ID работы: 10608642

Цветок папоротника

Гет
R
Завершён
141
автор
Размер:
202 страницы, 43 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 374 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      Драслам — ещё один маленький городок, что пролегает на пути от Пратмэри до столицы, только он был несколько севернее Креимора; от него и шло две дороги: одна вела в Креимор, другая — в обход этого злополучного города и близлежащих к нему деревень. И это последнее место перед их поездкой в Креимор, где они могут нормально и спокойно, не опасаясь за свою жизнь, побыть. Лошади остались в стойлах на постоялом дворе, они вышли на рынок. Нужно купить еды, желательно, с некоторым запасом. За те три дня, что они провели в пути, Моно и Лиу мало общались, да и, как он заметил, девушке тяжело переносить поездки на лошадях, виду, конечно, не подаёт, но чертовски устаёт, что ей уж просто не до разговоров. Оно и понятно: человеку, что до этого момента, ездил на лошади максимум пару часов, сложно будет провести в поездке целых двенадцать часов, а того и больше. Поэтому первое, что он сделал, когда они прибыли в Драслам — это снял комнатку на постоялом дворе, после чего дал ей день отдыха, чтобы она могла придти в себя. И это был первый случай, когда Лиу даже не пыталась сопротивляться, а после длительного сна даже не упоминала его храп, из-за которого в дороге по ночам она уходила от него подальше на столько, насколько позволяла это сделать их связь.       — Магазинчик редких товаров имени великого Сцакрилса… — читает Лиу, остановившись и как-то странно прищурившись, а Моно с некоторым интересом разглядывал витрины и вывеску этого магазина. Ни разу здесь не был, ведь ему такое не шибко интересно, да и сам он мог без всяких магазинов и продавцов достать что угодно, если ему или его клиенту это потребовалось. Этот же магазинчик, кажется, делал акцент на ингредиентах для разнообразных зелий. — Так вот он куда переехал… Рэгфилд, нам нужно туда зайти, — без лишних разъяснений она тянет его за собой. Звенит колокольчик, его звук утопает в тёплом полумраке, что всегда сопровождал подобные магазинчики. Моно осматривается: всё же всегда интересно, как подобное выглядит изнутри, а не с витрин.       — Доброго дня, — Лиу ничего не отвечает продавцу, рассматривая первое, что ей попалось на глаза: переливающиеся огнём перья феникса. Но, кажется, продавец не растерялся: — Это новая партия, всего пару дней назад привезли и…       — Продолжаете продавать подделки, выдавая ширпотреб за что-то дорогое и стоящее, да? — Моно, как и торговец, замирает, выпучив на неё глаза.       — Нет, что вы…       — Тогда что вы продаёте вместо пера феникса? — она многозначительно смотрит на него, после чего берёт одно перо из общей кучи. — Кончик пера феникса заострён, а это перо скруглено, при этом не похоже, что это вручную обрезали, больше смахивает на естественное происхождение. У пера феникса внутреннее опахало и наружное примерно одинаковые по размеру, здесь же видим, что внутреннее несколько больше. Особое внимание стоит уделить бородкам. У феникса невозможно никакими силами выдернуть из пера ни единой бородки, оно всегда будет однородным, даже если птица больна. Что же мы видим здесь? — Лиу щурится, подносит перо к уровню глаз. Виднеется маленькая проплешина, одной или двух бородок не хватает. — Ещё можно акцентировать внимание на пуховую часть опахала, которая у феникса не такая большая и пушистая чем то, что мы видим здесь. Ну и конечно же очин. Должен быть длинным, с самого начала заострённым, таким, что им можно сразу без заточек писать. Здесь же классический вид пера. Так что, вы пытаетесь выдавать перья лиолофина, что не содержат в себе никакой ценности и даже опасны, за редкие перья феникса?       — Похвально, похвально, — сзади неё медленно захлопали, она обернулась, — давно не видел человека, что так хорошо разбирался в подобном, — перед ними стоял мужчина, на вид ему было тридцать пять, в самом расцвете сил, рослый, загорелый, с длинными выгоревшими на солнце волосами. Он был в белой рубашке с накрахмаленным воротником, в простых чёрных штанах и в вычищенных до блеска кожаных сапогах. Без промедления его можно было назвать хозяином этого магазина.       — Господин Сцакрилс, не ожидала вас увидеть, — несколько кисло и неприятно говорит Лиу, Моно замечает, как она ненадолго сжала кулак. — А я к вам по личному делу. Можно уединиться, хочется переговорить наедине?       — Конечно. Пройдёмте в мой кабинет, — Лиу кивает, ведёт за собой Моно, оставляет возле двери.       — Подожди тут, я быстро, — она улыбается, щёлкает его по носу, закрывает за собой дверь.       Моно лишь вздыхает: он даже думать не хочет, что там будет происходить. Она смотрела на этого Сцакрилса с явной неприязнью, значит это точно по делу, а не ради сексуальной утехи. Опирается на стенку рядом с дверью, скатывается по ней, садится на корточки, не мигая, рассматривает пол. Замечает, что их связь вновь появилась на руке в виде тонкой цепи, значит, она отошла на «почтительное» расстояние. Если расстояние около пяти или семи метров можно было назвать почтительным. Чувствует странное опустошение, непривычную для него посреди дня усталость, от чего он хватается за грудь, пытаясь понять, что с ним не так. Физически он просто не мог сейчас устать. Может, запах какой-то травы даёт подобный эффект, и им просто нужно уйти отсюда?       — Ты чего? — из комнаты быстро выходит Лиу, тихо закрывает дверь и, что странно, закрывает её на ключ. — Ты ничего не видел, — на секунду её лицо приобретает то выражение, которое обычно имеет напакостивший и очень довольный этим делом ребёнок. Она быстро убирает ключ в сумку, протягивает ему руку, помогая подняться.       — Я… Что-то устал, — нехотя, но зато честно отвечает Моно.       Лиу кивает.       — Нам нужно отсюда уматывать, пока не поздно, — шипит она, они направляются к выходу и, пролизнув мимо продавца, тихо открывают дверь, придерживая колокольчик, уходят.       — Что случилось? — наконец, спрашивает он, когда они отходят от магазина на почтительное расстояние.       — Ничего, — Лиу косо смотрит на него, после отворачивается. — Просто провели одну очень интересную беседу.       — На столько, что ты, когда вышла, закрыла дверь на ключ, и мы очень быстро ретировались с места… Преступления, — ловит на себе её недобрый взгляд, усмехается: угадал. — Так что произошло?       — Перед этим можешь ответить на один вопрос? Ты пользовался когда-нибудь своей манной, способностью?       — Способностью? — он непонимающе выгнул бровь.       — Ладно, я поняла, с тобой на всякие магические темы бесполезно общаться. Валенок и то больше будет знать.       — Обидно вообще-то. Объясни, мы всё равно никуда не торопимся.       Лиу осматривается, опирается на каменную стену дома, щурится на солнце и улыбается.       — Возьми для начала это, — отцепляет от ремня кожаный мех, протягивает его Моно.       — Сладкая водичка? Зачем она мне?       — Ты лучше пей, полегче станет, — она выдыхает, покачивает головой. — Как бы тебе доходчиво объяснить… В общем, у каждого люда, даже у человека, есть склонность к тому или иному особому заклинанию или же способности. В качестве примера можно привести того же Роба, что без труда читал растения, наличие и отсутствие в них магических сил. Таким далеко не каждый может обладать, что и делает Роба своего рода уникальным и хорошим мастером. При использовании способностей, так же, как и при обычной магии, используется мана. И тут всё зависит от твоего ресурса и запаса: много маны — тем сильнее заклинание, или ты можешь дольше использовать способность.       — Теперь понятно. Но зачем ты это спросила?       — Какой же ты тугодум! — она хватается руками за свои волосы, крепко сжимая их у самых корней, немного молчит, приводя дыхание в норму. — Если бы ты использовал до этого хоть раз свою ману, то понял, почему тебе сейчас не очень хорошо!       Он выпадает в астрал, стараясь собрать мысли в кучу.       — Точно. Старик же говорил, что у нас теперь общие запасы маны.       — Поздравляю, вы научились складывать две двойки, когда в ответе уже была дана четвёрка, — грубо и с лёгкой насмешкой отвечает Лиу. Она бы ещё и свысока него посмотрела, да только рост не позволял, но её взгляд мог унизить кого угодно. — Для быстрого восстановление сил люд использует то, что может удовлетворить их потребности: что-то сладкое, вкусное, какая-то эмоция, покупка, даже секс для этого используется, — наблюдает, как Моно от услышанного поперхнулся водой. Такого он точно не ожидал услышать от неё. — Поэтому я и дала тебе попить сладкой водички, просто потому что она поможет тебе быстрее придти в себя.       — Это конечно замечательно, но… Зачем тебе потребовалась моя мана? Чтобы не тратить свою?       — Отнюдь нет. Свою ману я потратила полностью, — она открывает сумку, из неё тут же выглядывает какое-то белое маленькое нелепое существо в длинном колпачке. — Знакомься, это — Сцакрилс или же теперь просто ном.       — Что за?.. Что за хрень? — Моно морщится. Существо довольно милое, но осознание того, что каких-то двадцать минут назад это был человек заставляло сделать полшага назад. — Я никогда раньше не видел подобное. И за что ты так с ним?       — У меня были с ним свои счёты, — отвечает Лиу, закрывая сумку и пряча в нём нома. — А ну цыц, сидеть… Да и многие из моего окружения хотели бы, чтобы он вовсе сгинул, ведь бед своим товаром он наделал немало. Просто также поясню на примере. Перо феникса, которое я так долго обмусоливала, добавляется в зелья долголетий и здоровья. Перо лиолофина, той самой горной курицы, что так легка в поимке и размножении, может превратить всё что угодно настоящий яд, от которого умирают в ужасной агонии. На сколько я знаю, в других странах даже советуют не украшать свои головные уборы этими перьями, хоть, должна признаться, они очень красивы. А этот мудак продаёт их, зная, что нынче люд очень плохо разбирается в подобном. Ещё и специально надолго в городах не задерживается, догадывается, что его рано или поздно отымеют по полной программе, — она невольно скалится, обнажая верхний ряд зубов, хмурится, недовольно отводит взгляд.       — Так, хорошо, это мы выяснили, — кивает Моно, возвращает мех. — Получается, что твоя способность может превращать людей в этих самых… Номов. И, раз ты это знаешь, значит ты не раз её использовала. Тогда вытекает вопрос: как ты раньше могла обращать людей, если тебе сейчас не хватило маны, и ты воспользовалась моими запасами?       — Ну… Я… — она растерялась, потупила глаза, нервно начала теребить руками ткань своего плаща. Тихо начала говорить: — Раньше использовала эту способность только на детях. Отбирала девятилетних, десятилетних иногда, бывало, одиннадцатилетних, либо тех, что младше одиннадцати годков. На взрослого человека моих запасов не хватает и…       Замирает, слыша, как мерзко скрипят прямо у неё под ухом его ногти по камням дома. Испуганно ёжится, поднимает на него взгляд. Под маской и очками невозможно прочитать эмоцию, но, кажется, он не был в бешенстве, как она подумала, как только услышала этот звук. Он наклоняется, тихо шипит, дабы их точно не услышали:       — Детская Ведьма, да?       Лиу в ответ едко ухмыляется:       — А вот когда не надо, у тебя мозги работают просто отменно.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.