Вымощена Благими Намерениями

Перевод
R
Завершён
297
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
433 страницы, 158 703 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
297 Нравится 53 Отзывы 107 В сборник

Часть 2

Настройки
Через неделю Старк каким-то образом умудрился ускользнуть от Стива. Сначала, когда Стив спустился в его мастерскую, чтобы проверить, как он там (и это было частью его чёртовой работы, согласно словам мисс Поттс), он был очень удивлён, когда никого там не обнаружил, но только и всего. Из этого помещения существовало только три выхода, известных Стиву, и ему приказали следить за ними через планшет, пока он выстраивал и проверял маршрут для следующей поездки Старка. Он бы точно заметил, если бы Старк куда-то вышел. Он был уверен в этом. И тем не менее – мастерская была абсолютно пуста. Конечно, как только первичное удивление немного сошло на нет, Стив осознал, что есть только два варианта произошедшего. Первый – преследователь сумел провернуть дерзкое и наглое похищение прямо изнутри крепости Старка. Второй – Старк сбросил Стива с хвоста, чтобы пойти куда-то, где Стив не должен был его найти. Например, на секретную незаконную бизнес встречу. Он знал, что это было маловероятно. Но Стив не мог остановить свои мысли: сейчас было темно, ночь, и это было время, из личного преступного опыта Стива, когда большинство нелегальных бизнес-дилеров вылезали из своих подполий. Дело было завязано, в большинстве своём, на психологии – на самом деле, ночью на улицах города патрулировало гораздо больше полицейских, чем днём, но это никого не останавливало. Если бы он был профессионалом, он бы немедленно оповестил остальную команду безопасности. Охрана башни, как и личная охрана, находилась на очень высоком уровне – хотя, очевидно, не благодаря желанию самого Старка – и любые исчезновения из здания расценивались как крайне подозрительные. Но он не был профессионалом. И, честно говоря, он знал, что шансы похищения были крайне малы. – Эм… прошу прощения, Джарвис? – осторожно спросил он, неуверенный, ответит ли ему этот странный робот, которого сделал Старк. – Чем я могу вам помочь, мистер Роджерс? – немедленно последовал ответ. Стив глубоко вздохнул, пытаясь не заострять внимание на том, что он разговаривал с роботом. – Куда ушёл Тони? На несколько секунд воцарилась тишина, прежде чем последовал ещё один, на этот раз более резкий ответ: – Боюсь, мне не позволено раскрывать эту информацию, мистер Роджерс. – Почему? – тут же спросил Стив. Его подозрения возросли в несколько раз, и он поднялся на ноги и схватил планшет. – Я его телохранитель, мне нужно знать, где он находится. – Поверьте мне, я и сам ему это говорил, – ответил Джарвис тоном, уж больно напоминающим недовольный. – Однако он был непоколебим в своём намерении уйти в одиночку, и мне запрещено кому-либо раскрывать его местоположение. Стив прищурился: – Понятно. Спасибо, Джарвис, – закончил он разговор, потому что он всё ещё оставался вежлив, даже если его собеседником был робот, принадлежащий ненормальному торговцу смерти, который, по всей видимости, имел обыкновение ускользать из дома посреди ночи, не говоря никому ни слова, и приказывать своему личному дворецкому молчать об этом. Опустив взгляд на планшет, он переключил камеры с мастерской Старка на те, что окружали здание. Отматывая запись назад, он внимательно смотрел на экран несколько минут, пока не увидел его – в чёрном ауди его босс выехал из гаража и сразу набрал скорость в направлении Парк-Авеню. После этого он мигом бросился к ближайшему лифту и мучительно долго терпел полутораминутную поездку вниз, прежде чем выбежать из главного входа в темноту. Не тратя времени, он достал свой телефон и набрал номер. – ‘ллллло, – сонно ответил Клинт на том конце телефона. Скорее всего, Стив отвлек эту ленивую задницу от марафона ‘Звездных войн’, который сегодня крутили по телевизору. – Ты мне нужен на камерах, прямо сейчас, – приказал Стив, подлетая к своему байку, чтобы выехать в ту же сторону, куда уехал Старк. Последовала миллисекундная пауза, и затем Стив услышал, как Клинт принимается за дело: – Понял, – ответил друг, мигом заменяя сонливость на оперативность Соколиного Глаза. – Где нужно смотреть? – Начни на Парк-Авеню, около… – он бросил взгляд на планшет, который до сих пор сжимал в правой руке, – ...семи с половиной минут назад. Чёрная ауди выехала из гаража башни Старка, мне нужно её отследить, – кратко объяснил он. Клинт ничего не говорил несколько секунд, яростно нажимая клавиши в динамике. – Нашёл. Поворачивай направо, прямо сейчас. Матерясь, Стив очень нелегально проскочил через несколько полос, подрезав при этом несколько водителей и получив громкие возмущённые гудки себе вслед. – Ладно, он едет по 42-ой... нет, забудь, он паркуется… около библиотеки… эм, он идёт в библиотеку. Стив, ты уверен, что это… – Он отключил камеры наблюдения и сбежал от меня, при этом запрограммировав своего робота-дворецкого не говорить мне, куда он уехал, – резко перебил Стив. – Он что-то скрывает, и я собираюсь выяснить, что. – В общественной библиотеке? – недоверчиво спросил Клинт. – В общественной библиотеке, которая должна быть закрыта после шести часов вечера, – ответил Стив, припарковался на обочине и слез с байка, подозрительным взглядом окидывая тёмное здание и доставая пистолет из кобуры. Если Старк задумал что-то незаконное, Стив собирался покончить с ним прямо здесь и сейчас. Закончив звонок, он поднялся по ступеням библиотеки и постарался найти вход. С удивлением он обнаружил, что двери были не заперты, и хотя вывеска перед ним гласила ‘закрыто’, коридор был освещён приглушённым светом. Он поспешно зашёл в здание, внимательно отслеживая наличие ловушек или сигнализаций, и прошёл по коридору с пистолетом наготове. Он понятия не имел, где искать Старка, поэтому он просто шёл по свету и надеялся на лучшее. Свет привёл его вглубь библиотеки, и его инстинкты опасливо ощетинились. Это всё было похоже на ловушку, это всё было подстроено. Внезапно из одной из комнат дальше по коридору раздался громкий высокий звук, и Стив скооперировался, тут же скрывшись в тени и спрятав пистолет из виду. Сфокусировавшись, он понял, что источников звука было несколько. Вообще-то, они все были разными – вторая от него комната абсолютно точно была полна людей. Если это была какая-то секретная встреча, то Стиву необходимо было подкрепление. Но сперва он решил пойти и проверить самому. Бесшумно прижимаясь к стене, он прокрался дальше и прислушался. Среди общего гомона выделялся голос Старка, приказывающий, какие цвета использовать, отчитывающий кого-то за разлитие оранжевой краски повсюду, смеющийся, что вокруг было слишком мало бардака, чтобы это уже можно было рассматривать как успех… Погодите. Удивлённо моргнув пару раз, Стив заглянул в дверной проём в невероятном недоумении. То, что он увидел, ничего не объясняло. Дети. Там везде были… дети. Маленькие, большие, капризные, стоящие на стульях и поющие песни. Разные. Вся комната была полна детей. И в самом центре, скрестив ноги и полностью покрытый краской, сидел Тони Старк. Он смотрел на это всё очень и очень долгое время. Это… не имело никакого смысла. Вообще. Какого чёрта Тони Старк забыл в общественной библиотеке с дюжиной воодушевленных детей… которые, по всей видимости… рисовали руками на огромных холстах, которые были разложены по полу? Что за... – Бенни, нет… о, боже милостивый, ты, дурашка, тут же всё в розовом! – внезапно воскликнул Старк, когда парнишка не старше двенадцати лет запнулся и разлил всю розовую краску по линолеуму. Мальчик испуганно вскрикнул и посмотрел на Старка огромными глазами – но тот просто вздохнул, опустил руку в получившуюся лужу краски и размазал её по щеке мальчика. – Карма, – объявил он всей комнате. – Не забудь это вытереть, дружок, я не хочу, чтобы кто-нибудь поскользнулся и измазал свой зад в розовой краске. Мальчик кивнул и отправился к шкафу, капая на пол розовой краской с щеки. Он ненадолго остановился, чтобы посмотреть на рисунок другого ребёнка, указал пальцем и сказал что-то, после чего его друг восторженно кивнул, а затем побежал дальше и достал из шкафа полностью измазанную в краске тряпку. Стив смотрел, как это всё происходит, чувствуя себя во сне. Или под наркотиками. Костюм Старка – его до безобразия дорогой сшитый вручную костюм от ‘Армани’ – был полностью покрыт жёлтыми пятнами. Девочка-подросток, сидевшая через несколько детей от него, невозмутимо рисовала на его солнечных очках, которые наверняка стоили больше, чем аренда Стива. Старк присматривал за детьми. Стив внезапно почувствовал себя очень глупо из-за того, что притащил пистолет в общественную библиотеку. – Мистер Тони? – услышал он голос – маленькой девочки, судя по всему – звучащий выше всех остальных голосов в комнате. – В дверях кто-то стоит. Он, наверное, хочет зайти. Чёрт. Старк повернул голову и встретил взгляд Стива – он быстро оценил его напряжённое выражение лица, боевую позу и руку, спрятанную за дверью. Чёрт чёрт чёрт чёрт. – Стив? – спросил он как-то одновременно неверяще и настороженно. – Какого ху… чёрта ты здесь делаешь? Его мысли понеслись с огромной скоростью. – Господи, Тони… вся башня в состоянии повышенной готовности, все готовятся к тому, что тебя могут похитить в любой момент, и ты просто исчезаешь с лица Земли? А потом твой робот отказывается говорить мне, где ты находишься? Я думал, что кто-то тебя похитил, чёрт возьми! – без усилий врал Стив, медленно проходя в комнату, спрятав свой пистолет от глаз детей. Старк скривился. – А. Точно. Ладно, я тебя понял. Извини, я просто… эм… я занимаюсь этим каждую неделю, понимаешь, и я просто не хотел, чтобы мой большой пугающий телохранитель стоял у двери всё это время. Это как-то портит всю атмосферу, – ответил он, поднимаясь на ноги и отряхивая костюм. Затем, перепрыгивая через раскиданные по полу вещи, он подошёл к Стиву. Он даже по-настоящему покраснел, чёрт возьми, пряча взгляд, пока тянул Стива за рукав из комнаты и закрывал за ними дверь. – Слушай, пожалуйста, не рассказывай никому об этом… я… я на самом деле даже не хочу этим заниматься, это просто для пиара, но детям это нравится, и ты будешь своего рода мудаком, если расскажешь об этом прессе или… – За каким чёртом мне… зачем мне рассказывать прессе о чём-то настолько обыденном? – в искреннем недоумении спросил Стив. Старк закатил глаза, пожимая плечами. – В этом и состоит весь вопрос, не так ли? Просто… просто молчи об этом, ладно? И я бы предпочёл, если бы ты просто оставил меня в покое, дети просто перепугаются, если ты будешь стоять надо мной всё время… – Я не оставлю тебя здесь одного, Тони, – упрямо ответил Стив, качая головой. – Это моя работа преследовать тебя и обеспечивать твою безопас… – Да какая вероятность, что на меня нападут прямо сейчас, а? Думаешь, Бенни подойдёт ко мне и попытается проткнуть меня шваброй? – раздражённо огрызнулся Старк. – А что, если кто-то придёт сюда снаружи, пока ты сидишь с Бенни и с другими детьми? – надавил Стив, и да, видите, это был тот Старк, которого он знал – думающий только о себе, даже когда в комнате было полно крохотных девочек и мальчиков. Хотя, если начистоту, кто из вас двоих зарабатывает себе на жизнь, убивая людей? Он замер и качнул головой, прогоняя эту мысль куда подальше. Сейчас речь шла о грехах Старка, а не о его собственных. У него будет ещё много времени на рефлексию. Это, казалось, заставило Старка задуматься, и он расстроился. – Я… никто не придёт сюда. Это ведь даже не такая уж и большая угро… – Хочешь рискнуть? Ладно, – резко сказал Стив, развернулся и начал идти по коридору в сторону выхода. Старк наверняка просто даст ему уйти – вся его гордость и высокомерие только придавали ему уверенности в своей правоте. Но несмотря на своё отношение к Старку, Стив не собирался из-за него рисковать жизнями детей. Он просто останется снаружи, проверит периметр и убедится, что здание защище… – Останься, – вдруг нервно выкрикнул Старк. Стив остановился и так же резко развернулся обратно. Тот стоял с раздражённым выражением лица, сложив руки на груди и отказываясь смотреть в сторону Стива. – Что? – переспросил Стив. Старк закатил глаза: – Останься. Только потому что у меня нет своего пистолета. Стив открыл рот в удивлении. Он… он не ожидал этого. – Ладно. Эм. Ладно. – Но ты должен с нами рисовать, – быстро сказал Старк, снова краснея. – Я не хочу, чтобы ты стоял там и пугал их, у них и так в жизни хватает дерьма, ладно? Я знаю, что это скучно и глупо, но просто… – Конечно, Тони, – перебил Стив, потому что, несмотря на то, как мало времени он был знаком со Старком, он уже знал, что тому только дай возможность, и он будет болтать без остановки. Старк прекратил болтать и затем жестом показал Стиву идти за ним. Стив, без другого выбора и с кучей вопросов в голове, пошёл за ним.

Тони

– Чёрт, это… талантливо? Как, чёрт возьми, ты умудрился нарисовать это так хорошо? Причём пальцами? – спросил подошедший к Стиву Тони, где тот сидел в кругу из шести детей и уделял всё внимание своей работе. Пожалуй, даже все остальные дети не были так увлечены рисованием, как он. Когда Тони опустился рядом с ним на пол, Стив резко поднял голову, немного удивлённый, что его прервали. – О... я… эм, я художник, – выпалил он, а потом распахнул глаза, будто бы сам удивился, что сказал это. Честно говоря, Тони тоже был удивлен. Стив был таким же открытым, как и сам Тони – то есть ни чуточки не открытым, если кто-то не понял. – Правда? Ты учился в художественной школе или как? – спросил он, окуная палец в банку с зелёной краской, и продолжил рисовать на своём холсте, который принёс с собой. Стив ничего не отвечал какое-то время, будто решая, стоит ему об этом говорить или нет. Наконец он сдался, потому что тихо ответил: – Да. Несколько лет. Хотя так ничего из этого и не вышло. Не смог заплатить достаточно, чтобы доучиться. Тони кивнул, заталкивая поглубже незамедлительное желание попросить показать ему как-нибудь свои работы. Если верить Пеппер, он мог быть напористым (чёрт, вот же она наглая, представляете? он? напористый? просто смешно), и ему не хотелось спугнуть Стива. Тот был похож на бездомную собаку – с ним было необходимо быть очень осторожным, иначе тот снова станет таким странным и… холодным. Серьёзно, для телохранителя, которому он платит зарплату, Стив был очень откровенен касательно вещей, которые ему не нравятся. Тони должен был злиться из-за этого. Ему стоило найти кого-нибудь другого, вот правда. Но он не искал. И, скорее всего, не будет. Потому что… чёрт, это было так по-новому. Общаться с кем-то, кому было плевать, что Тони о нём думает; с кем-то, кого не привлекали его деньги и слава. С кем-то, кто был немного глупым, учитывая, что Тони мог уволить его в любой момент. Но тем не менее. По-новому. – Так почему ты этим занимаешься? – внезапно спросил Стив, поворачиваясь к нему и делая эту штуку, которую он делал довольно часто: смотрел Тони прямо в глаза, внимательно и долго, будто пытаясь проанализировать его душу. Тони пожал плечами и ответил, не задумываясь: – Пеппер приказала. Сказала, что это для поддержания образа и… – Это ведь неправда? – перебил Стив, и Тони открыл рот, чтобы поспорить, но тот… улыбался? Совсем немного, но его глаза были чуть прищурены, и да, это точно была улыбка. – Тони Старк, я думаю, что тебе просто нравится проводить время с детьми. Стив сказал это достаточно громко, чтобы привлечь внимание вокруг сидящих детей, и Тони не мог бы начать отрицать это при них, не мог же, чёрт… – Я думаю, что их можно назвать… сносными, – ответил он, преувеличенно закатывая глаза. – Да, Тони, нас можно назвать ‘сносными’. Я прекрасно помню, что ты не единожды и в деталях описывал каждому из нас, какие мы замечательные, ну да ладно, ‘сносные’ тоже сойдёт, – влезла в разговор Ари, одна двенадцатилетняя катастрофа. И Стив… Стив просто тихонько засмеялся, пока Тони смотрел в растерянности на свои перепачканные руки и ждал, пока дети отвлекутся от них. – Как бы удивительно это ни звучало, но это вообще-то инженерный курс, – тихо сказал он, и Стив не то чтобы оторвал взгляд от своей работы, но на секунду перевёл взгляд в сторону – в подтверждение того, что он слушал. – Эти… эм, дети. Они, вроде как… они их тех, кого система называет ‘отстающие в обучении’, – объяснил он тихим голосом, закатывая глаза и показывая кавычки пальцами. – Оценки у них не самые лучшие, им трудно сфокусироваться и всё такое. Я думаю, что это полнейшая херня – эти дети точно не глупые – но ты понимаешь, что из себя представляют стандартные тесты. Стив с любопытством на него посмотрел, но кивнул, чтобы Тони продолжал. – Ну, как бы то ни было, да… эти дети, их всех отправили сюда из разных концов Манхэттена, чтобы начать базовый инженерный курс, знаешь, чтобы ‘вдохновить’ их и всё такое. Я даже не должен был им помогать, я… я, ну, эм, я просто увидел объявление на фонарном столбе несколько месяцев назад… я не знаю, наверное, я просто вспомнил о ‘филантропической’ части своей жизни, – он пожал плечами, упрямо глядя на свои руки и стараясь не краснеть. Стив молчал несколько секунд, рисуя пальцами на холсте. Его брови были немного нахмурены. Немного недоумённо нахмурены. Тони его не винил. Его публичный образ был далеко не таким уж выдающимся, и для такого человека, как Стив, кто, без сомнений, слышал о нём только из жёлтой прессы и новостных репортажей (которые, честно говоря, были не такими уж и лживыми), вся эта ситуация могла показаться немного странной. И она, наверное, такой и была. Даже сам Тони до конца не понимал, как он здесь очутился. – И что случилось с настоящим учителем? – спросил Стив, снова слегка улыбаясь. Тони ухмыльнулся. – Я миллиардер, Роджерс. Я просто подкупил его, – сказал он и тут же пожалел об этом, когда осторожная улыбка спала с лица Стива, и на её место вернулось это привычное холодное равнодушие. Боже, у него никогда не получится сделать всё правильно с этим парнем, правда? – Я, эм… я имею в виду, – запнулся Тони, пытаясь всё исправить, потому что, чёрт, всё было нормально до этого, и если сейчас он не сможет показать свои лучшие черты, то когда ещё? – Я спросил библиотекаря, сколько правление платило учителю, а потом попросил их платить ему, но разрешить ему не приходить. Сказал, что я займусь этим сам. Стив остановился. – Так ты… ты ничего с этого не получаешь? Тони нахмурился и постарался не обращать внимания на небольшой укол обиды. Конечно, Стив так подумал… в конце концов, забирать у Тони получалось лучше всего. Эгоизм был в его крови. – Нет, ничего. Ещё раз – я миллиардер. Что мне делать с зарплатой учителя? А так я просто прячусь от Пеппер на пару часов в неделю и избегаю бумажной работы, пока эти дети получают отдых, который им нужен. Как я и сказал, у них идёт инженерный курс, но сейчас я жду кое-какие материалы, поэтому вместо этого у нас урок рисования, как проголосовало большинство. Стив смотрел на него всё то время, что он говорил, на его лице были написаны все его эмоции – удивление, любопытство, тревога. В конце концов, остались лишь сведённые брови, но не в плохом смысле. Он просто выглядел так, будто пытался что-то понять. – Понятно, – наконец сказал он, резко поворачиваясь к своему холсту. – Понятно. Ладно. Это… интересно. Тони хотел спросить, из-за чего тот был так растерян, но у него было чувство, что он не получит прямого ответа, поэтому он закрыл рот и тоже повернулся к своей работе. – Теперь я чувствую себя виноватым, что не приложил больше усилий к своему цветку. Ты меня полностью уделал, – пробормотал он, поправляя измазанной рукой свои волосы. Стив поднял взгляд и слегка улыбнулся, глядя на рисунок Тони. – Эй, это очень неплохой цветок, – он немного наклонился влево. – Эй, Кэз, что ты думаешь о рисунке Тони? Маленький мальчик слева от Стива поднял взгляд, когда услышал своё имя, и послушно посмотрел на холст Тони, перед тем как пожать плечами и потрясти немного рукой. – Ну. Твёрдая четвёрка. – Четвёрка? – неверяще спросил Тони. – Да я никогда в жизни не получал четвёрок. Это неправильно. Вся эта система подкуплена. Кэз переглянулся со Стивом и закатил глаза, из-за чего Тони почувствовал себя немного преданным, ведь большинство детей так быстро нашли с ним общий язык. – Конечно, Тони. Если так ты будешь лучше спать по ночам. Стив засмеялся, и Тони лишь фыркнул. Это был приятный звук, вообще-то – похоже, это был самый искренний звук, который Тони от него слышал. Он рассеянно оглядел комнату, чтобы убедиться, что все дети были в порядке. Первые несколько занятий у них прошли не очень гладко, со всеми этими распределениями мест и новой обстановкой, но сейчас всё было хорошо. Все счастливо работали, вся краска была размазана по полу – Тони придется убирать это всё позже, а это всегда была та ещё задачка. Но с другой стороны, детям действительно это нравилось. Тони мог справиться с небольшой уборкой. Чёрт, он постоянно убирал бардак за Дамми, не такая уж большая разница. Он нахмурился, заметив Кайю в дальнем углу. Она единственная не рисовала – она обняла своими маленькими ручками коленки, уставившись Стиву в спину через всю комнату. Пока все смеялись и разговаривали вокруг неё, она молчала. Тони вздохнул и нахмурился немного, вспомнив, о чём предупреждала социальный работник, когда привела её в первый раз. Кайя всё время пряталась у неё за ногами и выглядела так, будто была готова разреветься каждый раз, когда Тони смотрел на неё. Отрицательно реагирует на незнакомцев. Точно. Он и забыл, как много недель потребовалось, чтобы она просто начала с ним нормально разговаривать. А Стив явно был гораздо больше и страшнее Тони. – Эй, Стив, останешься здесь? Мне нужно поговорить кое с кем, – сказал он, хлопнув своего телохранителя по спине, и поднялся на ноги. Он пошёл в сторону девочки, осторожно обходя всех детей и их работы. Это было нелёгкой задачей – весь пол был усеян либо одним, либо другим, но Тони справился и вскоре опустился рядом с Кайей, и она подняла на него свои огромные глаза. – Здравствуйте, мистер Тони. – Привет, малышка, – поздоровался Тони в ответ, глядя на её пустой холст. – Не хочется рисовать? Кайя пожала плечами, снова уставившись на Стива. – Ничего страшного. Я всё равно не умею. Тони взял банку с краской и опустил туда пальцы, прежде чем нарисовать улыбающееся лицо на холсте Кайи. – Я тоже, милая. Но смысл не в том, умеешь ты или нет. Смысл в том, чтобы тебе это нравилось. Это всегда самое главное. Кайя помолчала пару секунд, а потом нахмурилась. – Но в чём смысл делать что-то, если у тебя это плохо получается? – По двум причинам, – ответил Тони, даже не раздумывая. – Первая – тебе это нравится. Вторая – у тебя никогда ничего не получится хорошо в первый раз. Только если ты не Стив, – Тони махнул рукой в сторону белокурой головы, пока тот сидел со своей работой и заставлял всех остальных в комнате чувствовать себя полными лузерами в рисовании. – По всей видимости, он никогда раньше не рисовал пальцами, но при этом он просто потрясающе хорош в этом. Кайя, как он и хотел, снова посмотрела на него. – Даже лучше тебя? В ответ на это Тони скривил лицо и сложил руки на груди. – Может быть. Совсем чуть-чуть. Хочешь посмотреть, что он нарисовал? Это очень круто. В эту же секунду Кайя резко замотала головой, распахнув глаза от страха. Тони быстро поднял руки. – Ладно, ладно, не переживай, если ты не хочешь, то он просто останется на месте. Хотя он очень милый. Его работа заключается в том, чтобы заботиться обо мне и защищать меня. Так что ему вообще запрещено быть злым. Кайя долго молчала, и Тони просто сидел рядом с ней и наблюдал за другими, пока она смотрела на свой холст, опустив голову на сложенные руки. Наконец, Тони почувствовал, как она тянет его за рукав, и увидел её большие испуганные глаза, глядящие на него. – Ты… думаешь, ты сможешь нарисовать для меня солнце, пожалуйста? – Я… эм, конечно, я могу попробовать, – согласился Тони, улыбаясь так ярко, как только мог. Кайя ответила небольшой довольной улыбкой, и Тони мысленно дал себе пять. – Где его нарисовать, Пикассо?

Стив

Они провели там целый час. Целый час. Старк ходил по комнате, разглядывая рисунки, разговаривая со всеми и иногда проверяя, как у Стива дела. Ближе к окончанию он был практически с головы до ног покрыт краской, как и большинство поверхностей и детей. Первую половину урока Стив пытался уворачиваться от разноцветных рук и радужных пятен на полу, но вскоре сдался, поняв, что он всё равно уже весь измазан в краске. Ему всё ещё было трудно поверить в то, что он находился там. С Тони Старком. И кучей детей. – Эй, думаю, ты уже можешь уходить домой, Стив… мне ещё нужно убраться, иначе мне потом будет несладко, но твоя смена давно кончилась, так что можешь идти, – крикнул ему Старк с другого конца помещения, когда за последним ребёнком закрылась дверь. Стив кивнул, поднимаясь на ноги. Ему очень-очень нужно было поговорить с Баки прямо сейчас. Или с Пегги. Или с кем угодно, кто мог бы помочь ему разобраться с этим бардаком, что творился в его голове прямо сейчас. Тони Старк всё равно мог оказаться плохим человеком. Это ничего не меняло. Плохие люди способны совершать хорошие поступки. Чёрт, сам Стив был плохим человеком, и он занимался аналогом вот этого каждую неделю в детском доме. Это ничего не меняло. Старк посмотрел на него и улыбнулся, когда Стив направился к двери. Похоже, ему придётся остаться тут на какое-то время, убирая весь беспорядок, и помимо прочего, Стив заметил тёмные круги у него под глазами ещё до начала вечера. Помоги ему. Он был не обязан. Это всё затеял Старк. Стив ничего не был ему должен. Он был добр только к тем, кто заслуживал этого. Помоги ему. Он чертовски устал – он просто хотел пойти домой. Краска уже начала неприятно стягивать его кожу, засыхая. Помоги ему. – Стив? Всё в порядке? – спросил Старк, и Стив развернулся, осознав, что он стоит в дверном проёме уже несколько секунд. Наверное, это выглядело странно. Да чёрт с ним. Теперь уже глупо идти на попятный. – У меня ещё есть свободное время, – Стив пожал плечами, медленно возвращаясь в комнату. – Я останусь и помогу убраться. Тони открыл рот, но потом просто вздохнул с облегчением и потёр глаза. – Ох, слава богу. Это, наверное, первый раз в моей жизни, когда мне нужно самому убираться. Я вообще не представляю, с чего начать. Стив приложил все усилия, чтобы не выпалить ядовитое замечание, принимаясь поднимать пустые банки и относить их к раковине. Старк, похоже, почувствовал это, потому что он немного запнулся и растерянно потёр шею. – В смысле… я прибирался до этого, конечно… я просто так пошутил. Ты же знаешь, что такое шутки, да? Они созданы, чтобы развлекать… – Я знаю, что такое шутки, Тони, – перебил Стив, закатывая глаза и пытаясь не сказать в ответ что-нибудь пассивно-агрессивное. Вместо этого он просто сконцентрировался на мытье различных банок и кисточек, вспоминая это знакомое ощущение на своей коже. Прошло столько времени с последнего раза, как он брал кисть в руки. Он скучал по этому. Старк на этом замолчал, и Стив чувствовал, что он его расстроил. Это было понятно – он всё ещё вёл себя как мудак, несмотря на свои предыдущие обещания и себе, и Старку, что он изменится. Просто они, казалось, постоянно бесили друг друга. Стив осознавал, что он просто искал предлоги ненавидеть своего босса, и он понимал, что тем самым вёл себя непрофессионально и подло, но ничего не мог с этим поделать. Со Старком это было так легко. – Я вообще-то удивлён, – выпалил Стив, прервав неловкую тишину, повисшую между ними. – Увидеть тебя здесь. Я не… я не ожидал вот этого, когда изначально шёл сюда. По крайней мере, это было правдой. Ему было очень некомфортно от осознания, что он шёл сюда с намерением убить Старка – особенно после того, как он увидел его с детьми, которые своего учителя просто обожали. Старк ничего не ответил, но Стив слышал, как тот ходит по комнате. Только когда тот подошел к нему и наклонился над раковиной, чтобы поставить в неё грязные банки, он услышал его бормотание: – Люди редко этого ожидают. Стив смотрел, как тот двигается, тихо и аккуратно. Это так отличалось от того, что он обычно видел, и это хорошо показывало, как Старк на самом деле устал. Казалось, вся его энергия ушла на детей, и сейчас в нём ничего не осталось. Он казался меньше; без всех масок, всей своей громкости и наглости, он был… тише. Мягче. – Когда вы в последний раз нормально спали, мистер Старк? – спросил Стив, глядя на него. – Эм, – Старк немного повёл плечами. – Я не уверен, что помню. Я какое-то время работал над одним проектом. Стив покачал головой, гадая, что именно это ‘какое-то время’ значило для Старка. – Вам, наверное, стоит больше спать. – Это уж точно. – Последуете моему совету? – О, уж точно нет, – устало улыбнулся Старк. – Я слишком занят для этого. Мне нужно управлять компанией и поддерживать имидж, Роджерс. Нет грешникам покоя, в конце концов. Стив ничего не ответил, слишком потерявшись в своих мыслях, чтобы придумать ответ. Ему было не по себе – этот вечер перемешал всё в его голове, и он больше не знал, что думать. В его разуме проросло зерно сомнения, и он не понимал, чувствовал он от этого радость или ужас. *** – Он рисовал, – объявил Стив, как только открыл дверь их квартиры. – Он рисовал с целым классом детей. Все посмотрели на него в недоумении, пока Клинт не щёлкнул пальцами. – Он снова говорит про Старка, – пояснил он всем остальным, и те дружно понимающе ‘аааааа’ -кнули и снова расслабились на тех местах, где лежали до этого. Стив надулся. – Я не так уж… я не так уж и много о нём говорю, – пробормотал он и закрыл дверь. – Но в этот раз это действительно странно, понимаете? – Ну так давай, Стив, – Пегги пнула его в щиколотку. – Поведай нам, что же сделал Старк на этот раз, чтобы повергнуть тебя в абсолютный ужас… – Но в этом всё и дело! – перебил Стив. – Он… он улизнул от меня, и я подумал, что он собирается сделать что-то незаконное, так что я проследил за ним. Но он поехал в библиотеку, и когда я нашёл его, он сидел с кучей детей! И рисовал! Наташа нахмурилась и посмотрела на него. – Дети? Я думала, Старк их ненавидит. Стив в растерянности поднял руки, яростно кивая. – Я знаю, я тоже! Но потом – бам! Я вхожу и оказываюсь в грёбаном детском саду. Я не знаю… не может же это быть каким-нибудь прикрытием, правда? – внезапно спросил Стив и схватил с дивана подушку, чтобы сжать её в руках в попытке успокоиться. Клинт фыркнул. – Стив, ты забываешь самое основное правило. Плохие люди способны совершать хорошие поступки. В мире полно ужасных людей, которые всё ещё подают бездомным или занимаются благотворительностью – либо потому что это хорошо сказывается на их имидже, либо потому что они просто этого хотят. Но это не значит, что всё дерьмо испаряется благодаря этому. Не то чтобы Старк стопроцентный подонок, но… теоретически, – быстро добавил Клинт, когда Баки многозначительно на него посмотрел. – Мы сейчас говорим о твоём последнем объекте? – спросил кто-то позади него незнакомым голосом, что заставило Стива автоматически потянуться за пистолетом. Только рука Наташи на его плече остановила его от того, чтобы встретить угрозу мишенью на лбу. – Веди себя хорошо, – прошептала она, когда немного растрёпанный мужчина, которого Стив узнал как Брюса Баннера, немного неловко отошёл назад. – О, точно, – сказал он, потирая шею. – Наёмные убийцы, точно. Я запомню не подкрадываться. Я просто… эм, Нат меня пригласила… просто чтобы обсудить работу, я, эм... извини. Стив смотрел, как тот неловко мнётся с ноги на ногу, явно не привыкший к такому количеству внимания. Брюс Баннер не был похож на человека, способного на многое, но Нат уверила его, что тот является лучшим в своём деле, и его гениальность с лихвой компенсировала отсутствие устрашающей внешности. По её словам, они встретились, когда её заданием было убрать одного из агентов, ответственных за поимку Брюса за различные киберпреступления и разоблачения, связанные с американской армией. Его помощь стала неоценимой для неё, пока они уходили от ФБР и других шпионских организаций. – Он сделал нас абсолютно невидимыми, – сказала она. – Уходил от поимки так, будто был рождён для этого. А как он умеет работать с компьютером… После этого она поддерживала с ним связь; у них было взаимное соглашение помогать друг другу при необходимости. И Брюс не хуже них знал, какие преступники водились в глубинах Нью-Йорка, поэтому он помогал им, когда мог. Однако это был первый раз, когда Стив встретился с ним лично. – Баннер, – улыбнулся он, расслабляя плечи и протягивая руку. – Приятно наконец-то встретиться с вами. Тот ответил тёплым мягким рукопожатием. Он казался таким спокойным – было трудно вообразить, что он жил в таком мире, как наш. – Взаимно. Я должен поблагодарить вас. Ваша команда спасла мою жизнь в Гонконге. Ну, и вы охраняете улицы от плохих ребят. Стив моргнул, быстро кидая взгляд на Наташу, которая только пожала плечами и махнула рукой, будто говоря ‘это же Брюс’. – Я… эм, спасибо. Мы стараемся. Брюс снова улыбнулся и поправил очки. – Как бы то ни было, я просто отходил в туалет, но теперь, когда мы все здесь, может, расскажете, для чего это всё? Наташа протянула ногу и пнула Брюса. – Чтобы провести время вместе, по большей части, – ухмыльнулась она. – Тебе нужно больше друзей, Брюси. Стив был немного удивлён от того, как она разговаривала с Брюсом. Он и не знал, что они были настолько… близки. Он редко видел, чтобы Наташа Романов чувствовала себя комфортно с кем-то помимо их группы друзей. – У меня идеальное количество друзей, вообще-то, – объяснил Брюс, в очередной раз поправляя очки. – Последние научные исследования показывают, что здоровое количество друзей – это не более трёх человек. И у меня уже есть один, которого здесь нет, так что я уже превышаю свой лимит. – О, он один из тех людей, – шутливо сказал Клинт, пожимая его руку. Стив усмехнулся, садясь рядом с Брюсом на диван. – Мне кажется, ты бы отлично поладил с моим объектом, – сказал ему Стив, поднимая брови. – Он тоже пытается объяснить всё человеческое с научной точки зрения. Брюс скривился. – Ну, судя по твоим словам, с таким бы я не поладил. Поделишься именем? Они все обменялись взглядами, но Стив покачал головой. – Извини… тебе нужно знать лишь самый минимум, так безопасней. Сейчас мы в любом случае не сможем рассказать тебе многого. Я слежу за ним сейчас – я его телохранитель, благодаря чему я могу всегда находиться поблизости. Но пока я не смогу найти серьёзные подтверждения его вины, ты не можешь знать всего. Мы даже не можем дать тебе доступ к его серверам – его система безопасности просто непробиваема. Брюс вскинул брови. – Вау. Должно быть, этот джентльмен очень влиятелен. Стив кивнул, стиснув зубы. – Это большое дело, Баннер. Я предупреждаю тебя сейчас – если наводка подтвердится, и он действительно ведёт бизнес с террористами, то на наших лбах появятся огромные мишени, когда всё будет закончено. Ты можешь выйти из игры, если хочешь. Мы знаем, что многого просим. Он ожидал, что тот хотя бы на секунду задумается о серьёзности того, что делает, но Брюс тут же уверенно покачал головой. – Я обещал, что буду помогать людям любыми средствами. Я бывал в некоторых местах мира, уничтоженных войной. Я не понаслышке знаю, что американская коррупция делает с жизнями на Ближнем Востоке. Я сделаю что угодно, чтобы это остановить. Я согласен на всё. Пока он говорил, мнение Стива об этом человеке выросло вдвое, и он улыбнулся, кивая. – Не могу сказать, что я не рад, Доктор. Нам понадобится вся помощь, которую мы можем получить, если мы хоть немного можем полагаться на первоначальную оценку личности нашего объекта. Остальная команда подняла брови и кинула на него странные взгляды. Клинт пнул его по ноге. – И какая же твоя первоначальная оценка, в таком случае? – Я… он сбивает меня с толку, – пробормотал Стив, откидываясь назад. – Я не могу прочесть его. Я не знаю, что думать. – Поэтому ты и с ним, Стив, – посмотрел на него Баки с теплотой и пихнул его металлическим пальцем в висок. – У тебя есть целых шесть месяцев, чтобы разобраться в этом. Ты проработал всего неделю. Просто нужно больше времени. Стив рассерженно на него посмотрел, поджав губы, и все остальные вернулись к просмотру телевизора. Больше времени. Ха. Он, скорее, просто задушит Тони с отчаяния, прежде чем узнает хоть что-нибудь. *** – Эй, Стив, готов идти? – спросил Старк, поправляя запонки и в последний раз бросая на себя взгляд в зеркало, прежде чем повернуться и подойти к Стиву, который стоял на кухне пентхауса. Старк выглядел… потрясающе. Одетый с иголочки и готовый к ежегодному благотворительному приёму имени Марии Старк, тот излучал такую энергетику, что даже Стиву было трудно её игнорировать. Теперь он понимал, почему тот с такой легкостью поддерживал свой имидж плейбоя. Старк просто источал харизму и соблазн, и на этом невозможно было не остановить взгляд. – Да, – кивнул он и протянул руку, подавая Старку стопку писем, которые он забрал со стойки администратора. – Также принёс вам письма. Мисс Поттс сказала, что мне необходимо собственными глазами убедиться, что вы их открыли, потому что, по всей видимости, они очень важны. Поэтому, если вы не возражаете, – Стив указал на письма, улыбаясь, пока Старк с негодованием смотрел на стопку. – Между прочим, у нас очень плотный график, Стивен, неужели мне действительно нужно… – Не я придумал правила, сэр, – ответил Стив, пытаясь скрыть, что его очень забавляла эта ситуация. Печально вздохнув, Старк быстро принялся распечатывать письма, чтобы пробежаться по ним беглым взглядом и отбросить их в сторону, где они, без сомнений, будут забыты на ближайшие несколько месяцев… – Сукин сын! – внезапно выругался Старк, и Стив поднял голову, глядя в недоумении, как тот вскрикивает и подносит руку к груди, выронив письмо. В этот момент Стив в шоке заметил, как маленькая полоска крови побежала по руке Старка, просачиваясь сквозь его пальцы и пачкая белоснежные рукава его рубашки. Стив мгновенно оказался рядом с ним, ногой отбросил письмо подальше и инстинктивно вытянул руки, чтобы оценить объём ущерба. Слишком много было крови для простого пореза бумагой. – Блять, – прошипел Старк, глядя на свой мизинец. – Этот псих подложил грёбаное лезвие в конверт! Стив схватил его за руку. – Раковина, – кратко приказал он, провёл их обоих к раковине, включил воду и протянул руку за салфетками. Старк матерился вполголоса, аккуратно опуская мизинец под струю воды. Та сразу же окрасилась в светло-красный оттенок, смешиваясь с кровью. – Боже, мой бедный костюм, – простонал он, бросая взгляд на запачканные рукава. – Я правда не думаю, что сейчас это твоя главная проблема, – пробормотал Стив, выключая воду и оборачивая несколько салфеток вокруг раненого пальца. Взяв вторую руку Старка, он потянул её и обернул пальцы вокруг бумаги: – Подержи, – он развернулся и подошёл к конверту, лежащему на полу. – Не трогай! – крикнул Старк, поспешно бросаясь за ним. – Он может быть отравлен. После этого он посмотрел на Стива распахнутыми глазами: – Ты же не думаешь, что меня отравили? – Как раз это я и собираюсь проверить, – кратко ответил Стив, поднимая конверт за самый край бумаги. Достав нож из кухонного ящика по правую руку от него, он открыл с его помощью конверт ещё раз. Четыре лезвия были аккуратно приклеены изнутри. Одно из них было покрыто тонкой полоской крови. – Как, чёрт возьми, это прошло проверку? – недоверчиво спросил Старк, наклоняясь и разглядывая конверт с шокированным выражением лица. – Тони, – прошипел Стив, поворачиваясь и перехватывая руку, которая начала тянуться к конверту вперёд. – Тебе нужно остановить кровь. И тебе нужно дать мне спокойно осмотреть конверт. Я знаю, что делаю. Тони выгнул бровь и цокнул, но послушно обернул руку вокруг краснеющих салфеток. Стив кивнул и оторвал ножом то лезвие, что поранило Старка. Оно отошло с трудом, и Стив осторожно поднял его на лезвии ножа, чтобы поднести его ближе к лицу, прищуриваясь на свету. У него имелись кое-какие базовые знания о том, как тестировать на наличие ядов, но ему очень нужна была Наташа. Отложив нож в сторону, он вернулся к конверту, чтобы осмотреть другое лезвие. Он легонько провел мизинцем по поверхности, пытаясь разглядеть влагу, которая бы говорила о том, что лезвие во что-то окунали. Когда он её не обнаружил, Стив поднёс палец к носу и попытался распознать запах. Большинство опасных токсинов отличались резким запахом. – Сомневаюсь, что они были отравлены, – в конце концов сказал Стив, поворачиваясь к Старку, который смотрел на него с любопытством. – Чтобы нанести урон от небольшого пореза, яд должен быть чрезвычайно сильным, так что у тебя уже начали бы проявляться симптомы. Чувствуешь головокружение? Сонливость? Тошноту? – спросил Стив, наклоняясь вперёд и внимательно заглядывая в карие глаза Старка, чтобы проверить, расширились ли у того зрачки, расфокусировался ли взгляд. Старк замер, открыв рот, словно кролик в свете фар, пока Стив пялился на него. – Я… эм, нет. Нет. Я в порядке, – выдавил он, шумно сглатывая, из-за чего его кадык дернулся. Взгляд Стива на секунду остановился на нём. Дыхание Старка сбилось, и Стив вдруг осознал, как близко они стояли. – Вам нужно обратиться к врачу, – сказал Стив, отойдя к кухонным шкафам и взяв себя в руки. – У вас где-нибудь здесь есть аптечка? Порез нужно перевязать должным образом. – У меня нет времени на врача, – сказал Старк из-за спины. – Мне нужно на благотворительный вечер, помнишь? Я просто переодену рубашку, перемотаю палец, и мы можем ид… – Тони, – перебил Стив, поворачиваясь к нему. – Ты не пойдёшь на вечер сейчас. Не после того, что случилось, ты что? Старк замер, и по его лицу будто прошла судорога. – Прошу прощения… ты, что, только что сказал, что я не могу пойти? – Я твой личный телохранитель, Тони, – сказал Стив, закатывая глаза, пока поочерёдно открывал ящики. Может, Старку раньше никогда и не говорили, что делать, но вполне вероятно кому-то пора было начать. – Я обязан обеспечивать твою безопасность… кто-то каким-то образом умудрился подкинуть это в твою почту, и мы не можем позволить себе относиться к этому попуститель… – К Благотворительному Приёму тоже не можем, – резко перебил Старк. Всё – от его позы до тона – приняло оборонительный оттенок. – Это одно из самых важных событий года для Благотворительности имени Марии Старк, понятно? И я не собираюсь его пропускать. Я могу вытрясти миллионы на пожертвования сегодня. Это важно. – Это ненужный риск, – протестовал Стив. – Ты ставишь свою жизнь под угрозу ради того, что ты можешь сделать в любое другое время… – Роджерс, я не уверен, что ты очень хорошо разбираешься в тонкостях общения богатых людей, но позволь мне объяснить тебе – возможность собрать такое количество богачей в одном месте с открытыми тяжеленными кошельками неимоверно редка. Мы планируем этот вечер месяцами, чтобы все смогли найти время. Это просто огромный источник денег, и я не собираюсь пропускать его, просто из-за того что порезал палец, – прошипел Старк, подходя ближе и качая головой. – Это была благотворительность моей матери, и она вложила свою жизнь и душу в это. Тысячи людей полагаются на нас. Ты сумасшедший, если ты думаешь, что я просто останусь здесь и подведу их всех. Стив на секунду остановился в поисках и закрыл рот. Этот ответ его обескуражил – Старк только что сказал, что собирается рискнуть своей жизнью? Для какого-то, мать его, благотворительного приема? – Я пойду туда, Стив. И аптечка на верхней полке справа, – сказал Старк, и хоть Стив и стоял к нему спиной, он, чёрт возьми, знал, что тот закатил глаза. Скорее всего. Стив собирался с мыслями ещё несколько секунд, затем дотянулся до верхней полки, чтобы нащупать небольшую коробку. Он тщательно постарался придать своему лицу нейтральное выражение и развернулся к Старку. – Сядь, – приказал он, указывая на стул справа. Старк – видимо, потому что он решил довести Стива до белого каления – просто запрыгнул на столешницу, нагло ухмыляясь. Стив закатил глаза и посмотрел на Старка взглядом, далёким от профессионального, но всё же подошел и схватил его за руку. – Не дёргайся. Тот послушался и убрал салфетки с окровавленного пальца. Стив взял чистую салфетку и затем нарочно подошёл к раковине, вместо того чтобы наклониться через Старка. Он чувствовал его прожигающий взгляд на своём лице и не знал, как это понимать. Он не знал, как понимать уже вообще хоть что-то, и он был готов начать орать от бессилия. Старк молчал, пока Стив смачивал салфетку водой, очищал его рану и открывал аптечку. – Тебе повезло, что швов не нужно накладывать, – пробормотал он, забинтовывая мизинец Старка. Он услышал лёгкий вдох, и Старк открыл рот, чтобы что-то сказать, но слова так и не были произнесены. Стив решил просто закончить перевязывать руку, намеренно глядя лишь на бинты, опасаясь наткнуться на взгляд Старка. В воздухе скопилось напряжение, и он не понимал, почему. – Там было письмо, – внезапно сказал Старк, и Стив чуть ли не подпрыгнул от неожиданности. – В конверте. Там было письмо. Стив остановился и повернулся к злополучному конверту на столе. Не говоря ни слова, он завязал бинт, взял конверт и отнёс его Старку. – У тебя есть пинцет или что-то вроде того? – спросил Стив, не желая просто так открывать миру то, что лежало внутри. – Лучше, – ответил Старк. – Джарвис? – Сканирую, сэр. Стив поднял брови, и Старк лишь ухмыльнулся в ответ. – Не такой уж он и бесполезный парень, ха? – Скан завершён. Всё чисто, сэр. Старк тут же потянулся за конвертом, но Стив успел одёрнуть руку, кладя вторую ему на грудь останавливающим жестом. – Позволь мне. – Ой, да ладно тебе, Джарвис уже сказал, что всё чис… – Позволь мне, Тони, – перебил Стив этого невыносимого человека. – Это моя работа. Старк уставился на него, но всё-таки сдался с раздражённым вздохом, позволяя Стиву аккуратно открыть конверт. Стив ожидал увидеть ещё какую-нибудь угрозу внутри, но там ничего не было, лишь небольшой лист бумаги. – Твоя кровь – моя кровь, – скептически прочитал Старк с открытым выражением презрения на лице. – Что это ещё, чёрт возьми, значит? – Сомневаюсь, что что-то приятное, – рассеянно ответил Стив, внимательно глядя на слова. – Похоже, это его почерк. Левша. Бумага дорогая; он явно приложил к этому много усилий. – Погоди, – вдруг сказал Старк, хватая Стива за запястье. – Там что-то с другой стороны. Он наклонился, удерживая руку Стива, чтобы прочитать более мелкий почерк: – Это не конец, – медленно прочитал он. На секунду воцарилась тишина, а потом их взгляды встретились. Старк выглядел настороженно – не совсем испуганно, но… будто ожидал чего-то плохого. – Это совсем не звучит устрашающе, вообще ни капельки, – весело сказал он, пожимая плечами и выхватывая письмо из рук Стива. – Я отправлю это в лабораторию… протестирую на отпечатки и всё такое. – Тони, – начал Стив, – я настоятельно рекомендую остаться дома и залечь на дно, хотя бы на несколько дней, просто ради предосторожност… С тем же успехом он мог разговаривать с кирпичной стеной. Старк уже снимал галстук и расстёгивал рубашку, направляясь в свою комнату. – Я буду через две минуты. Мне нужно сменить рубашку и смыть кровь – после этого мы можем выезжать, – крикнул он, полностью игнорируя предыдущее предупреждение Стива. Стив наблюдал за ним через комнату; как он снимает рубашку, демонстрируя загорелую кожу и крепкие мышцы – всего на секунду – прежде чем завернуть за угол и скрыться из вида. Стив почувствовал, как теплеют его щёки при этом зрелище, и приложил усилие, чтобы прогнать эту картинку из головы. Данный момент абсолютно точно, несомненно, безоговорочно был неподходящим для этого. Совсем неподходящим. Да и вообще, для этого подходящего момента не будет вообще никогда. *** Как только Стив увидел, куда они пришли, он включил всю свою защиту на полную мощность. Было похоже, будто Тони пытался облегчить своему преследователю задачу. Огромное здание открытого плана с лестницами, ведущими к огромному балкону, окружающему весь зал. Любой человек, танцующий внизу, был как на ладони для тех, кто наверху. – Прошло только четыре секунды, как мы вышли из машины, а ты уже тянешься к пистолету? – недовольно бросил Старк Стиву, который шёл чуть позади него. – Да ладно тебе, Роджерс, расслабься. Он не решится сделать что-нибудь здесь – поднимет слишком много шума. Стив злобно на него посмотрел. – Он сказал, твоя кровь – его кровь, Тони. Ты действительно считаешь, что он особо переживает, что подумают люди? Тони закатил глаза и подхватил бокал шампанского с подноса по дороге внутрь. Он демонстративно поднёс напиток к губам, подмигивая Стиву, однако, его самодовольство не продолжилось долго, потому что Стив выхватил бокал и вылил содержимое в цветочный горшок поблизости, не обращая внимания на протестующий вскрик миллиардера. – Эй, эм, Стив, ты знаешь, что большинство людей не используют дорогое шампанское, чтобы поливать цветы? – Сегодня мы сохраним тебя трезвым, если ты не возражаешь, – резко ответил Стив. – Мне необходимо выполнять свою работу лучшим образом, и если ты напьёшься, никому легче от этого не будет. Тони скривился и осмотрелся вокруг с лёгкой опаской во взгляде. – Как, чёрт возьми, я должен разговаривать с ними трезвым? Стив пожал плечами. – Как ты разговариваешь со всеми остальными трезвым? Тот ещё раз сморщил нос. – Эти люди не ‘все остальные’. Эти люди похожи на… меня. Стив посмотрел на него, готовясь прятать выражение разочарования от наглой хвастливости Тони. Но один быстрый взгляд на его лицо, и Стив больше не считал, что тот гордился этим фактом. Если уж на то пошло, тот выглядел так, будто ему было противно. Стив подумал, что обычно люди не нуждались в огромных количествах алкоголя, чтобы общаться с похожими на себя людьми. – Я бы не сказал, что хоть кого-нибудь из этих людей можно застать в общественной библиотеке, рисующими руками с кучей детей-изгоев, – сказал Стив, даже не задумываясь о том, что говорит. Стив и Тони оба замерли от удивления. Глаза Стива распахнулись, и он, скорее всего, выглядел словно кролик в свете фар. Хотя, по правде говоря, Тони выглядел точно так же. Похоже, они оба были одинаково удивлены неожиданным комментарием Стива. – Я имею в виду, – поспешил исправить себя Стив, а потом осознал, что ему нечего было исправлять. – Я… эм, да. Это правда, – сказал он как-то вяло и нахмурился. – Хотя, если честно, про тебя бы я тоже не подумал, что ты можешь таким заниматься. Так что… Наверное, ему пора было закрыть рот. Вся его речь напоминала одну большую катастрофу. Тони немного недоумённо хмыкнул, и между ними повисла неловкая тишина, пока каждый из них пытался переварить этот внезапный комплимент. Стив абсолютно не представлял, откуда он взялся, и именно это беспокоило его больше всего в этой ситуации. – Ну, да, – в конце концов сказал Тони, кивая немного резко и начиная отходить дальше в зал. – Пойду, пообщаюсь. Я думаю, ты не послушаешь меня, если я скажу тебе расслабиться и наблюдать за мной со стороны, так что я просто попрошу тебя не нависать устрашающе у меня над плечом весь вечер. Как я уже говорил: мне нужно убедить этих людей пожертвовать деньги, и у них будет гораздо меньше желания это сделать, если они весь вечер будут бояться за свои жизни. Стив только кивнул, решив не отвечать, и Тони с лёгкостью смешался с толпой людей. Он пытался успевать за ним, стараясь выглядеть настолько незаметным, насколько это было возможно, и вскользь наблюдал за залом. Здесь было несколько сотен человек; все они блистали шикарной одеждой и потягивали дорогой алкоголь. Резкая волна отвращения накрыла Стива – незамедлительная реакция на такое количество денег, собранных в одной комнате. Он знал, что это было несправедливо, особенно учитывая, что они все собрались здесь ради благотворительности, но всё же. Тот факт, что половина нью-йоркского состояния сейчас находилась в одном месте, по определению воспринимался неправильно. Он догнал Тони, незаметно подходя со спины и замыкая круг людей, прежде чем кто-либо другой. Улыбаясь так искренне, как только мог, он позволил Тони представить всех друг другу, пока он сам стоял на месте и пытался не выдать, как некомфортно ему было на самом деле. Тони действительно был хорош в этом. Стив наблюдал за ним, пока тот говорил; Тони легко вписывался в любой разговор и незаметно менял тему разговора туда, куда ему было нужно, в данном случае на благотворительность. Стив просто смотрел, немного восхищённо, как Тони каким-то образом сумел уболтать человека на пожертвование в размере десяти тысяч долларов за первые пять минут разговора. Быть свидетелем того, как Тони работал, было странным опытом для Стива. Когда тот был таким вот – весь широкие неискренние улыбки, и громкие голоса, и наглое превосходство – Стив видел человека, которым он считал Тони Старка, когда брался за это дело. В этом человеке было заключено всё, что Стив терпеть не мог. И всё же, Стив видел его таким только в подобных местах. На пресс-конференциях, общественных мероприятиях и вообще там, где Тони нужно было быть Тони Старком – гением, плейбоем, человеком с деньгами и решением всех твоих проблем. Но потом, когда Тони возвращался домой, он был просто… просто истощён этим человеком. Сразу ложился спать, улыбаясь Стиву, но Стив не мог прочитать этой улыбки. Иногда, когда Стив замечал, как Тони смотрит на себя в зеркало – его лицо выражало что-то слишком похожее на ненависть к себе. Конечно, он был рядом с ним всего две с половиной недели. Не то чтобы он знал его вдоль и поперек. Ему ещё предстояло узнать столько всего. Тони попрощался с первой группой людей и незаметно подёргал Стива за пиджак, чтобы он шёл за ним. – Ну что… уже увидел каких-нибудь потенциальных серийных убийц? – тихо спросил он. Стив покачал головой, но отвёл Тони от главного зала, просто на всякий случай. Открытый план помещения всё ещё заставлял наёмного убийцу внутри него мысленно содрогаться. И, наверное, сейчас уже и телохранителя внутри него тоже. – Эй, эй, что ты делаешь? – возразил Тони, хмурясь. – Я хочу потанцевать. – Серьёзно? – раздражённо спросил Стив. – Ты хотя бы видел планировку? Ты будешь открытой мишенью. Застрелить тебя там будет легче, чем отобрать конфету у ребёнка. Ты-то уж точно знаешь, о чём говоришь, ты ведь сам делал это раньше. Тони надулся и пихнул Стива. – Ой, да ладно тебе… мы уже решили, что я не собираюсь умирать сегодня… – Ты понятия не имеешь, какой у него план. – ...так что я бы хотел безобидно потанцевать с кем-нибудь из спонсоров. Слушай, если меня пристрелят, я разрешаю тебе злорадствовать, сколько душе угодно. Стив сдержал отчаянный стон. Это невозможный человек. Глупый. Безрассудный. – Я не смогу быть рядом, когда ты будешь там. Это не та ситуация, в которой мне будет комфортно находиться. Тони фыркнул, повернулся лицом к Стиву и поднял брови. – Тогда ты потанцуй со мной. Стив застыл, скептически глядя на Тони. Тот был абсолютно невозмутим; просто глядел на него в ожидании с лёгкой улыбкой на губах. – Это… непрофессионально, – в конце концов сказал Стив, качая головой. Тони открыл было рот, чтобы поспорить, но Стив выставил руку, на этот раз более уверенно. – Нет, Тони… пожалуйста, можешь просто… – Стив, ты можешь быть моим телохранителем, но ты не можешь меня контролировать, – легко сказал ему Тони, затем похлопал его по щеке и отступил назад, снова растворяясь в толпе, пока Стив кипел в негодовании. Определённо. Определённо точно мудак. Никогда в жизни никого не слушает. Стив со злостью наблюдал, как Тони подходит к красивой женщине и без усилий начинает с ней разговор, пока они танцуют посреди комнаты. Это только больше его разозлило – смотреть, как они танцуют – поэтому он отвёл взгляд и осмотрел зал ещё раз. Он рассматривал официантов; следил за их движениями, смотрел, предлагали ли они что-нибудь Тони. Из своего опыта он знал, как относительно легко это было – попасть на подобное общественное мероприятие в качестве обслуживающего персонала. Конкретно официанты считались простым способом войти в контакт с отдельно взятым человеком. Достаточно было одного отравленного напитка, и игра была закончена. Но официанты держались стороной и не подходили к Тони. Стив, не зная, чем себя занять, лишь неуклюже стоял в стороне и пытался наблюдать за Тони, при этом не глядя на него. Один только вид Тони с этой незнакомкой, то, как близко тот её держал, как соблазняюще ей улыбался – всё это заставляло Стива чувствовать себя... некомфортно. Он знал, что Тони был привлекательным человеком. Исключительно объективно, конечно. Это ничего не значило. Однако это жутко раздражало. Хотя, этого следовало ожидать. Много чего в Тони Старке его раздражало. *** – Ладно, пора закругляться, – прошептал Тони ему на ухо, от чего Стив подпрыгнул. Он опустил глаза, глядя, как Тони оглядывает стеклянным взглядом толпу людей перед собой. – Давай взорвём всё это сборище. Стив, который выпал из реальности ещё пять минут назад, пока Тони втолковывал группе генералов что-то о возрастающей потребности в более продвинутых научных исследованиях и технологической помощи, только яростно кивнул. – Согласен. Давай. Тони засмеялся, но его смех был таким усталым, что Стив просто положил руку ему на спину и повёл его к выходу. – Ты повеселился сегодня, мистер Телохранитель? – вяло спросил Тони, обходя немного подвыпившую женщину, танцующую, не замечая ничего вокруг. Стив почувствовал, как его лицо скривилось само собой. – Я не представляю, как ты делаешь это так часто, – честно ответил он. Тони поднял брови. – О, всё дело в практике длиной в целую жизнь и, в большинстве случаев, в алкоголе, – объяснил он, равнодушно глядя на Стива, прежде чем пожать плечами. – Но сегодня всё было не так уж плохо. По большей части разговоры вертелись вокруг благотворительности и… да. Всё прошло хорошо. Мне кажется, мы отлично поработали – Пеппер получит конечную сумму пожертвований к концу недели, и мы узнаем, сколько нам удалось собрать, – Тони остановился, слегка улыбаясь самому себе, а затем повернулся к Стиву и превратил свою улыбку в нечто более сухое и менее искреннее. – Отличный пиар-ход, вся эта благотворительная ерунда, понимаешь? Стив не ответил, но у него возникло такое чувство, что Тони просто пытается быть вредным. Он просто вздохнул и открыл дверь перед ним. Они вышли в холодный ночной воздух, и Стив зажмурился от резкого порыва ледяного ветра прямо в лицо. Ему никогда не нравился холод. Тони, в свою очередь, казалось, ничего и не заметил – он просто зевнул и потёр глаза. – Знаешь, чего я хочу? Я хочу бургер. Пойдем и раздобудем бургеры, Стив. В нескольких кварталах отсюда есть МакДональдс, а я просто умираю с голода. Стив хотел возразить – Тони выглядел выжатым как лимон, и казалось, что они даже до машины не дойдут, как тот упадёт. Но, в конце концов, какая вообще разница? Кому было дело до самочувствия Старка, в любом случае? Он всего лишь его телохранитель. – Как скажешь, Тони, – сказал Стив, легко пожимая плечами. Он открыл дверь такси, которое они поймали, и постарался не злиться, когда Тони сел внутрь вперёд него. Точно. Он получал зарплату от Старка, и, очевидно, в его обязанности входило открывать перед ним двери. Он не принял это близко к сердцу. Тот явно был не в лучшем состоянии сейчас. Это было даже забавно – перемена была практически незамедлительной – от громкого и энергичного человека, которого можно было назвать душой компании к… этому. – Ближайший МакДональдс, пожалуйста, – сказал Стив водителю, садясь рядом с Тони и застёгивая ремень безопасности. Тони потянулся, словно кот, и издал какой-то счастливый звук, закрывая глаза и откидываясь на спинку сидения. – Стив, ты такой замечательный. Пеппер бы никогда на это не согласилась. Стив отвернулся и спрятал улыбку рукой, глядя в окно. – Если это не угрожает вашей жизни напрямую, мистер Старк, мне всё равно, чем вы занимаетесь. За этим последовала тишина, и Стив обернулся. Тони сидел с приоткрытым ртом, и его расслабленная поза уже исчезла. Он выглядел так, будто земля только что ушла у него из под ног, но он быстро расслабился вновь, опустив взгляд в пол и мягко улыбнувшись. – Хорошо. Чем больше я тебе плачу, тем меньше вопросов ты задаёшь, так это работает? Как и должно быть, – пробормотал он, прежде чем немного сдвинуться и опереться на дверь. Стив нахмурился и открыл рот, но не нашёл, что сказать в ответ. Наверное, его предыдущие слова были довольно… ну, жестокими, но он не имел этого в виду. Он просто… Разве он имел это в виду? Да. ...Нет?
297 Нравится 53 Отзывы 107 В сборник