ID работы: 10612505

The new Mrs Potter

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
624
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
145 страниц, 22 части
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
624 Нравится Отзывы 272 В сборник Скачать

Глава 20. «Леди Слизерин»

Настройки текста
      Примерно через два часа, после того как они выполнили большую часть своей домашней работы, Гарри потянулся и зевнул.       — Думаю, я готов ко сну. Можешь присоединиться ко мне, когда будешь готова.       Похоже, он обращался к Пэнси.       — Могу ли я тоже присоединиться к вам?       Гарри смутился и посмотрел на Гермиону. Она кивнула.       — Если хочешь, — уклончиво сказал он.       Пэнси не нуждалась в дополнительной поддержке. Она последовала за Гарри в спальню, начиная испытывать некоторую тревогу. Что, если Гарри сочтет её неудовлетворительной? Примет ли он её даже для простого секса? Позволить Пэнси лечь в постель не означало, что он хотел иметь с ней дело.       Тем не менее, она ждала в кровати, когда он вернётся из ванной, пытаясь утихомирить свои беспокойные мысли.       Гарри не выглядел удивлённым, увидев её в постели, очевидно ожидающую его. Пэнси почувствовала некоторое облегчение от того, что он не отверг её и не проигнорировал. Он просто улёгся рядом с ней на широкой кровати и повернулся, чтобы посмотреть на Пэнси.       — Ты действительно хочешь принять участие в том, что происходит в этой постели? — спросил он.       Пэнси нервно сглотнула.       — Да, если вы меня примете.       — Зачем тебе это нужно?       Она знала, что только полная честность пойдёт ей на пользу. Кроме того, она не хотела быть честной больше ни с кем, кроме Гарри. Пэнси только глубоко вздохнула, прежде чем ответить:       — Возможно, ты слышал, что я заключила с Малфоем контракт о помолвке ещё в детстве.       Гарри нахмурился, но промолчал.       — Ты можешь этого не знать, но большинство таких контрактов вынуждают девушку подчиняться, делать практически всё, о чём просит её жених. Обычно это не проблема, когда они очень маленькие, поскольку дети обычно живут достаточно далеко, чтобы гарантировать минимальное взаимодействие между ними. Всё меняется, когда они приезжают в Хогвартс. Когда я впервые увидела тебя, то подумала, что ты симпатичный, и я почувствовала, что хотела бы узнать тебя, но это было невозможно. Драко заставил меня действовать так же мерзко как он, и я стала твоим врагом. То, что я чувствовала, вообще не имело для него значения. Позже, когда я начала приобретать женские формы, он начал предлагать меня старшим мальчикам в качестве стимула или награды за то, что они вели себя так, как он хотел.       — Тебя изнасиловали?       — В то время я не думала об этом как об изнасиловании, хотя я никогда не ожидала этого с нетерпением, несмотря на то, что наслаждалась этим один или два раза, когда парни думали, что я тоже должна немного повеселиться.       — Это ужасно!       Она видела, что Гарри был действительно потрясён этой информацией.       — Это так, но для меня, как и для многих других чистокровных девушек, это был привычный образ жизни. Я должна была поступать так, как того требовал мой жених, поскольку магия в контракте заставляла это делать.       Пэнси сделала паузу, чтобы прояснить свои мысли.       — Я до сих пор не понимаю, почему ты хочешь быть со мной в постели после всего, что ты пережила. Я ожидал, что ты будешь держаться подальше от мужчин, по крайней мере, пока ты не захочешь завести ребёнка, — Гарри казался совершенно сбитым с толку.       Это заставило Пэнси улыбнуться. Гарри заметил, что её лицо также изменилось с первого года обучения, и на неё стало очень приятно смотреть, особенно когда она улыбалась.       — Ты уже знаешь, что я не могла уйти с того пути, даже когда моё обручение было отменено. Нотт занял место Малфоя в качестве самопровозглашённого лидера. Меня насиловали ещё больше, и я всё ещё не могла показать свои настоящие чувства. Я могла только восхищаться тому, как ты поступаешь со своими женами, и желать, чтобы я смогла стать одной из них. Я не знаю, полюбишь ли ты меня когда-нибудь после всего, что произошло с первого года, но я уверена, что даже простой секс без помолвки мне понравится с тобой больше, с кем-либо ещё.       Она соблазнительно начала двигать своим телом.       — Хочешь продолжить?       Это была явно не та Пэнси, которую он знал с первого года. Молодая женщина, которая так хотела его, была искренней, и её тело, казалось, излучало некоторую похоть. Гарри ответил, как и ожидалось, лаская её тело, посасывая соски и нежно занимаясь с ней любовью. Он был так поглощён Пэнси, что даже не заметил, как к нему присоединились другие девушки. Когда он наконец вошёл в неё, Пэнси была более чем готова к нему, довольно скоро достигнув кульминации и потянув его к себе.       Гарри положил голову на грудь Пэнси, позволяя своему дыханию успокоиться. Он всё ещё задавался вопросом, как эта девушка, что была такой неприятной и враждебной, превратилась в любящую молодую женщину в его постели.       — Это было чудесно, Гарри. Какое-то время я чувствовала себя по-настоящему любимой. Я бы хотела, чтобы мы могли делать это на регулярной основе, — прошептала Пэнси ему на ухо.       — Позиция леди Слизерин всё ещё открыта. Ты можешь передать её Пэнси, — предложила Гермиона мгновением позже, а её руки ласкали его тело.       Гарри обернулся, заметив улыбки на лицах всех своих жён.       — Вы уверены? — спросил он, особенно глядя на Джинни.       Все кивнули, и за всех ответила Гермиона:       — Мы уверены, Гарри. Мы все заметили тоскливые взгляды, которые Пэнси направляла на тебя. Мы поговорили с ней и поняли, что она когда-то чувствовала и какое сейчас испытывает облегчение. Кроме того, мы все знаем, что невозможно не любить тебя, как только узнаёшь тебя ближе.       Её ободряющая улыбка ещё раз подтвердила её слова.       Гарри снова повернулся к Пэнси.       — Ты хочешь выйти за меня замуж и стать моей седьмой женой, зная, что Гермиона — моя главная жена?       Пэнси ответила без колебаний:       — Да, Гарри. Я готова даже быть твоей любовницей, если бы ты этого хотел, и быть одной из твоих жён даже с самым низким статусом, — это всё, на что я могу надеяться, будучи твоей женой.       — Ну, в таком случае, я возьму тебя в жёны…       Хотя он пытался сформулировать свои слова по-другому, это мало что изменило. Появилась яркая вспышка, ненадолго осветившая комнату, и Гарри почувствовал, как на его пальце материализуется ещё одно кольцо. Он не особо удивился, но Пэнси выглядела ошеломлённой.       — Что это было? — спросила она.       — Это была ваша свадьба, леди Слизерин, — сказала ей Джинни, похоже, позабавившись. Она схватила Пэнси за руку и показала обручальное кольцо, которое крепко было ей на пальце.       — Я замужем? — недоверчиво спросила Пэнси.       — Именно так! — Флёр сказала ей. — В тот момент, когда вы оба согласились пожениться, магия Гарри сделала всё остальное, как и с каждой из нас.       Пэнси всё ещё смотрела на своё кольцо, не веря своим глазам.       — Хотела бы ты провести брачную ночь наедине со своим новым мужем? — спросила Гермиона.       Пэнси потребовалось мгновение, чтобы понять. Затем она вздохнула.       — Как бы мне этого ни хотелось, но это было бы несправедливо по отношению к тебе. Гарри уже отдал мне мою долю на сегодня. Я не должна мешать тебе получить свою.       Она взглянула на Гарри, своего свежеиспечённого мужа — как она должна была напомнить себе, и заметила, что его эрекция стала жёсткой.       — Кажется, у него ещё достаточно выносливости.       Гарри старался не пренебрегать ни одной из своих жён, уделяя каждой из них должную долю своего внимания. У него всё ещё было достаточно времени и сил, чтобы Пэнси, наконец, пообниматься с ней и Гермионой, прежде чем заснуть совершенно измученным.       На следующее утро они все были удивлены, когда старый гоблин постучал в их дверь ещё до того, как они были готовы к завтраку.       — Что принесло вас сюда так рано? — спросил Гарри гоблина.       — Лорд Хогвартс, мой приятный долг сообщить вам о вашей новой должности и научить вас брать её под свой контроль. Меня зовут Квиксворд, и мне была назначена роль хранителя звания лорда Хогвартса, унаследованная несколькими поколениями от моего предка, который учредители дали мне эту роль.       Гарри не знал, что сказать. Он провёл Криксворда внутрь и позволил ему сесть на диван, прежде чем попросить своих жён присоединиться к нему.       — Директор знает о вас? — спросил он.       — Конечно. Каждый директор должен был иметь доступ к учётной записи Хогвартса, и каждый из них знал, что их должность будет временной до одобрения наследников, если они все будут найдены. Я уверен, что мистер Дамблдор уже в курсе вашего положения, хотя он, возможно, ещё не знает о моём визите.       — Что вы имеете в виду под «наследником»? Я всего лишь наследник Рэйвенкло по материнской линии и Гриффиндора по отцовской.       — Ваша жена, леди Боунс, является признанной наследницей Хаффлпаффа, что делает вас лордом Хаффлпаффа по умолчанию. Ещё есть Слизерин, конечно. Вы избавились от последнего известного наследника, когда были ещё совсем маленькими, что сделало вас его законным наследником. Но звание вам не предоставилось, поскольку только женатым людям разрешается это положение, что, надеюсь, является ответственным. Поскольку вы женились на леди Слизерин прошлой ночью, теперь вы можете взять под свой контроль Хогвартс.       Гарри всё ещё было трудно понять всё это.       — Я всё ещё немного сбит с толку. Вы не возражаете, если мы сначала позавтракаем? Думаю, мы лучше разберёмся с более полным животом.       Гоблин отмахнулся от них.       — Идите ешьте. Вы всё ещё растёте, и вам нужно хорошо питаться.       — Вы не присоединитесь к нам?       Гоблин покачал головой.       — Моё присутствие сейчас лучше держать в секрете. Кроме того, большая часть того, что здесь подают, не аппетитно для моего вида. Я просто попрошу вашего домашнего эльфа что-нибудь выпить.       — У меня нет домашних эльфов! — сказал Гарри встревоженно.       — О, я думаю, у вас их довольно много, но я имел в виду Добби.       — Он свободный домашний эльф. Он не мой, — возразил Гарри.       Криксворд весело покачал головой.       — Добби подбадривает вас, позволяя вам поверить, что он свободен, но он привязан к вам гораздо сильнее, чем любая церемония связи. Он связан любовью, что делает его вашим, знаете ли вы об этом или нет.       Гарри выглядел немного ошеломлённым.       — Идите и поешьте. Вы поймёте это лучше, когда поедите, — настаивал гоблин.       Гарри молчал по пути на завтрак в Большой зал и во время еды. Гермиона знала, что он пытается понять значение того, что сказал ему Криксворд, и позаботилась о том, чтобы его никто не побеспокоил. Только на обратном пути Гарри наконец заговорил:       — Итак, у меня есть несколько домашних эльфов.       — Разве ты не знал? — спросила Дафна. — Я думала, что все знают, включая тебя. Я думала, ты просто не хочешь выставлять напоказ это, поэтому держал их подальше.       Гарри выглядел удивлённым.       — Кто ещё знал?       Все девушки, кроме Гермионы, подняли руки. Гарри выглядел чрезвычайно удивлённым, и Гермиона тоже.       — Почему никто из вас не сказал мне?       — Думаю, я могу с уверенностью предположить, что мы все были уверены, что вы знали, — ответила Флёр. — После того, как мой папа познакомил тебя, Гарри, с твоим положением, для меня было естественным предположить, что ты тоже узнал об этом. Ты не просил домашних эльфов о каких-либо услугах из-за твоего, возможно, маггловского прошлого.       Гарри вздохнул. Узнает ли он когда-нибудь все те вещи, что знают те, кто растёт в магическом обществе и принимают как должное?       — А что насчёт Добби? Кто знал об этой связи?       На этот раз руку подняла только Пэнси.       — Я видела Добби несколько раз с тех пор, как ты освободил его от Малфоя. Он казался слишком счастливым. Свободный домашний эльф теряет свою магию в считанные недели, но Добби приобрёл больше силы и выглядел здоровее. У меня была возможность спросить его об этом. «Я счастлив служить Великому Гарри Поттеру», — сказал он, не желая больше ничего говорить. Мне было ясно, что он каким-то образом связан с тобой.       Гарри нахмурился.       — Он обманул меня?       Пэнси покачала головой.       — Он не мог. Он только почувствовал твою любовь и заботу о нём и ответил десятикратно. Этого было достаточно, чтобы создать связь. Я уже знаю, что в тебе больше любви, чем в любом человеке, которого я когда-либо встречала.       — Ну, мне все ещё не нравится иметь раба.       На этот раз Сьюзен объяснила это:       — Он не раб, если только ты не сделаешь его таким. Он свободный дух, который выбрал тебя, чтобы любить, лелеять и подчиняться, в то время как ты решил освободить его от его жестокого хозяина. Он чувствует себя настолько свободным, насколько может быть домашний эльф. Связь с тобой не поработила его, это была связь любви. Это только сделало Добби сильнее и преданнее тебе. Что касается других домашних эльфов, которыми ты владеешь с тех пор они могут делать всё, что им нравится, с того рокового Хэллоуина. Единственное, что их удерживает, — это их преданность своему хозяину и своей работе. Тебе действительно нужно подтвердить связь, как только тебе исполнится семнадцать, если ты хочешь, чтобы они были здоровы и довольны.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.