ID работы: 10611668

15 Минут

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
157
переводчик
ms. Zest бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 234 страницы, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 21 Отзывы 35 В сборник Скачать

Падение

Настройки текста
      Она не помнила, как оказалась за дверью дома 221Б по Бейкер-стрит, но вот она здесь. Лучше всего пойти наверх и выразить поддержку Джону. Или это слишком рано?       Глаза Роуз снова защипало.       Бейкер-стрит. Она лежала в его тёплых объятиях, и именно в эту минуту ей показалось, что у неё есть потенциал — потенциал для отношений с Шерлоком Холмсом.       Но потом он исчез, захваченный делом. Следующее, что она услышала о нём, она прочла в газетах на следующее утро, когда ехала в Паддингтон, чтобы успеть на поезд до Кардиффа в 9:15.       ШЕРЛОК: ШОКИРУЮЩАЯ ПРАВДА       Она прочитала, что Шерлок был обманщиком — обманщик? — и что Ричард Брук был актёром, нанятым Шерлоком Холмсом, чтобы выдавать себя за преступника Джима Мориарти.       Она стояла неподвижно на тротуаре у газетного киоска, читая и перечитывая статью, слишком удивлённая, чтобы как-то двигаться, пока продавец газет не фыркнул и не закричал на неё. Она поспешно сунула ему в руку пять фунтов и ушла, даже не дожидаясь сдачи.       Она, как в тумане, покупала билет в один конец, направлялась к своему поезду через турникеты, в нужный вагон. Возможно, если она продолжит читать, текст изменится, возможно, снова будет написано о том, каким героем он был.       «Это не может быть правдой. Он такой... настоящий. Это работа какого-то завистливого конкурента, или разгневанного клиента, или ещё что. Конечно!»       «Я была с ним. Вчера утром. Мы...»       «Мы...»       Роуз не смогла закончить последнюю мысль.       У него не было причин лгать ей. Он даже не хотел говорить о своей работе, когда они впервые... встретились. В этом не было необходимости; он был с ней только ради секса. Были ли их отношения, единственными которые у него были? Которые были основаны на правде: я плачу тебе за секс. Было ли для него облегчением находиться в её обществе? Пауза от жизни, полной лжи?       Роуз не верила, что он может быть таким манипулятором. А если может...       Было так много вопросов без ответов, но она почувствовала волну сочувствия к тому, что Шерлок, вероятно, переживал этим утром. Она подумала, не позвонить ли ему и не поддержать ли?       Она вытащила телефон и быстро набрала номер Шерлока. А должна ли?       Ну и чёрт с ним. В любом случае, ей предстояла двухчасовая поездка в Кардифф. С таким же успехом она могла бы заняться чем-нибудь другим, а не читать эту статью снова.       Роуз никак не удавалось дозвониться до Шерлока. Телефон перенаправлял её на голосовую почту. Она отправила ему сообщение, переписав его несколько раз, прежде чем нажала «Отправить».       Думаю о тебе сегодня. Я всегда рядом, если тебе нужно.       Потом она отругала себя. Конечно, она не была «рядом». Она будет «там», в Кардиффе, жить на стипендию психолога-стажёра. 50 фунтов в неделю. Если бы не её родители, помогающие ей, она бы не беспокоилась. Тем не менее, только эта, почти добровольная работа даст ей достаточно опыта и навыков для респектабельной карьеры.       И конечно, если бы она могла трахнуться с несколькими бизнесменами по пути, смогла бы заработать немного карманных денег на стороне.       «Нет, Роуз! Оставь эту жизнь позади!»       Дочь подруги её родителей приютила её на неделю или две, пока она не найдёт себе жильё. Брэйт жила в муниципальной квартире с одной спальней в Пласневидде. Красиво, чисто, тесно. Роуз должна была спать на диване. Она позвонила Брэйт, и та объяснила ей, как добраться до квартиры. Весь день они болтали о самых разных вещах, в том числе о тайной одержимости Брэйт своим соседом, в каких-то безответных, не знающих о её существовании отношениях. Это заставило Роуз задуматься о своих собственных отношениях.       Она могла бы уже выйти замуж. Но вместо этого она делила муниципальную квартиру, собираясь приступить к дерьмовой работе, и, вероятно, в конце концов отсосёт член в Грэнджтауне за десятку в ближайшее время.       Чувствуя себя совершенно подавленной, она думала о том, что нужно раньше лечь спать, но не раньше, чем погладить одежду, готовясь к первому дню в клинике в Буттауне.       На следующее утро Брэйт подсказала Роуз дорогу до Буттауна на автобусе, и она отправилась на пятиминутную прогулку до ближайшей автобусной остановки. Именно во время этой прогулки её судьба и намеченный карьерный путь должны были разойтись.       САМОУБИЙСТВО ФАЛЬШИВОГО ГЕНИЯ       Она стояла, уставившись на заголовки и последующие строки в течение нескольких минут. Уверенная, что уже опоздала на автобус, Роуз вошла в газетный киоск, и с каждой секундой её разум всё больше затуманивался.       «Нет, пожалуйста, нет».       Она купила газету, не помнила, как это сделала, не помнила, как шла по улице к дому с газетой в руке, как нашла скамейку, чтобы сесть и почитать. В конце концов она достала телефон и проверила сообщения. Под контактом «Шерлок Холмс» было единственное сообщение, которое она послала:       Я всегда рядом, если тебе нужно.       Я всегда рядом.       Других сообщений, разумеется, не было. Они общались только через её мобильный телефон секс-работницы, и она выбросила его, но не раньше, чем скопировала номер Шерлока в этот. Так что он, вероятно, даже не знал, от кого это сообщение.       А теперь он мёртв.       Он покончил с собой.       Тут какая-то ошибка. Должна быть. Он такой сильный, у него блестящий ум. Как он мог пасть так низко, что единственным решением для него оставалось покончить с собой? У него было психическое расстройство? Ну, так говорили, не так ли? Должно быть, с ним было что-то не так, что он выдумал все дела и создал главного злодея, чтобы превратить себя в супер-детектива. А потом его раскрыли. Весь его мир рухнул бы, если бы это случилось. Но это была не правда, не так ли?       Роуз перестала читать. Она не понимала, как долго просидела там, молча плача, пока не остановилась пожилая пара и не спросила, всё ли с ней в порядке. Она отважилась улыбнуться, слегка покачала головой, затем встала и направилась прочь, в сторону квартиры.       Конечно, она была заперта. Брэйт ушла на работу, и Роуз собиралась встретиться с ней, чтобы выпить пинту пива после того, как они обе закончат работу, а затем вместе сесть на автобус домой. А сейчас Роуз не на работе. Она не могла пойти туда.       Никогда.       «Дело вот в чём...»       «Дело вот в чём: человек, о котором я... заботилась... покончил с собой, а я ничем ему не помогла. Я не видела признаков, не замечала, что у него психическое расстройство, не делала никаких реальных усилий, чтобы проверить, что с ним всё в порядке, когда его жизнь находилась в руинах. Ничего подобного».       «Из тебя получится отличный психотерапевт, Роуз».       «Эй».       «По крайней мере, он не умер девственником».       «Отлично, Роуз. Теперь вини себя».       Но она не могла отделаться от мысли, что должна была что-то сделать, должна была заметить, что что-то не так.       «Но как же Джон? Шерлок оставил записку?»       Роуз тут же приняла решение — примерно через три часа после того, как отправилась на работу. Вернуться в Лондон. Выяснить, что произошло. Она не сможет нормально жить, пока не сделает этого. И уж конечно, она не собиралась идти на стажировку, когда её голова была забита совершенно другим.       Ей удалось связаться с Брэйт, и они встретились за ланчем. Она объяснила, что что-то случилось, какая-то трагедия в Лондоне с участием друга — это правда, — и Роуз должна срочно вернуться. Ей пришлось солгать, что она отсрочила стажировку на какое-то время. Нет такой вещи, как отсрочка стажировки в этой организации. Её стипендию просто отменили бы, а напротив её имени навсегда поставили бы чёрную метку.       Собрав свои скудные пожитки и потратив последние сбережения на обратный билет в Лондон, Роуз покинула Кардифф и оставила начинания, к которым стремилась.       Она явилась без предупреждения к родителям, и, по понятным причинам, её просто выставили за дверь.       Отчаявшись найти место для ночлега, хотя бы временно, Роуз обзвонила всех, кого знала. Наконец ей перезвонил коллега — выпускник, у которого была сестра, у которой был друг, который отчаянно пытался сдать свою двухкомнатную квартиру в Лейнстер-Гарденс в Бейсуотере — квартиру резко контрастирующую с красивыми побелёнными величественными домами викторианской эпохи через дорогу. Он был готов вдвое снизить стоимость аренды для чистоплотного, тихого жильца.       Всё было прекрасно, если не считать того, что у Роуз не было денег.       Как быстро получить наличные? Есть только единственный способ, который она знала.       У неё был вариант, один женатый мистер. Он был её клиентом ещё до того, как она решила, что эскорт — бизнес намного прибыльнее, чем работа в борделе, благодаря Шерлоку. У мистера был странный набор предпочтений (болезней, как называла их Роуз), и она в конце концов отказалась от встреч с ним из-за этого. Но теперь она была в отчаянии, и это был единственный вариант — пятьсот фунтов за ночь. Она утомит его, и большую часть времени он будет спать.       Она надеялась.       Она надеялась, что это правильно. Она покинула его квартиру ранним утром, но не раньше, чем вымылась в его душе и забрала все наличные в его бумажнике, а не только «свою зарплату».       Наконец, у неё появилось собственное жилье. Роуз не имела никаких ближайших планов, кроме как встретиться с Джоном и выяснить, что случилось с Шерлоком. Но она не могла приблизиться к Бейкер-стрит. Казалось, улица кишит репортёрами и... поклонниками.       Итак, Роуз оставила это, и тем временем искала работу. Её единственные варианты, казалось, были в индустрии развлечений. В конце концов она устроилась на две работы: в гардеробную в стрип-клубе, а на полставки — секретаршей в шиномонтажной компании.       Неделю спустя она была возле квартиры на Бейкер-стрит.       «Пора отдать дань почтения», — подумала она. — «Время для ответов».
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.