ID работы: 10612647

Круги на воде

Смешанная
R
В процессе
2673
автор
Размер:
планируется Макси, написано 399 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2673 Нравится 822 Отзывы 1207 В сборник Скачать

14

Настройки текста
Гарри ожидал, что после такого насыщенного событиями дня и бессонной ночи он легко отойдет ко сну. И вот в очередной раз он ошибся в своих прогнозах. Ему казалось, что вместо ортопедического матраса средней жесткости он лежит как минимум на иголках. Тело требовало здорового восьмичасового сна, а мозг работал на все сто десять процентов, совершенно игнорируя потребности физической оболочки. Он тяжело выдохнул и наколдовал темпус. Час ночи. Просто отлично. Наверное, вечер, проведенный перед телевизором, и тяжелый перекус как-то повлияли на выработку мелатонина в его организме. Логика твердила, что незваных вечерних гостей стоило выпроводить, чтобы спокойно выспаться, но Гарри подумал о том, что у него на душе давно не было так спокойно и тепло, как за просмотром дурацких спортивных каналов и поеданием жаренной рыбы с картошкой. Все началось с внезапного звонка в дверь. Мистер Грейвс тогда поинтересовался, ждет ли Гарри гостей. На что Гарри ответил резким отказом. Гостей он действительно не ждал и, более того, совершенно не предполагал, кто мог найти его дом под отвлекающими внимание чарами. Только если мистер Грейвс, конечно, не обманул его на этот счет. Гарри, разрываемый любопытством и недоверием, подошел к входной двери и приблизился к дверному глазку. На улице было очень темно: стена дождя и тяжелые грозовые тучи превратили и без того серый и туманный Форкс во что-то более мрачное и загадочное. Даже свету уличных фонарей не удавалось рассеять мрачную атмосферу вечерних улиц. Гарри на секунду очень обрадовался, что недавно сменил лампочки в уличных светильниках на крыльце. Заметив две неловкие улыбки на лицах гостей, он удивленно хмыкнул и с недоверчивым смешком потянулся к ручке. По ту сторону двери его дожидалась очень странная парочка. – Привет! – радостно поприветствовал Гарри незваных гостей. – Какими судьбами? – ему не удалось скрыть в голосе вопросительную недоуменную интонацию. – Гарри, привет! Извини, что без предупреждения, но решение зайти к тебе в гости было очень спонтанным, – раздался немного виноватый голос Беллы. Гарри тут же посторонился, пропуская парочку внутрь. Оставить их мокнуть под дождем на сыром крыльце было просто кощунством и никак не вязалось с образом радушного хозяина, коим Гарри сегодня старался быть. – На улице такой жуткий дождь! Мы твой дом кучу времени искали… – начала причитать подруга, стряхивая с зонта крупные капли дождя на крыльцо. Ей было неудобно делать это одной рукой, поэтому Поттер поспешил забрать его у неуклюжей подруги, чтобы оставить в сушилке для зонтов. Спутник Беллы протянул крепкую руку в приветствии, на что Гарри с удовольствием ее пожал, расплываясь в радостной улыбке. – И как же нашли? – с сомнением поинтересовался Поттер. Белла бросила на него немного сконфуженный взгляд, покрепче прижимая к себе бумажный пакет. Гарри заметил, как напряженная складка залегла у нее между бровей. Она старалась приветливо улыбаться, но, казалось, что это дается ей с трудом. – Это действительно было очень странно, мы несколько раз прошли улицу, пока Джейкоб не заметил твою машину на подъездной дорожке, – девушка поставила свою ношу на тумбочку для ключей и расправила немного влажные волосы. – Клянусь, мы несколько раз проходили мимо твоего дома, но его как будто просто… не было. Ох, не слушай меня, это звучит просто бредово, – тут же начала оправдываться подруга. – Ты точно не ударилась головой сегодня утром? – с немного напряженной улыбкой спросил Гарри. Белла закатила глаза и ударила Поттера по руке под его возмущенный крик. На первый раз эта отмазка еще может сработать, но что делать дальше? Наверняка, у друзей и одноклассников могут возникнуть вопросы, если кто-то будет проходить мимо его скромного жилья. Это хорошо, что машина была припаркована на подъездной дорожке, наверное, чары действовали только на сам коттедж и участок заднего двора. Гарри невесело усмехнулся. Нужно было снова просить помощи у Гермионы, чтобы как-то модифицировать рассеивающее внимание заклинание. – Это было просто какое-то везение, что я заметил твою тачку, Гарри! – громко выпалил Джейкоб, снимая тяжелый капюшон с головы. – Наверное все из-за дождя и темноты, все фасады коттеджей на этой улице выглядят одинаково, когда вымокают до нитки. В резервации такого точно нет! Зонт у них был один на двоих, и судя по всему, Джейкоб уступил большую его часть девушке. Он встряхнул влажными волосами, из-за чего на коврик в прихожей посыпались крупные капли. Белла с Гарри засмеялись и начали отмахиваться, так как несколько капель долетели и до них. – Фу, Джейк, прекращай свои собачьи замашки! Только не в моем доме, – начал возмущаться Гарри. Но веселый смех все же выдал его с потрохами, поэтому Блэк под веселый визг друзей еще несколько раз быстро покрутил головой. – И как же вы оказались в компании друг друга? И почему решили навестить меня? – поинтересовался Гарри, но заметив нерешительный взгляд Беллы, тут же поспешил добавить: – О вы не подумайте, я очень рад вашему визиту, просто стало любопытно. Белла вместо каких-либо разъяснений потянулась к бумажному пакету на тумбочке и вытащила из него какой-то ярко-зеленый тюбик и протянула немного удивленному Гарри. Он повертел его в руках, но никакой ясности ситуации это не добавило. Поттер бросил вопросительный взгляд на подругу. – Разогревающая мазь от ушибов, – пояснила девушка, снимая вымокшие под дождем кеды. – Билли и Джейкоб приехали к нам смотреть баскетбол. Много пива и жаренной рыбы с картошкой, мы решили оставить старых друзей наедине, – немного поморщилась Белла. Видимо, девушка не поддерживала пристрастие отца к алкоголю. – У нас телек сломался еще на прошлой неделе, а рыбалка на прошлых выходных неожиданно накрылась, шефа Свона вроде как вызвали на внеплановое дежурство, поэтому отец был рад навестить его. К тому же сегодня намечался матч, – весело пояснил Джейкоб, также избавляясь от сырой обуви. – А Белла обмолвилась о том, что ты тут живешь неподалеку, я предложил составить тебе компанию и накормить тебя, а то смотри какой тощий! Уроки то уже все сделал? – со смешком поинтересовался Блэк. Гарри утвердительно кивнул, отвечая на веселую усмешку друга, и молча указал им головой в сторону тумбочки для обуви. Тут его взгляд наткнулся на вычищенные до блеска кожаные туфли. Ох, Гарри еще предстояло объясниться с Грейвсом. Друзья, надевая на ноги домашнюю обувь, тоже удивленно разглядывали ботинки. Они очень выделялись на фоне несуразных стоптанных кроссовок Гарри, которые были хаотично разбросаны по полочке, не говоря уже о большой разнице в размерах обуви. – Ох, Гарри, мы, наверное, помешали тебе? У тебя уже есть гости? – виновато запричитала обеспокоенная Белла. Гарри хотел было успокоить подругу, но неожиданно от дверей кухни раздался низкий и глубокий голос заместителя главы Департамента по вопросам миграции МАКУСА: – Прошу не беспокойтесь, я уже собирался уходить. Белла и Джейкоб от любопытства вытянули свои шеи, чтобы разглядеть загадочного гостя Гарри. Мистер Грейвс, не таясь, вышел в прихожую и коротко кивнул любопытной парочке в знак приветствия. В ответ на что со стороны Беллы и Джейкоба раздалось нестройное «Здравствуйте». Гарри усмехнулся себе под нос. Грейвс, казалось, был не менее озадачен внезапным знакомством. Подозревал ли аврор до этого момента, что Гарри действительно посещает магловскую старшую школу и даже общается с одноклассниками во внеурочное время? Судя по ненавязчивому контролю его жизни со стороны МАКУСА, Грейвс ничего такого не предполагал и сейчас был крайне обескуражен этим фактом. – Белла, Джейк, это мистер Грейвс, он…– начал было Гарри, но его неожиданно прервали. – Друг семьи, – коротко пояснил Арчибальд Грейвс. Гарри старался не выдать своего удивления, но все же перевел вопросительный взгляд на аврора. Грейвс слегка изогнул уголки губ в тихой усмешке и прошел мимо удивленных подростков к выходу, давая понять, что не намерен продолжать беседу. Гарри только молча покачал головой и, натянув на лицо добродушную улыбку, снова повернулся к друзьям: – Подождете меня в гостиной? Телевизор в вашем полном распоряжении! – предложил Гарри. Джейкоб только пожал плечами и направился в сторону дальней по коридору комнаты, Белла бросила еще один виноватый взгляд в сторону Грейвса, который аврор, к слову сказать, стойко проигнорировал, и последовала за Блэком. Когда дверь в комнату за ними закрылась, Гарри вытащил из рукава волшебную палочку и наложил заклинание «Квиетус». Хоть гостиная и была самой дальней от входа комнатой на первом этаже, Поттер не хотел, чтобы друзья нечаянно подслушали какие-то детали их диалога. Гарри на мгновение стало совестно, что он не может довериться Белле и Джейкобу до конца, вынужденный скрывать от них тайну своего происхождения, но от этого зависела их безопасность. Он не будет снова подвергать кого-либо риску. Не после всего того, через что он уже успел пройти. – Друг семьи? Вы серьезно? – удивленно бросил Гарри. Грейвс пожал плечами и призвал свою обувь из тумбочки, как всегда без единого слова заклинания и без использования палочки. Гарри вообще сомневался, что хоть раз видел ее в глаза. Он даже предположил, что из-за тяжелого характера Арчибальда Грейвса, ни одна палочка не захотела выбрать себе такого волшебника. Поэтому аврор был вынужден научиться колдовать при помощи беспалочковой магии. – Это не вызовет подозрений со стороны ваших друзей, мистер Поттер. Представься я сотрудником какой-нибудь службы или просто человеком с улицы, сомнения никогда бы не покинули их головы, – тихо подытожил мужчина, накидывая на плечи свою мантию, которая по крою очень напоминала магловский плащ. – К тому же я не совсем соврал. Гарри нахмурил брови, не совсем понимая к чему же клонит аврор. Мистер Грейвс понимающе хмыкнул и назидательно покачал головой, вглядываясь в лицо Гарри своими темными блестящими глазами. – Мистер Поттер, неужели вы и этого не знаете? – темные густые брови взметнулись в немом вопросе, а тонкий рот снова исказила эта еле заметная усмешка. – Мой предок Гондульфус Грейвс был одним из первых двенадцати авроров, стоявших на службе безопасности магического сообщества Северной Америки. Впрочем, как и ваш дальний родственник Абрахам Поттер. Они были боевыми товарищами и не раз спасали друг другу жизни, – менторским голосом поведал Грейвс. Он запустил руку в сушилку для зонтов, стоявшую слева от входной двери, где сиротливо ютился ярко-желтый зонт Беллы, и вытащил из него большой темно-коричневый зонт. Гарри удивленно моргнул. Секунду назад там не было этого зонта. У Гарри дома вообще не было никаких зонтов. Мистер Грейвс к тому времени уже открывал входную дверь. – Мистер Поттер, я вижу, вы сильный и способный волшебник, но я вас предостерегаю, будьте бдительны рядом с семьей Калленов, – вместо прощания бросил аврор и зашагал вниз по улице. Капли дождя обходили его стороной, а глубокие лужи казалось расступались перед его шагами. Неожиданно аврор остановился и бросил через плечо недоверчивый взгляд на газон возле подъездной дорожки. Гарри уже успел позабыть про большую и уродливую вмятину от переднего колеса его "Мустанга", оставленную на зеленой лужайке. Грейвс хмыкнул себе под нос и как-то витиевато взмахнул рукой. Гарри моргнул и удивленно воззрился на идеально-зеленый ровный газон. От вмятины не осталось и следа. Гарри с секунду переваривал полученную информацию, а когда до него дошел смысл брошенного предостережения насчет его взаимодействия с Калленами, было уже поздно. Он хотел окликнуть Арчибальда Грейвса, но тот уже скрылся в темной дымке аппарации. Арчибальд Грейвс не был жителем Форкса. Он не был и маглом. Почему же он, как и все остальные, остерегался Калленов?

***

Гарри разложил несколько жареных тушек радужной форели в большие глубокие тарелки, жареную картошку с розмарином он также разделил на три порции и отправил все это торжество кулинарии в микроволновку. Он слышал, как из гостиной доносятся звуки спортивного матча, а также громкие споры друзей. Неужто оба такие ярые баскетбольные фанаты? Гарри усмехнулся, но тревожные мысли так и роились в его голове. Что же мы имеем в итоге: один аврор, озабоченный его общением с Калленами, один одноклассник с расстройством личности, который либо метает в его сторону молнии глазами, либо участливо помогает написать контрольную по политологии, один загадочный инцидент с газированным напитком, один случай с враньем по поводу ношения контактных линз и почти три тысячи жителей Форкса, которые недолюбливают вышеупомянутое загадочное семейство, среди младшего поколения которого распространены некровные близкородственные романтические отношения. Гарри тяжело выдохнул. Санта-Барбара какая-то, не иначе! Таймер на микроволновке издал радостный щелчок. По кухне распространился ароматный запах пряностей и жареной рыбы. Гарри невольно улыбнулся. Билли все-таки мастер своего дела. Но секретным рецептом своего фирменного блюда в прошлый раз он так и не поделился. Гарри пожал плечами, конечно, ведь тогда бы рецепт перестал быть секретным! Когда Поттер присоединился к друзьям в комнате, баскетбольный матч был в самом разгаре. Джейкоб развалился на диване, но когда увидел зашедшего с подносом Гарри, тут же с энтузиазмом потянулся за банкой газировки. Поттер улыбнулся и в шутку обошел диван по большой дуге, чтобы Блэк не смог до него дотянуться. Джейкоб не собирался так легко сдаваться, поэтому вскоре между ними завязалась шуточная потасовка: Гарри пытался убежать от расторопного квилета, попутно не уронив ничего с большого подноса с едой. Белла, забравшаяся с ногами в кресло, тихо хихикала и подначивала Джейка отобрать наконец у юркого Поттера его более чем ценную поклажу. Сама она даже не пыталась присоединиться к шутливому бою, так как прекрасно понимала, что ее «великолепная» координация в ограниченном пространстве гостиной точно встанет ей боком. Тарелки и стаканы опасно зазвенели, и Гарри был вынужден поставить поднос на стол, чтобы избежать катастрофы. Быстрый бег по гостиной и неугомонный Джейкоб заставили его немного попотеть. Но, с другой стороны, все эти детские забавы также заставили его на какое-то время отвлечься от тяжелых дум. Он еще раз посмотрел на раскрасневшееся от бега лицо Джейка и на улыбчивые ямочки на щеках Беллы и решил, что отложит свои размышления на потом. Что-то слишком часто в последнее время он начал откладывать все на потом. Гарри усмехнулся своим мыслям, неожиданно осознавая, что теперь он может так не переживать по таким пустякам и с чистой совестью откладывать все неприятное в своей жизни в долгий ящик. Что в конце концов с ним может случиться? Быть может, он состарится? Или даже умрет? Он хмыкнул себе под нос. Едва ли что-то из этого поджидает его в ближайшем будущем. Форкс спокойный и тихий город. Никаких Темных Лордов на горизонте не видно, а МАКУСА по всей видимости не сводит с него глаз. Гарри наклонился к подносу и кинул в Джейкоба банкой газировки. Тот, все еще пытаясь отдышаться, расплылся в благодарной улыбке. Точно, баскетбольный матч в прямом эфире, и вот он точно не будет дожидаться Гарри. – Ну так кто сегодня играет? Белла и Джейкоб неверяще обменялись взглядами и снова рассмеялись.

***

Гарри уже второй день кряду опаздывал на занятия. Стоило не выспаться один раз и весь его режим тут как тут же полетел в тартарары. Он заправил нелепо торчащий вихр за ухо и аккуратно постучал в дверь аудитории. Не стоило ему вчера ночью заваливаться спать с мокрыми волосами. С утра в отражении зеркала Гарри поджидал неприятный сюрприз. Помнится, даже неудачи Симуса в его экспериментах с заклинаниями не приводили к такими ужасающим последствиям с прической. К тому же Гарри уже давно следовало укоротить шевелюру: волосы при достаточном уровне старания можно было собрать в небольшой крысиный хвостик. Ни одна резинка правда не была способна сдержать это буйство локонов, поэтому приходилось мучиться и укладывать волосы водой. Правда от влаги они начинали пушиться и топорщиться еще больше. – Прошу входите, – раздался по другую сторону двери спокойный голос мистера Джефферсона. Гарри сделал виноватое лицо и открыл дверь в аудиторию. – Доброе утро, мистер Джефферсон, прошу извинить за мое опоздание, – потупив взгляд, пролепетал еще сонный Гарри. Почему-то в памяти всплыло воспоминание о первом уроке трансфигурации у профессора МакГонагалл, а также о первом опоздании и о первой угрозе превратить их с Роном в часы. Или карту. Гарри невольно улыбнулся. И это само собой не скрылось от внимательного сканирующего взгляда мистера Джефферсона. – Надеюсь, причина вашего опоздания кроется не в ваших попытках сделать себе укладку, – надменно предположил учитель политологии. В классе отовсюду послышались тихие смешки. – Ну что вы, я даже не пытался, сэр, – с усмешкой ответил Гарри. – Тогда присаживайтесь поскорее за парту, вы как раз успеваете на объявление результатов по позавчерашнему срезу, – со злорадной улыбкой сказал мистер Джефферсон. Судя по его тону, похоже, что много кто из учеников так и не справился с контрольной. Гарри печально выдохнул и поплелся в сторону последней парты к своему месту. И как он только успел проверить столько работ меньше чем за два дня? Очень в духе распрекрасного профессора зельеварения Северуса Снейпа. Наверное, после смерти его неупокоенный дух метался по земле в поисках пристанища и решил вселиться в тело бедного магла, самого обычного учителя политологии в старшей школе города Форкс, штат Вашингтон, чтобы и в посмертии продолжать портить жизнь неокрепшим умам. Мистер Джефферсон направился следом за Гарри, как гонец с дурными вестями, раскладывая на партах листочки с вариантами. Гарри заметил краем глаза, как Тайлер Кроули горестно закрыл глаза рукой после того, как на его парту приземлился листок с огромной красной тройкой и маленьким плюсом. Кто бы сомневался! Поттер упал за свою парту, чтобы тут же получить сухую улыбку от подошедшего мистера Джефферсона. Перед ним на парте лежал исписанный его корявым почерком листок. В верхнем углу красовалась небольшая аккуратная пятерка с минусом. Гарри еле сумел придержать свою отвиснувшую челюсть, потому что следом его добил голос преподавателя: – Очень польщен, что в классе есть такие результаты, мистер Поттер. Признаюсь честно, вы меня удивили. И, конечно, мне отрадно знать, что вы нашли «Текучую современность» Баумана занимательным чтивом, – также сухо обронил преподаватель политологии, но Гарри заметил, как в его глазах на мгновение промелькнуло странное чувство, которое он так и не смог распознать. Что-то вроде уважения, но Гарри ведь вполне могло показаться? – Поздравляю с отличной оценкой, – раздался справа от него насмешливый голос. Гарри повернул голову все еще немного шокированный происходящим. Эдвард Каллен сидел за партой и аккуратно вкладывал свой листок с вариантом в тетрадь. Не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, какую отметку получил этот загадочный красавец. Поттер немного нахмурился. Эдвард улыбался самыми уголками губ, а его прищуренные от улыбки глаза, которые еще вчера были цвета расплавленного золота, сегодня были цвета светлого ореха! – Спасибо! – со слабой улыбкой поблагодарил соседа Гарри. Эдвард кротко склонил голову к плечу, жестом показывая, что он принимает его благодарность. – А ты выходит что-то вроде вундеркинда? – неожиданно ляпнул Гарри. Он слишком поздно задумался о том, что его вопрос прозвучал больше как издевка. А ведь ему действительно было интересно. К счастью, Каллен даже и не думал обижаться. Он тихо засмеялся своим теплым и низким голосом. Гарри подумал на короткий миг, что такой звук очень напоминает ему урчание большого и пушистого книззла. – Ну что-то вроде, – отшутился Эдвард. – Мой тебе совет, меньше слушай Майка Ньютона! – неожиданно резко закончил Каллен. Гарри недоверчиво прищурился. Совпадение ли то, что именно Майк был источником сплетен про хорошие оценки Калленов и Хейлов? Сам бы Гарри никогда не заподозрил кого-то вроде Майка в распространении таких слухов. Местный красавец, душа компании и просто очень популярный парень. Логичнее было бы предположить, что из его окружения такими вещами, скорее всего, занималась бы обиженная Калленом Джессика Стэнли. Но Эдвард однозначно дал понять, что он в курсе того, что Ньютон говорит за его спиной. Поттер тяжело выдохнул и почесал рукой зудевший лоб. – А ты что телепат? – в шутку спросил Гарри, раскрывая тетрадь и переписывая тему урока с доски. Мистер Джефферсон, кажется, начал кидать в их сторону предостерегающие взгляды. Пятерки пятерками, но неуважительного отношения к своим лекциям этот преподаватель не потерпит. – Ньютон недолюбливает меня, не нужно читать мысли, чтобы это понять. К тому же вы очень громко шептались на биологии! – серьезно сказал Эдвард, когда учитель отвернулся к доске, выписывая основные тезисы лекционного материала. – Мой тебе совет номер два, читай меньше комиксов про людей-мутантов, – со смешком закончил Каллен. Гарри неверяще уставился на соседа в ответ. – У Джаспера чертовски хорошая память! – скрывая широкую улыбку, изумился Гарри. Эдвард переносил в тетрадь заметки учителя с доски, когда неожиданно снова повернулся к Поттеру и шепнул ему, несмотря на злобный взгляд мистера Джефферсона: – Вообще-то это была Элис.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.