородок.       — Есть идейка... Но она тебе не понравится.       — Говори.       — Помнишь старика Бриджита?       — О, чёрт, за что мне это? — вздыхает Моно, но быстро умолкает.       — Знаю, что тебе этот старикан не по душе, но, вероятно, это единственный в Пратмэри, кто сможет вам помочь.       — Ладно, хорошо… Идём, — он резко разворачивается, незамедлительно направляется к выходу. Лиу спешит пойти за ним.       — Удачи! — последнее, что слышат они перед тем как дверь закрылась, а их уши заполнил шум городского воскресного рынка, на котором жизнь шла своим чередом. Она смотрит на Моно, тот как-то сжался, ссутулился, не шевелился некоторое время.       — Что такое?       — Да не в ладах я с Бриджитом.       — Это я вижу. Что не поделили?       Моно хмыкает, а вопрос остаётся без ответа.       — Идём.       Они петляют по улицам, Лиу продолжала разглядывать город, а Моно её не торопил, лишь молча шёл рядом, стараясь попасть в её темп ходьбы. Наконец, он останавливается около одного из домов, что был совсем недалеко от центра. Он вздыхает, бьёт носком ботинка дверь, без приглашения открывает её, заглядывая внутрь.       — Подожди тут, я скоро, — он заходит, прикрывает за собой дверь. Лиу не прислушивается, но отлично слышит ругательства, разговор на повышенных тонах, проклятья, что были явно направлены в сторону Моно. — Вот сукин сын, — он вылетает оттуда, как ошпаренный, оборачивается в сторону дверного проёма. — Как я ненавижу твою дряхлую задницу, диву даюсь, как тебя ещё земля носит.       — Кто бы говорил, — Лиу вздрагивает от неожиданности, оборачивается и нервно сглатывает, увидев седого старика, что по-хозяйски встал на пороге с твёрдым намерением защищать свою «крепость» до последнего. Тот мельком смотрит на неё, хмурится. — Мало того, что ты залез в очередную задницу, так ещё и невинную девушку в это втянул, да? Что случилось, красавица?       — Ну знаете… — она запнулась, растерялась, но всё же полезла в сумку и достала цветок папоротника, что всё ещё светился фиолетовым и, кажется, совсем не собирался тухнуть. — Вот это случилось.       Старик сдвигает брови, кивает, после мотает головой, как бы приглашая войти внутрь, злобно смотрит на Моно, но всё же его тоже пропускает, закрывает за ними дверь. Быстро приближается к Лиу, выхватывает у неё из рук цветок, осторожно поднося его к своим глазам.       — Это же…       — Да, да, это голубой цветок папоротника. И он нас связал, чего, конечно же, мы очень не хотели.       — Связь? Дайте мне ваши руки, — он сжимает их запястья, задумчиво причмокивает, поднимая свои голубые глаза к потолку. — Ох, ну и не сладко же, — ещё немного молчит, а затем выносит вердикт: — Всё очень плохо, — они одновременно замирают, Лиу расстроено поджимает губы. — Связь очень глубокая, её не разорвать ни одним известным мне заклинанием. Задеты ресурсы маны, а так же физическое и ментальное существование.       — Что это значит? — выпаливает Моно, поднимает на лоб очки.       — Это значит, тупой гуз, что если ты, какого-то хрена, убьёшь девушку, то ты не избавишься от связи, а сгниёшь вместе с ней! — кричит Бриджит, а после делает несколько шагов назад и прочищает горло. После, говорит уже более спокойным тоном: — И ещё. Теперь у вас общие запасы маны. И вы молодцы, что забрали цветок, ведь теперь через него вас двоих легко можно убить. Я бы так и поступил, но смерть невинной девушки меня останавливает.       — И… Что нам теперь делать, куда податься? — спрашивает Лиу, выходя из состояния транса. — Не смотреть же нам друг на друга до скончания времён.       — Я… Не знаю, что вам посоветовать, — его глаза потухли. — Можно, конечно, сходить к Вроваку из столицы или к Астриде… Но я не уверен, что даже они смогут вам чем-то помочь…       — А если выходить за рамки люда? — Бриджит недовольно щурится, глядя прямо в глаза Моно.       — Ты что, девку решил сгубить вместе с собой? Совсем крыша поехала в твои юные года? Мне уже за сто сорок, но всё ещё разум на месте.       — У нас нет иного выхода. Говорим же, что мы не можем проторчать около друг дружки вечность.       Старик вздыхает:       — Ладно… Есть несколько существ, которые, конечно, скорее сожрут, но всё же могут помочь. Ты знаешь розовое озеро Элиана?       — Да, его обходят стороной из-за гидры, что живёт в нём уже несколько столетий.       — Верно. Это первое место, которое можете навестить, если хотите встретить смерть. Дальше идёт Кровавая Ведьма, что обитает в Ктесийских лесах рядом со столицей. Более точного местоположения дать не могу. Хоть она и относится к люду, но она явно видела побольше нашего. И, наконец… — он шумно сглатывает, его руки вздрагивают. — Драконы. Тут уж сами ищите, их лет сто никто не видел. Они самые умные, но, наверное, и самые опасные.       Моно улавливает, что Лиу внимательно смотрит на него, поворачивается, смотрит в ответ, выжидая, когда она что-то скажет.       — Мы в полной заднице. Как же я тебя ненавижу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.