ID работы: 10612505

The new Mrs Potter

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
145 страниц, 22 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится Отзывы 272 В сборник Скачать

Глава 14. «Пятый год»

Настройки текста
      И Гермиона, и Гарри получили свои значки старост с письмом из Хогвартса. Гарри был удивлён, узнав значок, и ещё больше удивился тому, что Дафна его не получила.       Та только пожала плечами.       — Профессор Снейп не любит меня. Я знаю, что он выбрал Панси старостой, возможно потому, что она кажется ближе к Малфою, его крестнику. Он, вероятно, не знает о моём контракте, который теперь перешёл к Астории.       — Это несправедливо! — сказал Гарри.       — Жизнь несправедлива, но мы делаем всё, что в наших силах, — ответила Дафна.

***

      Дамблдор посетил их за несколько дней до начала школы.       — Я здесь исключительно по школьным делам, — сказал он им. — У меня проблема с поиском подходящего преподавателя ЗОТИ. Министр настоял, чтобы я взял на работу одного из его людей. Мне не понравилась эта идея, но, не имея другого кандидата на эту роль, я был вынужден согласиться. Теперь, когда министр ушёл с поста, новому профессору также предстоит долгий отпуск в Азкабане. Мне срочно нужен новый преподаватель защиты.       — Почему бы вам не взять профессора Люпина? Он был бы безусловно лучшим, — предложил Гарри.       — Увы, его маленькая пушистая проблема теперь известна и мешает мне нанять его. Я также попросил Грюма и Сириуса. Никто не желает соглашаться на эту работу.       — Но чем я могу вам помочь? Я ведь ещё не закончил школу.       — Ты нет, но у твоей старшей жены есть отличные оценки. Я желаю, чтобы Флёр стала новым учителем ЗОТИ.       Предложение позабавило Флёр. Она спорила сама с собой, что ей делать, пока другие будут в школе. Она, вероятно, могла бы найти в Хогсмиде простую работу, но не такую, которая могла бы её по-настоящему привлечь. Лондон мог бы дать ей лучшие возможности для работы, но держал бы её далеко от любимого. Работа учителя решила её проблемы. Это будет сложно и интересно, и она даст ей столько времени, чтобы проводить с семьей, сколько она хочет.

***

      Хотя Флёр могла аппарировать их в Хогвартс (ну, только к воротам), они решили сесть на поезд. Они рано вышли на платформу и выбрали купе в середине поезда. Вскоре к ним присоединились Невилл и Ханна, которые, казалось, стали парой. Невилл был удивлён, увидев, что Дафна прижалась к Гарри точно так же, как Гермиона с другой стороны. Он также заметил кольцо леди Блэк на её пальце.       — Я вижу, что нужно поздравить, — заметил Невилл с улыбкой. — Я никогда не знал, что между вами что-то есть, — добавил он, махнув Дафне и Гарри.       Гарри крепче сжал Дафну за плечо.       — В школе у ​​нас не было много шансов на что-либо из-за соперничества факультетов, но как только мы встретились в доме Сириуса, всё произошло внезапно.       Невилл, который уже слышал настоящую историю до дня рождения Гарри, широко открыл глаза.       — Ещё одна быстрая свадьба?       Гарри усмехнулся.       — Да. Тебе следовало бы видеть лица Сириуса и лорда Гринграсса, когда они только узнали об этом. Но Дафна действительно этого хотела, хотя никто из нас не ожидал, что это произойдёт так скоро.       — Итак, ты теперь леди Блэк? — спросил Невилл Дафну.       — Наверное да. Я всё ещё не привыкла к своему новому имени и титулу, и я не знаю, как мои соседи по факультету отреагируют на эту новость. К счастью, мне больше не нужно оставаться в гостиной.       Глаза Невилла снова расширились.       — О, у тебя будет собственная комната!       — На самом деле мы займём одну комнату в Хогвартсе. Видишь ли, Гарри имеет право на комнату как лорд, а я имею право как преподаватель, — вмешалась Флёр.       — Преподаватель? Чему вы собираетесь учить, профессор Поттер?       Флёр засмеялась.       — Я по-прежнему Флёр для своих друзей и семьи, когда не на занятиях. Я собираюсь стать вашим профессором ЗОТИ, хотя я считаю, что Гарри мог бы быть таким же хорошим преподавателем, если бы ему было нужно.       Рон присоединился к ним, когда поезд тронулся. Он заметил Дафну только после того, как сел рядом с Невиллом.       — Что эта змея здесь делает? — плюнул он.       — Рон, Дафна теперь моя жена, она носит титул леди Блэк. Тебе следует хорошо с ней обращаться, если хочешь оставаться нашим другом.       — Но она же слизеринка!       — Нет. Она молодая, красивая и привлекательная женщина, которая случайно попала на Слизерин, но она любит меня, и я люблю её. Будь с ней вежливым, и она ответит тебе тем же.       Рон всё ещё казался настроен скептически, но, присмотревшись внимательнее, он увидел, как Гарри держал Дафну и как она смотрела на Гарри. Он всё ещё сомневался, но она определенно заслуживала шанса, решил Рон.       — Леди Блэк, пожалуйста, примите мои извинения за то, что позволил себе такие выражения. Надеюсь, этого больше не повторится, но, зная себя, я не могу этого обещать. Надеюсь, вы сможете меня исправить и простить, если я когда-нибудь скажу так снова.       Дафна, которая холодно смотрела на него, казалось, немного потеплела.       — Что ж, мистер Уизли, я прощаю вас. По крайней мере, вы достаточно честны и не будете обещать, что сможете себя контролировать. Я обязательно поставлю вас на место, когда вы перейдёте грань.       Её улыбки, хотя и не такой теплой, как обычно, было достаточно, чтобы Рон понял, что в этой девушке должно быть что-то хорошее, даже несмотря на то, что она слизеринка.       Чуть позже пришли Фред и Джордж.       — Мы слышали, что ты забрал…       — …ещё одну красавицу. Следует ли нам поздравить тебя…       — …или нам следует оплакивать твою трудную жизнь…       — …с тремя сексуальными, красивыми и умными жёнами?       Дафна, для которой это было первое знакомство с разговором близнецов в стиле пинг-понга, начала смеяться так сильно, что не смогла усидеть прямо. Как только ей удалось взять себя в руки, она сказала:       — Вот и моя репутация «Ледяной королевы» рухнула. Вы двое потрясающие!       — Мы только пытаемся…       — …рассмешить вас, — ответили они, подмигнув.       — Кроме того, лорд Поттер — наш…       — …партнёр по бизнесу в данный момент, и мы…       — …должны поддерживать хорошие отношения.       Дафна снова рассмеялась.       — Вы двое. Никогда не меняйтесь!       Они остались ненадолго, а затем ушли, чтобы присоединиться к грифиндорцам.       Гарри заметил, что Драко прибыл на платформу, когда ещё был на станции, и ожидал его визита, хотя не ждал его самого. Как и ожидалось, дверь открылась примерно через два часа после начала путешествия, Драко Малфой был с двумя своими телохранителями. Гарри позаботился о том, чтобы его палочка была наготове, но Малфой удивил его:       — Лорд Поттер, дамы, я слышал о ваших браках. Позвольте мне поздравить вас с женитьбой на трёх очень умных и красивых дамах. Я надеюсь, что мы сможем оставаться хотя бы вежливыми друг с другом в течение этого года.       Гарри удалось ответить:       — Спасибо, лорд Малфой за поздравления. Я, безусловно, надеюсь на то же самое. Это сделало бы жизнь в школе приятнее.       Драко коротко кивнул и ушёл.       — Это был довольно приятный сюрприз, — отметила Гермиона.       — Как это? — спросила Дафна.       — Обычно он приходил, чтобы подразнить и унизить нас, хотя и не очень успешно, — объяснила она.       «Может быть, его новое положение, свободное от влияния отца, внесёт в него какие-то хорошие изменения?» — задумался Гарри.       Джинни тоже пришла в гости.       — Я слышала, что у тебя теперь есть ещё одна жена, — сказала она, глядя на Дафну. — Я желаю тебе и твоей новой жене много счастья, — произнесла Джинни, но было очевидно, что ей было трудно что-либо говорить, так как её голос казался подавленным, и Гарри заметил, что её глаза немного влажные.       — Мне сейчас нужно идти, — поспешно сказала она и ушла.       Только тогда Гарри заметил другую девушку, которая, вероятно, сопровождала Джинни. Это была длинноволосая блондинка с серьгами из редьки и ожерельем из бутылочных крышек.       — Лорд Гарри Поттер-Блэк, я хочу поздравить вас с женитьбой на этих прекрасных молодых женщинах. Дамы, я хочу поздравить вас с женитьбой на этом прекрасном молодом человеке. Я верю, что вы все будете очень счастливы вместе, — мечтательно сказала она.       — Кто ты? — спросил Гарри.       — Я Луна Лавгуд, хотя многие называют меня просто «Луни». Я друг детства Джиневры.       Луна один раз поклонилась и ушла.       — Я понимаю, почему они называют её Луни, — пробормотал Рон.       — Я считаю, что она хорошая девочка, — решительно сказала Гермиона. — У неё могут быть свои причуды, но у кого их нет?       Некоторые из их одноклассников также пришли немного поболтать, а некоторые девушки просто хотели подтвердить слухи, которые начали расползаться по поезду, но поездка была довольно приятной.       Флёр оставила своих товарищей, когда они достигли большого зала, присоединившись к учителям за главным столом. Дафна не знала, где ей сесть, и в конце концов решила присоединиться к Гарри и Гермионе за столом Гриффиндора.       — Мы сядем завтра за слизеринский стол, если хочешь, — пообещал Гарри.       Когда сортировка была завершена, Дамблдор встал.       — Начинается ещё один год. Этот год обещает быть более мирным, чем его предшественник, поскольку самая большая угроза была устранена в конце прошлого семестра. Это также принесло некоторые изменения. Как видите, у нас появился новый учитель за столом. Профессор Поттер будет преподавать ЗОТИ. Она окончила Шармбатон с отличными оценками, и мы с нетерпением ждём, когда она будет преподавать здесь какое-то время.       Он остановился, чтобы стихли аплодисменты.       — У нас также есть несколько новых лордов среди наших студентов. Им будет предоставлено отдельное жильё, в зависимости от их новых статусов. Тем не менее, если они злоупотребят этой привилегией, то будут серьёзно ограничены. Мы верим, что они будут действовать мудро.       Директор позволил немного пошуметь, прежде чем продолжить:       — И последнее, но не менее важное — у нас сейчас есть несколько женатых студентов. Они также получат свои семейные апартаменты, и от них ожидается, что они будут действовать мудро.

***

      Пятый год был тяжёлым для Гарри. Дело было не в учёбе — с Гермионой и Дафной, не говоря уже о Флёр, он справлялся просто великолепно. Это тоже не был квиддич. Он наслаждался своим положением ловца, который никогда не пропускал игры. И даже не его дополнительные обязанности старосты. Он патрулировал вместе с Гермионой или Дафной, последняя получила эту должность как только Снейп обнаружил, что Панси больше не любимица Драко. По сути Гарри контролировал себя всякий раз, когда он был рядом с любой девушкой, кроме своих жён. Либо Дафна, либо Гермиона всегда были рядом с ним, прислушиваясь к его словам, останавливая всякий раз, когда Гарри казался хоть немного взволнованным чем-нибудь кроме квиддича.       Конечно, у него были свои льготы. Он женился и обзавёлся личной комнатой. Проводить каждую ночь с тремя великолепными обнажёнными девушками, конечно, не было наказанием, хотя иногда это вызывало недосыпание.       Также была ревность. Мальчики возраста Гарри и старше очень завидовали ему, ведь ему достались самые красивые девочки в школе. Некоторые забыли, как они относились к Гермионе в предыдущие годы. Девочки тоже завидовали. Никто не знал, как он женился, но ни одна из девушек не думала, что он подумает об ещё одной жене. Тот факт, что теперь Гарри был известен как глава Дома Поттеров, не очень помог. Он был известен не только своими поступками и красивой внешностью, но и был очень богат. Эта комбинация оказалась слишком привлекательной для многих девушек, которые отчаянно пытались поймать его взгляд (или другие части тела), надеясь, что Гарри согласится сделать их своей четвёртой женой.       Однако его главной проблемой была Джинни. В отличие от некоторых других девушек, она не пыталась следовать за Гарри или поймать его в одиночестве. Она даже не попыталась поговорить с ним, если в этом не было нужды. Однако всякий раз, когда Гарри замечал её, она смотрела на него с некоторой грустью. Ему было больно видеть её такой грустной. Он никогда не планировал быть с Джинни каким-либо образом, кроме как другом, но он знал, что она с раннего детства мечтала выйти замуж за Мальчика-Который-Выжил. Он думал, что к этому моменту, когда Джинни будет четырнадцать, она уже преодолеет это детское увлечение, но, похоже, это не так.       Рон действительно удивил его. Преодолел шок, что Гарри теперь женат на слизеринке, и, казалось, всё принял. Гарри даже слышал, как он говорил своим бывшим товарищам по гостиной:       — Всегда ожидайте неожиданностей, когда дело касается Гарри Поттера.       Гарри не мог с этим согласиться.       Ещё был Малфой. Драко теперь стал лордом Малфоем, так как его отец умер вместе с Волан-Де-Мортом. Он попросил и получил жильё Лорда. Оно было не таким большим, как у Гарри, но для холостяка его было более чем достаточно. Малфой был в ярости, узнав, что Дафна теперь замужем за Гарри и неохотно принял Асторию вместо неё, но младшей девушке удалось довольно быстро найти путь к его сердцу. Он продолжал хмуриться, глядя на Гарри всякий раз, когда видел его с Дафной, но, казалось, был вполне счастлив проводить время с Асторией.       Драко теперь тоже стал вежливее. Он очень серьёзно относился к своему положению и не делал ничего, что могло бы плохо отразиться на его Доме. Он чувствовал себя настолько плохо, что не мог найти оправдания действиям своего отца, поскольку общественная и политическая атмосфера быстро менялась. Всякий раз, когда ему нужно было обратиться к Гермионе, он использовал «леди Поттер», точно так же, как он называл Гарри «лордом Поттером». В каком-то смысле это было приятно, но Гарри не был уверен, было ли это изменение реальным. Перспектива того, что они оба станут зятьями, тоже не радовала, но, видимо, вынуждала их к своего рода перемирию.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.