ID работы: 10612647

Круги на воде

Смешанная
R
В процессе
2673
автор
Размер:
планируется Макси, написано 399 страниц, 46 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2673 Нравится 822 Отзывы 1207 В сборник Скачать

18

Настройки текста
– Глазные капли – творение дьявола! – бубнил себе под нос Гарри, покидая тихую обитель магазина оптики. На выходе он чуть не столкнулся с милой старушкой: Гарри успел вовремя притормозить, чтобы не сбить ее с ног. Пожилая леди, судя по всему, услышала последние обрывки фразы, потому как ее морщинистые блеклые глаза вдруг сделались круглыми и страшными. Поттер тихо прыснул в кулак, наблюдая за перепуганной старушкой, вбегающей в магазин на какой-то сверхреактивной тяге. Поттер по привычке потянулся к переносице, чтобы поправить наверняка уже съехавшие очки, как вдруг его пальцы ухватили пустоту. К этому ему тоже придется привыкать довольно долго. Заказ обещали выполнить не раньше следующей недели. Дело было в том, что приглянувшаяся Гарри модель оправы (в точности повторяющая его предыдущие очки-велосипеды), которую он так долго подбирал в каталоге, в настоящий момент отсутствовала на складе. Гарри не оставалось ничего другого, кроме как оставить свой номер телефона для получения уведомления о готовности его заказа, а также закупиться недельным запасом контактных линз. Он и не представлял, что надевать эти склизкие кусочки полимера будет настолько ужасным для него испытанием! Про глазные капли Гарри вообще решил не вспоминать до необходимости. Когда-то он считал, что нет в мире хуже лекарственного препарата, чем старый-добрый костерост. Ох, как же он ошибался… Лужи тем временем весело хлюпали под ногами. Гарри держал курс в сторону автобусной остановки. Его машина преданно дожидалась его на школьной парковке, поэтому он был вынужден передвигаться общественным транспортом. Он плохо разбирался в этой части городка, но ведь на остановке наверняка должна быть карта! Гарри поостерегся применять аппарацию на территории больницы, так как он не мог быть на все сто процентов уверен, что за ним не велась слежка. «Постоянная бдительность!» – в который раз раздался в его голове зычный голос аврора Грюма. Прогрессирующая паранойя уже давно стала неотъемлемой частью Гарри. Поттер (почти!) без труда определил необходимый ему автобус, который бы довез его до Старшей школы Форкса. «Мустанг» забрать со школьной стоянки все же не было лишним. Вернувшись домой Гарри первым делом отправился на поиски бадьяновой настойки. Держать руль по дороге домой приходилось только левой рукой, что было достаточно небезопасно на скользкой дороге. Гарри также здраво рассудил, что правая рука была незаменима во многих повседневных заботах, поэтому у него просто не было времени ждать пока рана затянется самостоятельно. Несколько капель бадьяна оставили от неглубокого кривого пореза на ладони и пальцах тонкие розоватые ниточки, к вечеру обещавшие стать совсем незаметными. Разогрев остатки запеканки, Поттер устроился за кухонным столом, вооружившись ножом, вилкой и ноутбуком. Он долго мучался в раздумьях, как же предупредить Гермиону о его желании поговорить: камина в его доме не водилось, поэтому дымолетная сеть сразу же исключалась в качестве средства связи, а отправка патронуса вполне могла затянуться из-за целого океана, разделяющего континенты (в чем Гарри был не до конца уверен). Написав короткое письмо, состоявшее из одних заглавных букв, в котором Гарри слезно просил Гермиону позвонить ему в первую же свободную секунду, он решил заесть стресс сегодняшнего дня ароматной картофельной запеканкой. Наставления миссис Уизли не прошли мимо него! Оповещение о входящем звонке застало его врасплох прямо с вилкой у рта. – Гарри, привет! – раздался из динамиков ноутбука радостный голос Гермионы секундой позже. Поттер, пытаясь спокойно дожевать кусок картофеля, чтобы позорно не подавиться, радостно помахал в окошко веб-камеры. Не очень четкое изображение подруги в окне приложения тут же ответило ему широкой улыбкой. Гарри невольно отметил уставший вид Гермионы и ее всколоченные каштановые волосы, собранные ей в тугой пучок, видимо, в безрезультатной попытке усмирить буйную шевелюру. – Что у тебя на лбу?! – обеспокоенным голосом спросила подруга. – И где твои очки? Гарри выставил перед собой руки в защитном жесте, активнее дожевывая пищу. Судя по расширившимся теплым ореховым глазам, Гермиона была не на шутку перепугана неожиданными изменениями в его имидже. – И я рад тебя видеть, Гермиона! – проговорил Гарри, отставляя тарелку с едой подальше. В доме было не очень много зеркал, поэтому он совершенно забыл снять дурацкий пластырь. Теперь ко всему прочему ему еще и предстояло придумать какую-нибудь безобидную отговорку для подруги, чтобы успокоить в ней внутреннюю миссис Уизли. – Да так, ерунда. Последствия неудачного столкновения, не обращай внимания… Лучше расскажи мне, как ты поживаешь? Ты так неожиданно позвонила! – растерянно почесал затылок Гарри. – Кто бы говорил о неожиданности, Гарри Джеймс Поттер? – возмутилась Гермиона, скрещивая руки на груди. – Ни ответа, ни привета от тебя вот уже больше двух недель! – подруга в негодовании вперила в Поттера свой серьезный и решительный взгляд. Гарри состроил виноватую улыбку и скромно потупил взгляд, пытаясь умерить пыл возмущенной девушки. – Каюсь! Но в свое оправдание могу сказать, что у меня было очень много дел, – деловито покивал Поттер. – В том числе и с улаживанием вопроса относительно международных отправок. Так уж получилось, что на этой неделе я получил самую замечательную посылку на свете, – с лукавой улыбкой закончил Гарри. – Ой, ну перестань, Гарри… – ответила со смущенной улыбкой Гермиона. Видимо, ее лимит наставлений на сегодня был исчерпан. – Посылка так долго добиралась до тебя! В службе доставки мне озвучивали несколько иные сроки, – задумчиво потерла лоб подруга. – Тут в общем вышла небольшая накладка с чарами не-обнаружения, которым ты меня обучала еще в Норе, – принялся за объяснения Гарри. Заметив вопросительный взгляд подруги, он тут же пояснил: – Я имею в виду те, что рассеивают внимание маглов. Так вот, дело в том, что я использовал их на своем доме… А магловские почтальоны просто не смогли найти мой дом, представляешь?! Гермиона немного нахмурилась, в задумчивости принимаясь накручивать выбившуюся пышную прядь на указательный палец. Гарри с интересом дожидался вердикта всезнающей подруги. Она молчала около минуты, прежде чем снова заговорить: – Это очень странно, Гарри, – Гермиона выпустила из рук несчастную прядь, отчего та забавно отпружинила. – Заклинание, рассеивающее внимание, относится к разряду легких и безобидных чар. Максимум, чего ты сможешь добиться, так это того, чтобы всякие любопытные прохожие не совали свои не менее любопытные носы в твои дела. Если почтальон или, скажем, полицейский прибудут к твоему дому с определенной целью, эти чары не смогут отвадить их от твоего дома… – девушка резко замолчала, обрывая свою мысль, после чего резко переменилась в лице. Гарри заметил каким интересом загорелись ее глаза. – Я поищу для тебя какую-нибудь информацию в надежных источниках! И поищу какие-нибудь альтернативные заклинания… Дай мне немного времени. Гарри был готов расцеловать свою подругу, но, к сожалению, она находилась сейчас очень далеко. – Спасибо тебе! Ты настоящий друг! – Ха-ха! Вспоминаешь обо мне только в час нужды, не так ли? – в сомнении выгнув бровь, констатировала Гермиона. Поттер поспешил развести руками в опровержении: – Как я могу, Гермиона! – Еще как! Я с тобой не первый год имею дело, Гарри Поттер, – покивала Гермиона. Ее было не переубедить. – Так ты сказал, что посылку ты все же получил. Каким же образом, не поделишься со мной? – А ты все подмечаешь, – изумился Поттер. Он снова взлохматил свои волосы в рассеянном жесте. Вот он и приблизился к одной из самых щепетильных тем этого разговора. – Тебе о чем-нибудь говорит имя «Арчибальд Грейвс»? – Гарри вперил заинтересованный взгляд в цифровое изображение подруги. Гермиона закусила нижнюю губу и вперила задумчивый взгляд в потолок. Так она делала каждый раз, когда пыталась припомнить какую-то информацию, будь то последовательность изготовления Умиротворяющего бальзама или тот же рецепт Каллен Скинка. – Кажется, я встречала где-то эту фамилию… – задумчиво протянула Гермиона. – Гарри, извини, с этой учебой у меня в голове такой бардак! – начала оправдываться Гермиона. Даже по прошествии стольких лет подруге все еще тяжело давалось признание своей некомпетентности в каком-либо вопросе. Налицо самый настоящий синдром отличницы. – А что не так с этим Арчибальдом Грейвсом? Гарри тяжело выдохнул. – Все не так! – Поттер в негодовании откинулся на спинку стула. – Он работает в МАКУСА, в Департаменте по вопросам миграции, а еще он вроде как аврор. Наверное, работает по совместительству… Вот тебе и принцип разделения властей! – Откуда такие познания в политологии? Гарри, ты меня пугаешь, – рассмеялась Гермиона. Гарри еле удержался, чтобы по-детски не показать подруге язык. – Так что не так с этим аврором? – Он уже два раза наведывался ко мне домой: проследил за письмом, чтобы узнать, где я живу, задавал какие-то странные вопросы, и вот недавно доставил эту посылку, – Гарри посмотрел на все еще улыбающуюся Гермиону, в надежде, что она снова объяснит ему, дурачку, что здесь и к чему. – Кто-то в МАКУСА отследил необычное поведение плохо ориентирующихся в городе курьеров и изъял отправление из магловской службы доставки. И вот тут на сцене появляется этот рыцарь в сияющих доспехах, который вызывается доставить посылку ее законному владельцу. – Готова поспорить, что он просто хотел проверить ее на наличие запрещенных артефактов, – скучающим тоном предположила Гермиона. – Он же аврор, ты сам сказал. К тому же ты далеко не самая последняя личность в магическом сообществе, Гарри. Наверняка, он какой-нибудь жуткий карьерист или просто был рад знакомству с таким известным магом, как ты. – Он не выглядел очень радостным, – скептично заключил Гарри. – Хорошо, уговорил, Гарри! Я пообедаю как-нибудь с новой помощницей Кингсли и разузнаю все, что смогу об этом загадочном джентльмене, – Гермиона призвала откуда-то толстый ежедневник и сделала в нем какую-то пометку. – Между прочим мог и сам как-нибудь поговорить со своим любимым министром. В прошлую квартальную инспекцию он мне все уши прожужжал расспросами о тебе, – девушка кинула в сторону Поттера шутливый укоризненный взгляд. – Когда там подходит его срок? – со смешком поинтересовался Гарри. Гермиона прикинула что-то в голове, и ее глаза опасно заблестели: – Ну конечно! Осенью следующего года Кингсли должен утвердить новые министерские выборы, – девушка отложила записную книжку в сторону и бросила на Гарри предостерегающий взгляд. – Если не хочешь снова светиться в газетах и новостных сводках, то не афишируй свой следующий визит в Великобританию. – Загримируюсь под Филча и запрусь на Площади Гриммо, – торжественно пообещал подруге Поттер. Девушка радостно рассмеялась. – Тебе понравился подарок миссис Тонкс? – неожиданно поинтересовалась Гермиона. Она наклонилась чуть вперед к монитору компьютера, и Гарри заметил каким воодушевлением горят глаза девушки. – Она позвала меня в гости, чтобы передать альбом. Мы с Рональдом как раз снимаем квартиру недалеко от дома на Гриммо… Тедди так подрос! Он такой забавный, все время просил Рональда полетать с ним наперегонки. Если бы не суровые взгляды миссис Тонкс, они бы весь дом разнесли своими забавами, – тепло улыбаясь, поделилась подруга. – А еще Рон предлагал пригласить Тедди и миссис Тонкс на рождественские каникулы, чтобы он познакомился с маленькой Виктуар… – продолжала увлеченно тараторить Гермиона. Гарри с интересом слушал все самые последние новости, которые он пропустил за время своего долгого отсутствия на родной земле, в эмоциональном повествовании подруги. Было действительно очень приятно вот так просто разговаривать с Гермионой обо всем и ни о чем одновременно. Оказалось, что Билла недавно повысили на работе, а начальник Гермионы, мистер Фоули, отправил ее в отпуск после нескольких недель переработок, чем собственно подруга и воспользовалась сегодня, чтобы поговорить с Гарри. – А как поживает Джинни? – с замиранием сердца уточнил Поттер, после того как дослушал рассказ об очередном разрыве Чарли Уизли. Гарри подумал, что детей у Уизли настолько много, что можно и за целый день не успеть узнать, как они все поживают. – Она все еще играет за «Холихедских Гарпий»? Гермиона подозрительно притихла. Гарри это не понравилось. – Она не писала тебе? – в растерянности покусывая нижнюю губу, уточнила подруга. Поттер только отрицательно покачал головой. Что же такого необычного могло произойти с малышкой Джин за время его отсутствия? – Она ушла из команды в начале лета. Рональд тогда сильно разозлился на нее… Ты же знаешь, какой он иногда бывает вспыльчивый! Но вроде бы они помирились и сейчас неплохо общаются, – смущенно пролепетала Гермиона. – Вау! – только и смог выдавить из себя Гарри. Он совершенно не ожидал таких резких перемен в жизни бывшей девушки. Джин по-настоящему любила квиддич, и новость о том, что она решила покончить со спортом вызывала в душе у Гарри диссонанс. – Гарри, умоляю! Давай не будем обсуждать ее жизнь, – виновато проговорила Гермиона. – Она все-таки моя подруга. И я считаю, что вам следует обсудить все наедине друг с другом, а не узнавать обо всем от третьих лиц… Гарри снова тяжело выдохнул и почесал лоб в легкой задумчивости. – Даже не уверен, что она хочет поддерживать со мной общение, – с сомнением протянул Поттер. Гермиона бросила в его сторону еще одну извиняющуюся улыбку. – Конечно, хочет! Просто ей нужно время, – более уверенно закончила Гермиона. Гарри бросил в сторону подруги подозрительный взгляд. Теперь он был уверен в том, что она определенно знала больше, чем пыталась показать. А также он знал, что споры с упертой Гермионой никогда на заканчивались чем-то хорошим. В лучшем случае его выставят безалаберным хамом и бесчувственным чурбаном! Как же Гарри по этому скучал… – Я поговорю с ней, как только она даст о себе знать, – поклялся Поттер, положив руку на сердце. Гермиона повелительно ему кивнула, принимая его клятву. – Кровь пускать не буду, даже не настаивай. – Экий ты шутник, – скорчила ему кислую рожицу подруга. «Лучшего шанса, возможно, и не представится!» – подумал про себя Поттер в этот самый момент. – Кстати, по поводу крови… – Гарри было неловко начинать эту тему, но перспектива выслушивать обвинения в своей полной несостоятельности как мага и человека в целом от резкой, но все-таки понимающей Гермионы была куда красочнее и лучше, чем перспектива терпеть на себе высокомерный и надменный взгляд заместителя главы Департамента по вопросам миграции МАКУСА аврора Грейвса. – Допустим, некий волшебник – чисто гипотетически! – совершенно случайно попал в неприятную ситуацию, которая привела к раскрытию его анонимности перед некоей общиной магических существ. К примеру, эта община – опять же чисто гипотетически! – состоит из вампиров… Тебе удалось визуализировать эту ситуацию? – деловито уточнил Гарри. Гермиона испустила громкий стон и уронила голову в сложенные на письменном столе руки. Не меняя позы, девушка заговорила загробным голосом: – Так что же интересует этого гипотетического мага? – спросила пушистая каштановая макушка. – Был ли нарушен гипотетический Международный Статут о Секретности, если гипотетические вампиры ну как-то в общих чертах догадывались о существовании магов, но при этом никогда не видели их вживую? – ерзая на стуле от нетерпения поинтересовался Гарри. Ответом ему послужил легкий недоверчивый смешок. – Гарри, скажи, пожалуйста, как такой дурачок смог дожить до таких преклонных лет? – подняв голову, уточнила миссис Грейнджер-Уизли. – Эй! Двадцать четыре вовсе не приговор! – возмутился Поттер. – Смотря с какой стороны посмотреть… – пробормотала себе под нос Гермиона. – Гарри, ты в курсе в каком Отделе я работаю последние несколько лет? – вопросительно приподняла бровь подруга. Поттер торопливо кивнул, уже предвкушая долгую и поучительную лекцию. – Каждый волшебный орган управления является ответственным за сокрытие, уход и контроль над всеми магическими животными, существами и духами, проживающими на территории, находящейся в его ведении, – процитировала наизусть Гермиона. – Над всеми, Гарри! Всеми без исключения! – Даже над вампирами? – на всякий случай уточнил Гарри. – Даже над вампирами, – утвердительно кивнула Гермиона. – Вампиры в силу своей сложной социальной организации и высокого интеллекта, позволяющего им понимать человеческую речь, в том числе и магическое законодательство, были отнесены к категории «существ». Они вроде как согласны с политикой Министерства и ратуют за сохранение Статута о Секретности, но среди них нередко встречаются всякие радикальные элементы… – расплывчато объяснила подруга. – И это совершенно обыкновенное явление, что некоторые вампирские кланы не подозревают о существовании магического мира. Особенно в Новом свете! В магические поселения им путь заказан: попробуй напади на мага где-нибудь на Косой Аллее, тебя тут же скрутят патрули авроров. Поэтому они и избегают таких мест, предпочитая искать провизию где-нибудь в магловском мире. – Гермиона, ты только что спасла меня от позорного унижения! – благодарно проговорил Гарри. Сложно было бы представить, как на такой вопрос отреагировал бы мистер Грейвс. Поттер поежился, представляя как темные большие глаза прожигают его презрительным взглядом. – Никогда не думал, что скажу это, но теперь я понимаю логику профессора Слизнорта: иметь такие полезные знакомства – это верх подготовленности к различным вывертам судьбы. – Еще полезнее иметь свою голову на плечах, – беззлобно парировала Гермиона, пряча веселую усмешку в широком рукаве домашней кофты. – Но я бы на твоем месте не особо распространялась о своем происхождении, да и вообще будь всегда начеку, Гарри! – Обещаю! – с энтузиазмом поклялся Поттер, прежде чем они снова вернулись к обсуждению последних новостей…

***

– В очередной раз приходишь мне на выручку, – негромко пробормотала Белла, хлопая дверью «Мустанга». Девушка устало стянула с головы кепку с надписью «Департамент полиции Форкса» и зашвырнула ее на заднее сидение. Гарри с интересом проследил за действиями подруги, бросая на нее выжидательный взгляд. – Чарли подарил вчера после выписки из больницы… Ерунда, – отмахнулась Свон. – Я же твой дружелюбный сосед, – с широкой усмешкой проговорил Гарри, выруливая с подъездной дорожки дома Свонов. Так уж получилось, что пикап Беллы с покореженным кузовом отбуксировали вчера в автомастерскую. По самым позитивным прогнозам, его можно было забрать не раньше, чем через неделю-полторы. Поэтому подруга слезно умоляла Гарри по телефону подвезти ее с утра до школы, так как в противном случае ей придется все эти дни появляться в сопровождении патрульного полицейского кортежа. – Чарли уже успокоился? – любопытно поинтересовался Поттер. Белла только закатила глаза на это, но, заметив непонимающий взгляд Гарри, все же пояснила: – Еще парочка таких случаев, и я буду передвигаться по городу в огромном пластиковом шаре, как какой-нибудь хомячок, – невесело бросила Свон, ерзая на сидении. Гарри весело рассмеялся. – Придется тебе искать нового спасителя, потому как боюсь, что я точно не переживу парочку таких случаев! – скептично прокомментировал Поттер. – Майк Ньютон вчера так распереживался на парковке… – издевательски протянул Гарри, играя бровями. Ему очень повезло, что в данный момент он находился за рулем и именно от его концентрации зависела их безопасность на дороге, иначе ему точно было не избежать рукоприкладства со стороны Свон. Так бешено она стреляла в него глазами. – Куда ты, кстати, вчера испарился? – недоуменно спросила Белла, играясь с ручкой стеклоподъемника. Гарри хотел было ударить подругу по рукам, но побоялся выпускать из рук руль на перекрестке. – А ты не замечаешь ничего необычного? – деловито поинтересовался Гарри. Белла начала сосредоточено оглядываться по сторонам, пока наконец не сосредоточила взгляд на его лице. На светофоре загорелся красный, поэтому Гарри, притормозив у стоп-линии, с улыбкой обернулся к подруге. – Вау! – изумленно выдохнула Белла. Она приблизилась к Поттеру и заправила за ухо забавный черный вихр, падающий ему на лоб. – Очки, конечно, придавали тебе этого несравненного ботанского шарма, но без них тоже выглядит очень здорово, – лукаво улыбаясь, проговорила Свон. – Ботанский шарм? – с напускной обидой переспросил Гарри. – Комплименты ты делаешь еще хуже, чем играешь в волейбол! – Эй! – возмутилась Белла, ее щеки порозовели от смущения. Напоминания о ее спортивных неудачах были ударом ниже пояса. Поттер, заметив это действо, весело расхохотался и отпустил сцепление, как только загорелся желтый сигнал светофора. – Кстати, Гарри, ты свободен вечером в понедельник? – все еще немного смущаясь спросила Белла. Поттер рассеянно кивнул, припоминая все свои запланированные дела на следующей неделе. По всему выходило, что вечер понедельника был вакантным. – Как ты смотришь на то, чтобы прийти ко мне на небольшую семейную вечеринку? Пицца, много газировки и праздничный торт… Чарли сказал, что приедут еще Билли и Джейкоб. Тебе он тоже будет очень рад. Гарри бросил еще один мимолетный непонимающий взгляд в сторону Свон, стараясь надолго не отвлекаться от проезжей части. Белла закатила глаза и усмехнулась уголками рта. – Я приглашаю тебя на свой день рождения, умник!
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.