ID работы: 10611668

15 Минут

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
157
переводчик
ms. Zest бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 234 страницы, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 21 Отзывы 35 В сборник Скачать

Мы оба лишены сана

Настройки текста
      Он назначил встречу через три недели после оглашения приговора и визита Мориарти. Он ждал. Ждал, когда что-то произойдёт — Мориарти выйдет на свет, снайперы направят оружие ему в грудь, взорвётся бомба в его квартире. Но ничего не происходило.       И жизнь на Бейкер-стрит почти вернулась в нормальное русло. В некоторых случаях чертовски скучное.       Однажды утром Шерлок лежал и думал о Роуз. И сексе. Она написала ему, через неделю после вынесения приговора Мориарти. Её сообщение было простым:       Я свободна.       «Доступна».       «Стрижка в час, чистка зубов в два, секс с проституткой в три».       И Шерлок размышлял о том, что ему это действительно нравится, или, точнее, о задачах, которые он начал себе ставить. Не говоря уже о постсексуальных разговорах. Они не были скучными. Так как же прогрессировать в этом направлении? Поэтому его следующей задачей было обсудить с Роуз, как он мог бы стать более опытным сексуальным партнёром. А это требовало её взаимности. Он не мог пойти на это тайком, потому что в итоге они бы остановились, как раньше, с Роуз, возбуждённой, испуганной, когда она поняла это. Это было бы очень утомительно.       Роуз извинилась во время той последней очень короткой встречи, хотя Шерлок не был наивен, полагая, что она не просто делала вид, чтобы только получить его прощение. Но также, из-за эгоизма, он не мог поверить, что был безнадёжным или отталкивающим. Скромный? На самом деле это было не так.       Итак, шаг первый: связаться с Роуз. Шаг второй: обговорить границы. Шаг третий: секс.       Роуз согласилась встретиться с Шерлоком в кафе на нейтральной территории. Это была встреча для переговоров. Шерлоку придётся заплатить только за кофе или чай. Никакого печенья.       — Я не совсем понимаю, о чём нам договариваться, — начала Роуз, размешивая сахар в кофе.       — Новый список границ, как я уже говорил по телефону, — просто заявил Шерлок.       — Но зачем?       — Между нами многое изменилось.       Роуз залпом допила свой кофе. Интересно, как много он успел заметить?       — Например? — спросила она.       Шерлок наклонился вперёд и понизил голос:        — Послушай, ты прекрасно знаешь, что я пытаюсь играть по своим правилам. Поэтому я был бы тебе очень признателен, если бы ты не сдерживалась. Просто наслаждайся. Возможно, тебе даже будет нравится.       — Что?       — Позволь себе возбудиться, — сказал он, стараясь говорить тихо.       Роуз огляделась, потом тоже наклонилась и прошептала:       — Это неправильно.       — Почему? Я уже говорил, что нельзя добиться успеха в работе, если не получать удовольствия. Да и вообще, что тут такого?       Внутри у Роуз всё перевернулось. Она знала, что это было из чувства вины.       — Просто я предпочла бы приберечь всё это для кого-то особенного.       Шерлок внимательно посмотрел на неё и заметил, как она теребит свой кулон.       — Парень? Я думал, у тебя его нет.       Слова Шерлока удивили Роуз.       — А с чего ты взял, что он у меня теперь есть?       — Кулон, — простой ответ.       Роуз пожала плечами и попыталась изобразить безразличие.       — Ну, он в отъезде, но вернётся послезавтра на две недели.       — Вооружённые силы, — заключил Шерлок.       — Да.       — Значит, у него есть оружие, — заметил Шерлок, поднимая бровь.       Роуз, казалось, нашла это забавным, к большому удивлению Шерлока.       Шерлок отхлебнул кофе и спросил:       — А что он думает о твоей работе?       Роуз не заметила, что снова начала теребить свой кулон, отвечая Шерлоку.       — Он не знает. Я не работаю, когда он в городе.       Шерлок в глубокой задумчивости огляделся по сторонам.       Он снова перевёл взгляд на Роуз и спросил:        — Значит, ты будешь недоступна в течение двух недель, начиная со следующей недели?       Она кивнула.       — Совершенно верно.       — А наше соглашение? — спросил он выжидающе.       Роуз вздохнула. Это было уже слишком. Несомненно, он переступил черту. Но она сама создала границу. Половине её коллег в борделе было всё равно, возбудятся они или нет. Некоторые даже подсчитывали, сколько оргазмов они получили с клиентом. Но она всегда держалась в стороне.       — Я не могу, — сказала она. — Я просто не могу.       — Тогда у нас нет никакого соглашения. — Шерлок встал и поправил пальто. — Счастливой жизни!       — Шерлок!       Он остановился и поднял брови.       — Садись.       — Зачем? — его лицо приняло выражение, как у капризного ребёнка.       — Ты должен дать мне минутку. Перестань считать, что все могут прийти к решению так же быстро, как и ты. Тем из нас, у кого есть хоть какая-то мораль, нужно время для раздумий.       — Мораль?       И когда выражение лица Роуз осталось неизменным, он занял своё место и сказал:       — Это простой ответ: «да» или «нет». Заняться со мной сексом и полностью быть собой и расслабиться, или не делать этого.       Роуз ненавидела эту дилемму. Не то чтобы у неё были высокие моральные принципы.       — Но если я этого не сделаю, — возразила она, — тогда ты не захочешь меня видеть.       — Вот именно. Я не хочу секса ради секса. Я хочу чему-то научиться, бросить вызов самому себе, стать...       — Лучшим?       — Более искусным, — сказал он, но на самом деле думал так же, что и Роуз. Когда Роуз сосредоточилась на своём кофе, он с сомнением добавил: — И я просто прошу тебя наслаждаться. Я не прошу твоей руки. Оставь это для своего парня.       Роуз вздрогнула от небрежного упоминания свадьбы. Между ней и её бойфрендом, это было самое далёкое, что могло произойти. Просто держать себя в руках было их главной задачей. Шерлок был прав. Наслаждаться. В его объяснении нет никаких эмоций. На самом деле Роуз волновало только это. И она почти наслаждалась этим аспектом их встреч.       — Двести фунтов, — рискнула сказать она.       Широкая улыбка Шерлока свидетельствовала о том, что сделка заключена, и поэтому их первая встреча была назначена на следующее же утро — их обычное время. Время, когда Джон был на работе. Шерлоку не терпелось приступить к делу, а Роуз нуждалась в деньгах.

***

      Когда Роуз вошла в квартиру в то утро, её живот был полон бабочек. Теперь это уже не было похоже на работу, подумала она. Это больше походило на первое свидание или на потерю девственности.       Шерлок, с другой стороны, был в своей стихии. Вызов. Эксперимент. Теперь он всё контролировал. Хотя он заметил, что Роуз была менее разговорчивой, когда вошла, и напряжённой.       — Как ты хочешь меня? — спросила она, когда Шерлок протянул ей двести фунтов. Они стояли в спальне Шерлока. — Голой, в халате, в нижнем белье?       — О, всё равно. Халат, нижнее бельё, — ответил он. — Или я могу снять эту одежду? — спросил он, махнув ей рукой.       — Нет. Это моя одежда. Я не хочу, чтобы ты прикасался к ней. — Затем, когда она заметила что Шерлок выглядит слегка обиженным, она добавила: — Я одеваюсь для работы, так что если ты хочешь раздеть меня, то я должна принести что-нибудь, чтобы переодеться, тогда ты мог бы раздеть меня. Мы всё равно не начнём, пока я не выйду из ванной. У меня есть другие вещи, о которых нужно... позаботиться.       — О, — пробормотал Шерлок, не вполне понимая.       Роуз исчезла в ванной, а Шерлок сел на кровать.       — Этот парень исчез, да? — крикнула Роуз через дверь.       — Парень?       — Тот, кого судили. В газете писали, что он исчез.       «Мориарти», —подумал Шерлок. — «Не то, о чём я хотел бы думать перед сексом».       — Мы можем поговорить о чём-нибудь другом? — крикнул он в ответ.       На мгновение воцарилась тишина, потом Роуз спросила:       — Как Джон?       Шерлок вздохнул.       — Как насчёт тишины, пока ты не выйдешь оттуда?       Шерлок откинулся назад, чувствуя раздражение и тревогу. «Мориарти. Что он задумал? Что значит «I-O-U»?. Полёт — это то же самое, что падение. Ненавижу загадки!»       — О чём ты думаешь?       Роуз стояла возле кровати, наблюдая за ним. Он не заметил, как она вернулась. Она уже положила на тумбочку пару презервативов.       — Ни о чём.       — Ты постукивал пальцами по колену, как будто тебя что-то нервирует. Слушай, если дело в одежде, я могу принести её в следующий раз, да? Я просто не чувствую себя комфортно...       — Дело не в одежде.       Шерлок встал с кровати. Он посмотрел на Роуз и слабо улыбнулся.       — Давай начнём.       — Что мне делать? — прошептала Роуз, когда Шерлок сократил расстояние между ними.       — Всё, что захочешь, — прошептал он в ответ, легонько обняв её и притянув к себе, чтобы поцеловать в шею.       «Всё, что захочу». Роуз закрыла глаза и обняла Шерлока за шею. «Мне хочется поцеловать тебя, когда ты так делаешь. В губы». Она крепче прижала его к себе, чувствуя его лёгкие поцелуи на своей шее, чувствуя, как мурашки пробегают по её спине, когда его рука заскользила по ней. «Всё, что мне хочется. Я не знаю. Как я могу расслабиться?»       Она чувствовала, что не сможет наслаждаться им, не впустив его в своё сердце. Теоретически всё это звучало великолепно: просто наслаждаться. Но не для неё. Она не могла разделять, когда дело касалось Шерлока. Это была её проблема, и только её. Как она может расслабиться? И, думая о том, как расслабиться, Роуз, конечно же, не расслаблялась. Шерлок почувствовал её напряжение и остановился.       — Что случилось? — спросил он.       — Я... я не знаю. Извини. Ты не при чём. Это... знаешь, когда люди говорят тебе расслабиться, а ты не можешь? Или успокоиться, когда злишься и от этого становишься только злее?       У Шерлока появилось лёгкое чувство паники, что он сделал что-то неправильное.       — Ты сердишься на меня? — спросил он с трепетом.       — Нет, нет... не сержусь. Я просто чувствую себя... потерянной. Как будто я не могу выполнять свою работу.       Шерлок почувствовал облегчение, но и некоторое разочарование.       — Ты хочешь начать с того, что мы обычно делаем?       Роуз на минуту задумалась.       — Почему бы нам просто не лечь и не поболтать? Я всегда расслабляюсь, когда мы разговариваем.       — Правда? — удивлённо спросил Шерлок. — Обычно люди говорят совсем наоборот.       Роуз ободряюще улыбнулась ему, затем обошла кровать с другой стороны и легла, ожидая Шерлока.       «Мои разговоры расслабляют её», — подумал он. — «С ней что-то не так?»       Он забрался на кровать и лёг. Они оба лежали на боку лицом друг к другу.       — Пожалуйста, не спрашивай ни о суде, ни о Джоне. Не мои любимые темы перед сексом.       Роуз рассмеялась.       — О, у тебя есть любимые темы перед сексом? — когда Шерлок нахмурился, она продолжила: — Какая твоя любимая тема перед сексом?       Шерлок некоторое время изучал лицо Роуз, а затем хрипло прошептал:       — Ты.       Не раздумывая, Роуз протянула руку и погладила Шерлока по лицу.       — Как мило, — прошептала она.       Она продолжала ласкать его лицо, когда Шерлок закрыл глаза. «Это очень расслабляет», — подумал Шерлок. Это было приятно, в несексуальном смысле. Кто-то прикасается к нему, и он не возражает.       Роуз наклонилась ближе и поцеловала его в лоб, затем продолжила целовать его лицо, задержавшись на губах. «Нет, не надо, Роуз. Это значит переступить черту».       Шерлок прервал её внутренний спор, перевернувшись на спину. Он поднял руку, призывая Роуз приблизиться к нему. Он снова открыл глаза, когда Роуз наклонилась, чтобы поцеловать его в шею. Тёплое ощущение окатило Шерлока, и он позволил своим рукам блуждать по спине Роуз, затем по её халату, страстно желая увидеть её, почувствовать ещё раз. Он раскрыл халат, протянул руку вперёд, нежно лаская ложбинку между грудями, не торопясь, отмечая шелковистость её кожи под кончиками пальцев и то, как у неё перехватило дыхание в ответ. Это было как музыка для его ушей.       Роуз просунула руки под пижамную рубашку Шерлока. Она приподняла её, чтобы можно было целовать его грудь и торс.       — Ммм, — пробормотал Шерлок, его глаза потемнели от возбуждения. Его пальцы скользнули к поясу халата Роуз, который он нетерпеливо потянул.       Роуз прервала свои нежные поцелуи и села, помогая Шерлоку развязать пояс вокруг её талии. Когда халат распахнулся, Шерлок тоже приподнялся, притягивая Роуз ближе, просовывая руку ей за спину. Он приблизил свои губы к её груди и начал ласкать её, когда Роуз ахнула. Она сама удивилась этому непроизвольному звуку и тут же смутилась.       — Не напрягайся, — прошептал Шерлок. И он снова лёг, наблюдая за Роуз, сидящую рядом с ним в халате.       — Прости, — прошептала Роуз, снимая халат с плеч, пока Шерлок смотрел на неё, его глаза блестели от желания. — Вот, снимай рубашку, — ободряюще сказала Роуз.       Шерлок сел и стянул через голову рубашку. Роуз оттолкнула его, затем села на колени и оседлала Шерлока, когда её собственные желания овладели ею. Она снова погладила его грудь, затем наклонилась, чтобы поцеловать его там, используя на этот раз больше своего языка.       Она уделяла внимание каждому соску, когда Шерлок застонал от удовольствия и запустил руки в волосы Роуз. Он скользнул руками по её шее к спине и быстрыми движениями эксперта, которым он теперь был, расстегнул её лифчик. Роуз склонилась, чтобы Шерлок мог скользнуть руками по её плечам и вниз по рукам, снимая бретельки лифчика. Она заметила настойчивость в его руках и лёгкую удовлетворённую улыбку, тронувшую уголки его рта. Роуз сбросила лифчик и возобновила свои поцелуи.       — Сними это, — пробормотала она, засовывая пальцы за пояс пижамы.       Роуз слезла с него, когда он стянул пижамные штаны и бросил их на пол.       «Конечно, в последнее время он полностью возбуждён», — подумала Роуз, слегка гордясь своим достижением в доведении Шерлока до этой стадии, размышляя о его поведении во время первых визитов.       Шерлок сел и легонько положил руки на плечи Роуз. Он намеренно понизил голос и скомандовал:       — Ложись.       По телу Роуз прошла дрожь, но она легла, ощущая себя девственницей. Шерлок уже был на ней, снова целуя её шею, затем медленно двигаясь вниз, его дыхание согревало её кожу, пока он не достиг её груди. Он задержался дразня её соски языком, пока Роуз стонала, не заботясь о том, что теперь звучала громко. Она заметила, как одна из его рук легко скользнула вниз по её животу, когда он ласкал её грудь ртом. Его рука скользнула в её трусики и между ног, дразня её, пока она не выдохнула его имя.       Это только подбадривало его, его поцелуи исследовали и дразнили её, пока она не задрожала от желания. Он начал стягивать с неё нижнее бельё, Роуз приподняла бёдра, помогая Шерлоку снять трусики.       Роуз запаниковала. «Что он собирается делать?» — подумала она, пока его внимание было сосредоточено на ней.       Но он, казалось, знал, как именно доставить ей удовольствие, когда Роуз застонала и схватила его за волосы. «Боже мой, боже мой!» — выдохнула она. Она схватилась за подушку над головой и выгнула спину, пока Шерлок показывал ей свои новые навыки. «Люблю свою работу», — подумала Роуз. — «Только сегодня. Просто... о... боже мой...»       А потом он остановился и вернулся обратно.       — Презерватив, — прошептал он.       — Сейчас? — слабо спросила Роуз.       Но Шерлок уже потянулся к прикроватной тумбочке и передал Роуз презерватив.       — Всё в порядке? — спросил он.       — Всё хорошо, — вздохнула она, тяжело дыша и глядя на него с застенчивой улыбкой. — Ты хороший ученик.       Шерлок просиял, его щёки слегка порозовели, и лёг, давая Роуз возможность надеть на него презерватив.       — Попробуй так, — предложила Роуз. Она лежала на боку спиной к Шерлоку, вытянув вперёд одну ногу.       — Гм... — он замялся. — Я думал, не...       — Нет! боже, нет! Ты можешь войти сзади. Не... там... смотри, — и она наклонилась к Шерлоку и направила его рукой.       — Ох... — вздохнул Шерлок. «Неудобная поза», — подумал он, слегка толкаясь.       — М-м-м, — пробормотала Роуз. — Ты можешь сделать... так, — она потянулась назад и схватила руку Шерлока, обхватив её вокруг себя и зажав между ног. — Вот здесь, — вздохнула она.       Через минуту или две Шерлок вышел.       — Нет, не могу, — пробормотал он. — У меня болят ноги.       — Ладно, всё в порядке, — тихо сказала Роуз, её голова всё ещё гудела, не говоря уже обо всём остальном.       Она перекатилась на спину, когда Шерлок устроился на ней сверху.       — Прости, — прошептал он.       Роуз приподняла бёдра и обняла Шерлока, притягивая его к себе.       Она прижала его к себе, и Шерлок застонал, когда снова вошёл в неё.       — Шерлок, — пробормотала Роуз, снова запустив руки в его тёмные кудри. Ей это нравилось. «Отпусти себя. Прижми его к себе».       — Роуз, — выдохнул он, уткнувшись ей в шею, отчего по её телу прошла ещё одна дрожь.       Роуз повернула бёдра так, чтобы Шерлок мог прижаться к ней, но этого было недостаточно. Шерлок уже стонал и увеличивал ритм, его дыхание прерывисто сопело с её. Она знала, что это закончится слишком быстро.       Шерлок прижался к ней, ещё раз выдохнув её имя, а затем мягко покачнулся в ней, преодолевая волны оргазма. Он рухнул на неё, и она крепко обняла его, желая почувствовать, как он тяжело дышит рядом с ней.       — Роуз, — сказал он, приподнимаясь на локтях. — Ты не...?       — Я не кончила. Но всё в порядке!       — Но ведь это... я должен что-то сделать.       — Нет, просто лежи... наслаждайся моментом, — сказала она, слегка толкая Шерлока в грудь, чтобы он скатился с неё.       Он перекатился на бок и обнял её за талию.       — Позволь мне... рукой, или языком, или ещё чем-нибудь.       — Не сейчас... нет. Просто лежи. В следующий раз, ладно? Тогда попробуем ещё раз. Всё в порядке, Шерлок. Даже мои бойфренды не могли этого сделать.       Шерлок лежал на спине, положив одну руку на грудь и продолжая тяжело дышать.       — Но я не просто кто-то, — угрюмо пробормотал он.       Роуз посмотрела на него. Он и правда конкурентоспособен!       Она смотрела, как поднимается и опускается его грудь. Ей хотелось протянуть руку и взять его за руку, но это казалось слишком интимным. Через минуту или две он повернул голову, заметив, что Роуз наблюдает за ним. Она улыбнулась.       — Ты был хорош, — сказала она.       — Неужели? — удивился он.       — Ммм, — ответила она, чувствуя себя очень расслабленной — почти сонной.       Он подозрительно посмотрел на неё.       — Ты не просто так это говоришь... как часть.... — он махнул рукой: — ...действия?       Роуз строго посмотрела на Шерлока.       — Я уважаю твоё желание не обманывать тебя. И не собираюсь делать это сейчас!       — О, — ответил Шерлок, отводя взгляд от Роуз. — Хорошо.       Потом он сел и спустил ноги с кровати.       — Я приведу себя в порядок.       Роуз посмотрела ему вслед, потом сама встала с кровати. Она нашла свой халат, завернулась в него и направилась на кухню. Когда Шерлок вышел из ванной, он обнаружил, что кровать пуста, и услышал звон чашек на кухне.       «Пора пить чай», подумал он.       Он прошёл через кухню, когда Роуз подняла голову и улыбнулась ему.       — Присаживайся, — сказала она, — ты хочешь печенье?       — Нет, Джон съел всё, — ответил Шерлок, проходя в гостиную и садясь в кресло. Было немного странно играть гостя в собственной квартире.       Он посмотрел на Роуз. Он почти довёл её до оргазма. Почти. Затем он сосредоточился на собственном удовольствии. Вот о чём она говорила. «Быть хорошим любовником. Доставлять удовольствие своему сексуальному партнёру. Проклятье». Он был близок.       Роуз принесла чай и села в кресло Джона.       — Мы должны произнести тост! — сказала она.       — С чаем?       — Ну, для шампанского ещё слишком рано. Но мы должны выпить за наш первый настоящий сексуальный опыт.       Роуз подняла чашку с чаем и отхлебнула.       — Настоящий, — повторил Шерлок. — Ты была близка?       Роуз поставила чашку.       — Очень. Не хватало только одного, а этого мы не можем себе позволить.       — Чего? — спросил Шерлок.       — Поцелуев. В губы. Но этого нельзя делать.       — О, — прокомментировал он, почти закатывая глаза от того, что считал тривиальной частью интимности. — Я знаю.       — Но кроме этого, — начала Роуз, — ты почти готов захватить весь мир.       — Захватить?       — Мир женщин. Знакомства.       — Э-э... нет, этого всё равно не случится. Всё это... — он поморщился, — Всё это связано со свиданиями. Я не собираюсь беспокоиться обо всём этом.       Роуз рассмеялась.       — Ты и большинство других парней. Так как там Джон?       — Почему ты всё время спрашиваешь о Джоне?       — Мне нравится Джон. Он хороший. Я уверена, что он может быть очень щедр.       — Я уже несколько раз говорил тебе, что ему это неинтересно. Ему нужна жена и дом с забором из штакетника. Не девушка по вызову, которая назначает цену за свою компанию.       — Ну, я могу быть той, кого он хочет. Кстати, где его комната? Или вы вместе?       Шерлок закатил глаза.       — Мы не в отношениях. Его спальня наверху, и нет, ты не можешь пойти и посмотреть на неё.       Роуз снова рассмеялась, вставая.       — Он водит туда девушек? Ты их иногда слышишь?       — Не отвечу, — сказал Шерлок. — На том основании, что этот разговор мне наскучил.       Шерлок продолжал пить чай, пока Роуз бродила по комнате, рассматривая вещи Шерлока.       — О! Я видела это в газете! — заметила она, поднимая шляпу Шерлока с места на полу. Она надела её. — Ах! — сказала она, хихикая и глядя на себя в зеркало около камина.       Шерлок закатил глаза.       — Сними. Это смешно.       — Это мило! Особенно когда её носишь ты, — она подошла к Шерлоку и протянула ему шляпу.       — Нет! — воскликнул Шерлок, вставая и уклоняясь от протянутой руки Роуз.       — О, — Роуз надулась, возвращая шляпу на место. — Тогда я её надену. Ты хочешь, чтобы я надела её в постели?       — Нет! Ты с ума сошла?       — А почему бы и нет? Совершенно голая, если не считать этого. — Она снова повернулась к зеркалу.       — Нет. Сними её. Ты напоминаешь мне отвратительного человека.       — Прошу прощения?       Шерлок подошёл к Роуз, когда та подошла к кофейному столику.       — Нет, — озорно ответила она. — Скажи мне, кто тот отвратительный в твоей шляпе?       — Журналистка, притворившаяся фанаткой. Но не в моей. Она сама себе купила. Здесь...       Шерлок протянул руку за шляпой, но Роуз, смеясь, взобралась на кофейный столик.       — Журналистка!       — Сними её, Роуз! — раздражённо сказал Шерлок, подходя к кофейному столику.       — Нет! — поддразнила она, отступая на диван.       Шерлок, прищурившись, посмотрел на неё, затем переступил через кофейный столик и опустился на диван. Роуз сняла с головы шляпу и протянула ему. Шерлок схватил Роуз за халат и притянул к себе. Он протянул руку, выхватил у неё шляпу и швырнул её на пол.       — Зачем ты это делаешь? — спросил он, его лицо было всего в нескольких дюймах от её.       — Потому что это смешно, — прошептала она, глядя в его холодные, пронзительные серые глаза.       Шерлок посмотрел Роуз в глаза, потом перевёл взгляд на её слегка приоткрытые губы. Его глаза снова вернулись к ней, когда он сократил расстояние между ними всего на сантиметр. Роуз слегка откинула голову назад.       — Нет, — прошептала она.       — Что? — спросил он, понизив голос.       — Никаких поцелуев, — заявила она.       Лицо Шерлока застыло, когда он повернулся и слез с дивана.       — Никакой шляпы! — воскликнул он и зашагал обратно к своему креслу. — Пей свой чай, он остывает.       Роуз легко сошла с дивана и вернулась в кресло.       — О чём теперь поговорим? — вежливо спросила она, как ни в чём не бывало.       — Твой парень, — заявил Шерлок.       — А что с ним?       — Что бы он сделал, если бы узнал о твоей работе?       — Убил, — сухо сказала Роуз.       — Тебя или меня?       — Обоих.       — Убитая проститутка и её клиент. Обычный случай. Немного предсказуемо, — пробормотал Шерлок, но потом спохватился, увидев лицо Роуз.       Она смотрела на камин, стараясь не заплакать. «Чёрт бы побрал Шелли», — подумала Роуз.       — Роуз, — тихо произнёс Шерлок.       Роуз быстро вытерла глаза.       — Я в порядке. Целую неделю я непрерывно плакала, вспоминая о Шелли. Я даже не могла сказать родителям, почему так расстроилась из-за переезда из нашей квартиры. Теперь моя мама думает, что я была в лесбийских отношениях с ней, и мы расстались.       Она встала.       — Время чая закончилось.       Роуз подошла к Шерлоку, когда тот поставил чашку на столик. Она повернулась и села к нему на колени.       — Давай я тебе кое-что покажу, — прошептала она, устраиваясь поудобнее и прислоняясь спиной к правому боку Шерлока. Она схватила его правую руку и положила себе между ног. — Теперь просто аккуратно... — она направила кончики пальцев Шерлока и начала поглаживать себя.       Она уткнулась головой ему в плечо и сказала:       — Хорошо?       — М-м-м, — пробормотал Шерлок, соглашаясь, но слишком хорошо осознавая, что его собственное возбуждение растёт.       Он просунул левую руку в халат Роуз к её груди, лаская её там, когда она подняла руку и потянулась к его затылку.       Шерлок легонько дышал Роуз в шею, охлаждая её и посылая дрожь по коже, её тело уже горело в ответ на ритмичные действия Шерлока. И Шерлоку не нужно было чувствовать пульс Роуз, всё было понятно по зрачкам. Её возбуждение было очевидным. Она двигала своим телом вместе с его руками, вздыхая и проводя пальцами по его волосам.       — Шерлок, — тихо прошептала она. Она повернула голову и легонько поцеловала его в шею. Он думал, что стоит ему повернуть голову, и она его поцелует. Он не знал, почему ему хотелось поцеловать её. «Почему это имеет значение?» — подумал он.       Роуз опустила руку и провела ею по бедру Шерлока, обтянутому пижамой.       — Быстрее, — прошептала она и застонала. — О боже... Шерлок...       Её рука коснулась выпуклости на пижаме Шерлока. Его желание уже собралось там, когда он смотрел, как она извивается в его объятиях. Он страстно желал, чтобы она прикоснулась к нему там. Её извивающееся тело так возбуждало его. И вот оно! Ответ на второй вопрос Роуз: «Что тебя возбуждает?»       «Ты, Роуз. Ты».       Роуз коснулась его рукой, но это была слабая попытка секс-работницы предложить что-нибудь в ответ на этой стадии, потому что она уже была охвачена собственным сладким освобождением. Она убрала руку и снова нашла затылок Шерлока. Она схватила его, когда выдохнула его имя и покачнулась вместе с его рукой, её удовлетворение иссякло до нежной пульсации.       Она поцеловала его в шею, повернулась и прижалась к нему.       — Спасибо, — прошептала она.       Но Шерлок всё ещё был возбуждён.       Он крепко обнял её, когда она прижалась к его шее, снова целуя его там.       «Я просто поверну голову», — подумал он. — «Поцелуй её. Теперь она не будет возражать. Поцелуй её!»       Но он не мог. Это предаст её доверие.       Поэтому он обнимал её, пока не почувствовал, что она встаёт.       — Пойдём, — сказала она с придыханием, вставая и снова закутываясь в халат. — Ты должен кончить.       Шерлок держал Роуз за руку, пока она вела его обратно в спальню.       И Роуз принесла ему извинение, за то что он остался неудовлетворённым в кресле.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.