ID работы: 10612505

The new Mrs Potter

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
145 страниц, 22 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится Отзывы 272 В сборник Скачать

Глава 15. «Новый год»

Настройки текста
      Зимние каникулы принесли облегчение. Гарри остался в кругу своей семьи и смог немного расслабиться и не чувствовать, что ему приходится четыре раза обдумывать каждое произнесённое слово. Конечно, он не избежал некоторых насмешек.       Они провели Рождество с Делакурами во Франции. Семьи Грейнджер и Гринграсс объединились для традиционного рождественского ужина и рождественского утреннего обмена подарками, как и Сириус. Гарри впервые провёл Рождество с любящими и заботливыми родственниками. Он чувствовал себя переполненным счастьем, ведь нашёл людей, которые действительно любили его и заботились о нём. Всё было бы идеально, если бы только Габи и Астория, с небольшой поддержкой Сириуса, не дразнили его.       Они вернулись в Англию на новый год и по обычаю остановились у Грейнджеров. Они были приглашены на новогодний бал Министерства и, как настоятельно рекомендовали Сириус и лорд Гринграсс, просто не могли отклонить приглашение.       Флёр и Дафна взяли на себя задачу научить Гарри танцевать.       — То, что ты делал на Святочном балу в прошлом году, было едва ли сносно для четырнадцатилетнего мальчика. Ты, как Лорд нескольких домов, должен подавать пример. А так, если ты продолжишь в том же духе, ничего не выйдет! — сказала ему Дафна.       Гарри обнаружил, что она могла бы быть такой же упорной, как Гермиона, если бы захотела.       Гермиона тоже присоединилась к урокам.       — Я не чувствую, что сделала всё, что могла, в прошлом году. Ещё немного обучения и практики могут оказаться весьма полезными. Кроме того, я хочу принять участие в веселье…       Было действительно весело. Гарри понравилось обнимать каждую из жён перед танцем и целовать её, когда танец заканчивался. Он обнаружил, что ему также нравится танцевать с девушками, к которым он испытывал чувства, в отличие от танца с Парвати, которая была действительно красивой, но к ней он не испытывал ничего.       Они прибыли на бал в десять вечера. Большинство гостей уже были там и слышали, как герольд объявил:       — Лорд Гарри Поттер-Блэк, леди Гермиона Поттер, леди Дафна Блэк и миссис Флёр Поттер.       — Почему он должен всем сообщить, что у меня три жены? — пожаловался Гарри.       — Он только выполняет свою работу, объявляет каждого гостя. Он даже не зачитал все твои титулы, иначе мы бы всё ещё слушали этот список, — сказала ему Дафна. — Кроме того, тебе стыдно за нас, своих жён?       — Нет! Вовсе нет! Я горжусь тем, что вы все мои жены. Просто… Ну, я действительно слишком молод, чтобы иметь даже одну жену, не так ли?       — Похоже, магия решила, что ты не слишком молод, и мы тоже, — успокаивающе сказала Гермиона. — А теперь просто убедись, что будешь танцевать только с нами и не говори ничего, кроме новогодних поздравлений, любой другой женщине. Я уверена, ты справишься.       Гарри неохотно кивнул.       — Надеюсь. Просто убедитесь, что одна из вас всегда со мной.       Флёр ухмыльнулась.       — Это не помешало тебе жениться на Дафне, не так ли?

***

      Это был приятный вечер, несмотря на то, что многие гости хотели познакомиться с молодым Лордом. Большинство из них были супружескими парами старшего возраста, по крайней мере, ровесниками свекрови Гарри, и его не волновали несколько вдов или старых дев, которые казались ещё старше. Он на мгновение заметил, что мистер и миссис Уизли танцуют вместе, Сириус очень близко держит молодую женщину и даже Дамблдор танцует с леди Лонгботтом, голова которой едва достигает его груди.       Полночный поцелуй был немного неловким для Гарри, так как ему нужно было одновременно поцеловать трёх девушек, но ему удалось поцеловать их всех и получить ответный поцелуй без каких-либо жалоб.       — С Новым Годом! — кричали все вместе с толпой.       Вскоре люди начали уезжать.       — Похоже, волшебники не любят задерживаться допоздна, — прокомментировала Гермиона.       — Верно, — признала Дафна. — В то время как маглы обычно начинают свои прогулки ближе к полуночи и не выходят на улицу до раннего утра, в основном из-за электрического освещения, доступного повсюду, волшебники обнаруживают, что горящие свечи и факелы заставляют их ложиться спать довольно рано.       Дамы уже устали стоять и танцевать на каблуках несколько часов. Они нашли места, вероятно, освобождённые некоторыми старшими гостями, которые уже ушли, и сели немного отдохнуть.       — Гарри, будь добр, не принесёшь нам выпить? — сладко спросила Гермиона.       Отказаться было невозможно, хотя ноги тоже болели от всех этих танцев. Он подошёл к длинному столу, на котором располагались готовые к употреблению всевозможные напитки.       — Гарри? — тут его позвал несколько знакомый голос.       Он повернулся к голосу, узнав Сьюзен Боунс. Гарри всё ещё помнил её как застенчивую маленькую девочку с тёмно-красными косами из Хаффлпаффа. Она определённо больше не была маленькой девочкой: элегантное вечернее платье, которое она носила, подчёркивало очень женственное тело и впечатляющее декольте. Если бы он не был женат на трёх великолепных девушках, ему бы, конечно, было трудно смотреть на её лицо, а не на декольте. Но, взглянув на её лицо, Гарри увидел, что она была довольно грустной, не совсем подходящей для праздничного настроения бала.       — Привет, Сьюзан. С Новым годом! — сказал он, подходя к ней.       — С Новым годом тебя и твою семью, — автоматически ответила она.       — Что случилось? Почему ты грустишь? — спросил Гарри. Они никогда не были близки, но он чувствовал большое сострадание к этой девушке, которая потеряла родителей, как и он.       — Ну… — Сьюзан, казалось, не хотела говорить, — …Тётя только что сказала, что мне, вероятно, не стоит выходить замуж…       — Почему она сказала тебе такое?       — Я последний представитель моей линии, как и ты. Если я выйду замуж, я должна взять фамилию мужа, тем самым закончив род. Я должна родить наследника без права на брак.       — Но ты до сих пор ни с кем не встречалась. Почему тебе должно быть до этого дела?       Сьюзан улыбнулась.       — Я ещё не была в отношениях, но это не значит, что мне кто-то не нравится. Он храбрый и милый, но он занят.       — Тогда можешь подождать. Люди нашего возраста склонны передумать, прежде чем окончательно успокоиться.       Гарри чувствовал, что она напоминает Гермиону.       — Через несколько месяцев ты сможешь выбрать кого-нибудь ещё, или мальчик, который тебе нравится, может снова стать свободным.       — Но все, кто мне может понравиться, в конце концов заставит меня сменить имя. Вот так оно и есть, — она проигнорировала его слова.       — Необязательно. Это нужно делать только главной жене. Видишь ли, Флёр, хотя её в большинстве случаев называют миссис Поттер, всё же может зачать наследника Делакура, поскольку Гермиона — моя главная жена.       Гарри немного покраснел. Говорить о рождении наследников было немного неудобно, особенно с молодой привлекательной женщиной.       — Ну, это может быть действительно хорошо.       Настала её очередь краснеть.       — Ты возьмёшь меня в жёны? — в голосе Сьюзен была надежда.       — Мне нужно посоветоваться с жёнами, и только если они согласятся, я возьму тебя.       Он сразу понял, что это ошибка. Вспышка казалась не такой яркой, но она определённо была, и он почувствовал на пальце ещё одно кольцо.       «Мне конец!» — подумал Гарри в панике.       Прежде чем он вновь смог видеть, их окружили четыре женщины. У Амелии Боунс была наготове палочка, когда она осматривала местность в поисках какой-либо угрозы. Три жены выглядели только удивлёнными и разрывающимися между яростью и смехом.       — Что это было? — спросила Амелия.       Сьюзен пожала плечами, показывая, что понятия не имеет. Дафна первой пришла в себя и ответила:       — Я считаю, что твоя племянница только что вышла замуж за Гарри, став его четвёртой женой.       — Я что…? — недоверчиво воскликнула Сьюзен.       Гермиона подошла к ней, схватила её за руку и подняла так, чтобы Сьюзен и остальные могли ясно видеть обручальное кольцо, которое теперь твёрдо покоилось на пальце.       К этому моменту группу оцепили несколько авроров, позволив Сириусу и родителям Гринграсс только немного приблизиться.       Амелия смотрела на племянницу и внезапно почувствовала, что ноги её больше не держат. Она схватила ближайший стул и рухнула на него.       — Не хотите объясниться? — спросила она группу, не обращаясь ни к кому конкретно.       Гермиона подняла палочку. Некоторые авроры, казалось, хотели остановить её, но Амелия пошевелила рукой в ​​жесте, который они поняли как «оставьте её в покое». Гермиона наложила щит конфиденциальности и заклинание «Не замечай меня», чтобы несколько оставшихся гостей не обращали на них внимания.       — Мы уже видели, как это произошло. Каждая из нас вышла замуж за Гарри, когда мы выразили свои намерения, и магия Гарри отреагировала. Что было на этот раз? — вопрос был адресован и Гарри, и Сьюзен.       Сьюзан всё ещё не могла ответить. Гарри заговорил:       — Она сказала мне, что не может выйти замуж, потому что ей нужно придерживаться своей фамилии. Я сказал, что это не проблема, так же как Флёр может сохранить свою фамилию. Затем она спросила, могу ли я взять её в жёны. Я ответил, что это зависит от вашего согласия. Я так понимаю, вы согласны?       Гермиона улыбнулась ему, снимая напряжение.       — Мы все знаем, что ты не можешь не спасти девушку, попавшую в беду, и мы никогда не сможем ей отказать.       Теперь она повернулась к Сьюзен.       — Добро пожаловать в семью, сестра-жена, — сказала Гермиона, обнимая её. Сьюзан всё ещё была немного шокирована. Она не ответила на объятия. Она просто продолжала смотреть на Гарри и на своё новое кольцо.       Слова Гермионы наконец проникли в голову Гарри. Когда на него обрушился весь смысл, он почувствовал, как его колени подкосились, и он почти упал на пол. Флёр, которая была ближе всех к нему, схватила Гарри, не давая ему сильно упасть и пораниться. Дафна немедленно села на пол рядом с ним и обняла его, оказывая физическую поддержку.       — Я… я думал, что женюсь на Сьюзен после выпуска, если она к тому времени не найдёт кого-нибудь ещё, — наконец сказал Гарри.       Дафна погладила его по спине.       — Ты уже должен знать, как твоя магия реагирует на девушек в беде.       Теперь она повернулась к Сьюзен.       — Ты любишь Гарри?       Сьюзен наконец-то пришла в себя, хотя всё ещё смотрела на своё новое кольцо с недоверием.       — Да. Я держала это в секрете до сих пор. Я знала, что Гермионе он нравится, и мне действительно было интересно, почему он взял в жёны тебя и Флёр. Я не понимаю, что только что произошло, но если это означает, что я тоже принимаю участие в жизни Гарри, тогда я действительно рада.       — Ты пойдёшь с нами домой? Это твоя первая брачная ночь, и ты, наверное, захочешь провести её с мужем, хотя она будет несколько короткой, — говоря это, Флёр смотрела на часы и заметила, что уже поздно.       Сьюзен посмотрела на тётю.       — Могу ли я?       Амелия улыбнулась ей.       — Теперь ты замужняя женщина. Тебе не нужно моё согласие. Тем не менее, я бы сказала, что тебе следует слушать своё сердце.       Сьюзен начала действовать, показывая, что она совершенно не глупа. Она схватила Гарри под мышки и помогла ему подняться. Когда он встал, она схватила его за голову и страстно поцеловала в губы. Гарри охотно ответил. Он обнял Сьюзен и поцеловал в ответ почти так же страстно. Сьюзан казалось, что он обещал ей любовь, поддержку и семью одним поцелуем. Она внезапно почувствовала себя переполненной счастьем.       Им потребовалось ещё несколько минут, чтобы успокоиться. Гермиона сняла щиты. Бальный зал был почти пуст. Лишь несколько авроров всё ещё ходили с таким видом, будто что-то потеряли.       — Разве мы не должны сообщить твоим родителям? — спросил Гарри Гермиону.       — Нет. Они, наверное, уже спят. Кроме того, нам не нужна другая комната.       Сьюзен, сильно покраснев, почувствовала себя вынужденной спросить:       — Каковы будут условия?       Гермиона улыбнулась ей.       — Сегодня ночью, что от неё осталось, ты будешь спать с Гарри, а мы втроём спим в соседней комнате. Мы можем поговорить ещё немного завтра, после того как проснёмся.       — А как насчёт моих вещей?       — На ночь тебе ничего не нужно будет. Тётя может отправить твои вещи завтра, или мы все можем прийти и помочь тебе собрать вещи, если хочешь. Это тоже может подождать до утра.       Сьюзен ещё больше покраснела при мысли о том, что означало первое предложение.       Вскоре она это почувствовала. Три другие девушки поцеловали Гарри на ночь, явно прижавшись к нему своими телами, и тоже обняли Сьюзен, подмигнув. Дафна также добавила, пока обнимала Сьюзен:       — Не переутоми его, — и после оставила её с Гарри одну.       Сьюзен смотрела в пол, когда Гарри подошёл ближе.       — Гарри, я никогда ни с кем не была так близка. Я даже не целовалась с мальчиками до сегодняшнего вечера, когда поцеловала тебя. Я…       Он не дал ей закончить. Гарри поднял её голову и нежно поцеловал в губы.       — Не волнуйся, дорогая. У меня тоже был первый раз с жёнами. Я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты захотела помнить эту ночь навсегда.       Он снова глубоко поцеловал Сьюзен. Хотя раньше он не был близок с ней, теперь он чувствовал себя иначе. Гарри чувствовал, что действительно любит застенчивую Сьюзен. Его руки блуждали по её спине, расстёгивая верх платья. Она также расстёгивала его рубашку. Когда он отступил, чтобы снять рубашку, она позволила верху платья упасть, обнажив грудь без бюстгальтера, и гордо встала перед ним. Сьюзен расстегнула платье до конца, оставаясь только в трусах.       Вид перед Гарри заставил его тело впечатляюще отреагировать. Сьюзен немного напугалась размеру выпуклости на его брюках, но всё же терпеливо ждала, когда он их снимет.       — Ты хочешь, чтобы я закончила раздевать тебя? — спросила она, и на этих словах её щеки стали ещё краснее.       — Если ты позволишь мне раздеть тебя, — ответил Гарри.       Сьюзен наклонилась, схватила его боксеры и медленно спустила их вниз. Она ахнула, когда увидела его стоящий член.       — Ты уверен, что он войдёт в меня? — обеспокоенно спросила она.       Гарри ободряюще улыбнулся.       — Я не такой уж и большой. Некоторые мальчики намного крупнее меня. Но я уверен, что мы сможем с этим справиться.       Когда Сьюзен встала, всё ещё подозрительно глядя на «монстра», которого она освободила, Гарри наклонился и быстро стянул её нижнее бельё вниз, обнажив красиво подстриженный участок с тёмно-рыжими волосами над её промежностью. Он медленно поднялся, позволяя своим рукам ласкать ноги, ягодицы и спину Сьюзен, прежде чем схватить её лицо в ещё одном нежном поцелуе.       После своего предыдущего опыта лишения девственности своих жён Гарри чувствовал себя достаточно уверенно, а Сьюзен — нет. Он делал комплименты каждой её части, ласкал, целовал и дразнил, пока она не начала тяжело дышать, что указывало на то, что она очень возбуждена. Он пососал один сосок, заставив Сьюзан стонать от удовольствия. Гарри позволил своему большому пальцу ласкать её чувствительное место, в то время как его другая рука и рот уделяли должное внимание груди Сьюзен. Вскоре она начала корчиться под ним, хватаясь за его голову и хныкая. Гарри подождал, пока она преодолеет пик, прежде чем войти в неё.       Сьюзен была в восторге. Она смеялась и плакала, хватая Гарри в обжигающих поцелуях, прижимая его ногами к себе, толкая его глубже. Она, кажется, даже не заметила, когда Гарри лишил её девственности, сделав её полностью своей. По мере того, как их движения становились всё более необузданными, Гарри почувствовал, что приближается к своей вершине. Он использовал пальцы, чтобы подразнить чувствительное место Сьюзен, доведя её до второго пика, прежде чем самому достичь оргазма.       Уже позже, фактически рано утром, когда их уставшие, но довольные, тела больше не могли выносить брачный танец, они заснули.       Гарри проснулся от знакомого ощущения зажатия между женскими грудями. Та, что прижимается к его спине, определённо принадлежала Гермионе. Ему потребовалось некоторое время, чтобы узнать человека спереди, когда Сьюзен открыла глаза и с любовью посмотрела на него.       — Это был самый замечательный опыт, который у меня когда-либо был, — сказала она. — Спасибо за то, что сделал мою первую брачную ночь незабываемой.       Гарри ещё был только наполовину очнувшимся, но мучительная мысль подтолкнула его.       — О нет! Мы не использовали противозачаточные чары!       Сьюзен улыбнулась ему.       — Флёр сделала это за меня до того, как оставила нас одних. Я хочу родить наследника Боунс, но только после окончания учёбы, — теперь она озорно улыбнулась. — Тем не менее, нам нужно много практики до тех пор. Тебе так не кажется, мой дорогой муж?
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.