– Куда делась горчица? – темные брови Джейка сошлись на переносице. Квилет в крайне задумчивом состоянии расставлял на светло-синей скатерти большие плоские тарелки. Гарри уже несколько минут бросал красноречивые взгляды в сторону противеня с высокими боками, в котором исходила жаром ароматная картофельная запеканка.
– Горчица в холодильнике, – с намёком произнес Билли Блэк, оглядывая переговаривающихся за столом гостей.
Старина Билл не соврал: Гарри Клируотер в действительности заявился в гости со всей своей семьей, так что в небольшом домишке Блэков было не протолкнуться. Переменчивое пасмурное небо к ночи обещало разразиться ливнем, но это казалось ничуть не смущало собравшихся гостей. Большой деревянный стол в самом деле накрыли во дворе, отчего Джейк был вынужден возиться с сервировкой. Хотя слово «сервировка», по мнению Гарри, звучало уж слишком громко для того уютного безобразия, которое было устроено трудами Блэков на светло-синей скатерти.
– Когда триста сорок дней в году погода балует тебя ливнями и прочими гадкими осадками, начинаешь ценить вот такие ясные вечера, – с улыбкой пояснила Поттеру тонколицая дама, угостившая его бутылкой охлажденного пряного рутбира.
Гарри без труда припомнил, что даму зовут Сью и она приходится супругой Гарри Клируотеру и матерью Лие и Сету, с которыми ему уже удалось завести знакомство во время своих летних поездок в Ла-Пуш. У Сью были забавные смоляные коротко стриженные волосы, которые очень напоминали Поттеру Тонкс, а также красивого насыщенного оттенка медная кожа и обсидиановые добрые глаза, которые выдавали в ней потомственную квилетку.
Сью сидела на лавочке с другой стороны стола и, чтобы переговариваться с Гарри через гам приглушенных голосов, ей приходилось немного подаваться вперед.
– Долгое время я жил в частной школе, расположенной в Шотландии. Со всех сторон нас окружали только леса, горы и озера: полная гармония с природой! Туманами и дождями меня сложно напугать, уж поверьте! – со смешком отозвался Гарри, перекатывая в руках бутылку темного стекла.
– Ну что же! Акклиматизация прошла успешно, – подмигнула Поттеру Сью, после чего окинула взглядом притихшую с другой стороны стола Беллу. – Помню, как в свои первые летние каникулы дочурка Чарли по привычке брала с собой крем от загара. Рейчел и Ребекка постоянно дразнили малышку, когда она приезжала на Первый пляж. Я так переживала, что Белла из-за этого всегда будет чувствовать себя здесь «чужой»…
Гарри с любопытством вытянул худую шею в сторону закутанной в темный стеганый бомбер Свон. Ему пришлось пожертвовать ей теплую стеганную куртку со своего плеча, так как неуклюжая подруга умудрилась разорвать рукав своего осеннего дождевика, когда выбиралась из машины Джейка. Огромная потертая косуха из выделанной кожи, которая изначально была любезно предложена учтивым джентльменом Блэком, висела на ней как на вешалке и плюс ко всему была ужасно тяжелой, поэтому у Поттера не оставалось другого выхода. Согревающие чары грели даже лучше тонкого синтепона.
Сейчас Белла сидела в окружении Сета и Эмбри и вяло отвечала на мальчишечьи расспросы. Гарри также не составило труда найти глазами суровое лицо Джейка, который заканчивал с «сервировкой» обеденного стола и то и дело кидал страшные предостерегающие взгляды в сторону своих товарищей. Кажется, храброму защитнику было не по душе, что его дама сердца тушуется и испытывает неловкость из-за навязчивого внимания со стороны любопытных друзей.
– Я думаю, что Белла переросла это в себе, – пожал плечами Поттер, удобнее подгибая под себя левую ногу на стуле. – У нее есть друзья, любящий отец, мама с отчимом в другой части страны, а остальное не так уж и важно…
Сью сдержанно улыбнулась, бросая в сторону Гарри заинтересованные задумчивые взгляды. Поттер в очередной раз убедился, что эти темные мистические глаза таят за собой глубокую непостижимую тайну, настолько загадочно они выглядели.
– Ты должно быть имеешь в виду новую подругу в лице Элис Каллен?
Гарри стоило больших усилий никак не выдать своего напряжения или удивления внезапной осведомленностью Клируотер о делах Беллы в школе. Знала ли Сью наверняка о сверхъестественной природе семьи Калленов или только довольствовалась предрассудками и неясными догадками?
Поттер бросил на женщину долгий изучающий взгляд. Нечитаемое выражение лица и вежливая пластилиновая улыбка заставили Гарри насторожиться. Он даже не заметил, как с силой сжал темное стекло в руке, отчего побелели костяшки пальцев. В голове сейчас было непривычно пусто. Все мысли смыло в трубопроводе растерянности и озадаченности. И только одна четкая мысль набатом билась в этой пустоте.
Она знает.
– Лия рассказала, что видела девочек в столовой, – тем временем поделилась Сью, приняв молчание Гарри за вопрос. – Так необычно, ведь Каллены до этого года не были замечены в тесном общении ни с кем из учеников школы. А тут сразу два новеньких удостоились этой чести.
Поттер прочистил горло и оглянулся по сторонам. Их странная напряженная беседа, кажется, по-прежнему осталась не замеченной никем из гостей, что несомненно придало ему немного уверенности.
– Друзей не выбирают, знаете ли, – покусав нижнюю губу, проговорил Гарри. – Они сами находятся в нужный момент, а когда это случается – ты осознаешь, что вы уже не потеряетесь в этом мире никогда! Каллены – хорошие и добрые, а их «проблемы»… с социализацией ничуть не делают из них изгоев или плохишей.
Они молчали некоторое время. Гарри раздумывал о том, удалось ли ему донести свою мысль до этой непреклонной дамы, а Сью в свою очередь – просто никак не могла поверить в то, что ее отшили такими детскими и наивными лозунгами о пользе дружбы. Поттер ожидал любой реакции, кроме той, которую в итоге получил.
Сью просто рассмеялась. Негромко, лающе и просто безумно красиво. В вечернем зареве блеснули белые крепкие зубы, в уголках ее темных бездонных глаз залегли тонкие мимические морщины, она даже голову откинула немного назад и несколько раз ударила по столу, чем ненароком привлекла к ним лишнее внимание.
– Сколько тебе лет? – немного успокоившись, уточнила развеселившаяся дама.
– Семнадцать, – покривив душой, ответил Гарри.
Сью прикрыла глаза и покачала на это головой. Поттеру стала любопытна такая неожиданная реакция.
– А так ведь и не скажешь… Но я для себя все никак не могу решить: в тебе говорит опыт или простодушие?
Гарри предпочел не отвечать на этот каверзный вопрос, ответ на который и сам не знал.
– Кто спёр горчицу, признавайтесь? – уже куда более раздраженным голосом выкрикнул со своего места долговязый Джейк, занятый сейчас тем, что нарезал ломтиками картофельную запеканку. Гарри поспешил воспользоваться моментом! К тому же, кажется, что и Гарри Клируотер подгадал совершенно удачный момент, чтобы отвлечь свою супругу каким-то неважным разговором о предстоящей дате рыбалки, о которой они только что договорились с шибко довольным Билли Блэком.
– Я принесу! – вызвался Поттер, вскакивая с насиженного стула со скоростью ракеты на реактивной тяге.
Уже на подходе к дому его окликнул зычный голос Билли:
– Сынок! Прихвати на обратной дороге и рыбу из духовки. Она уже подошла.
Гарри не стал никак комментировать эту просьбу, только вытянул вверх правую руку с оттопыренным большим пальцем. К тому же красноречивые запахи чесночно-сливочного соуса, которые буквально заполнили собой первый этаж дома, говорили сами за себя.
На подходах к кухне Поттер наткнулся на еще одно знакомое лицо. Лия Клируотер устроилась на высокой тумбе из темной мореной древесины, закинув ногу на ногу, и разговаривала с кем-то по телефону. Темные очерченные брови были яростно сведены на переносице, четко давая понять, в каком настроении ведутся эти телефонные переговоры. Гарри не был с ней знаком лично, но не раз слышал о ней от того же Сета. Как бы отвратительно это ни звучало, но ее персона также не раз всплывала в разговорах неугомонной «информаторки» Джессики Стэнли: Лия училась в параллельном классе и среди старшеклассников Форкса слыла настоящей красавицей, с чем Гарри (под натиском Майка и Эрика) просто не мог не согласиться. Гладкая медная кожа, длинные блестящие волосы и густые черные ресницы – Лия обладала томной и экзотической красотой. Неудивительно, что Джессика так много о ней говорила! Неужто прорабатывала на ее примере собственные комплексы?
– …не заставляй меня снова возвращаться к теме доверия, – между тем возмущенно вещала Клируотер своему невидимому собеседнику. Она совершенно не обратила никакого внимания на появление в зоне видимости Поттера, настолько была увлечена своим экспрессивным диалогом.
Гарри мешать ей не стал, а потому поспешил скрыться за ближайшей дверью, ведущей на жаркую от работающей духовки кухню. Чужие разборки тем и хороши, что они никоим образом тебя не касаются!
Гарри вытащил два больших противеня с рыбой из духовки, средняя упаковка горчицы тем временем отправилась в карман толстовки. Ему понадобятся две руки, чтобы донести эти ароматные средоточия кулинарного мастерства Билли Блэка до накрытого во дворе стола, чтобы при этом не умудриться никак не опрокинуть это все на зеленый неровно подстриженный газон. Ну или где-нибудь еще раньше по пути – например, прямо под ноги красавице Лие!
– Джейк отправил меня на подмогу! – раздался от входа в небольшую кухню знакомый радостный звонкий голос. Гарри недоверчиво обернулся, чтобы застать нервно переминающегося Сета Клируотера, младшего брата – тринадцатилетку Лии Клируотер.
– Спорим, он это сделал, чтобы ты освободил место рядом с Беллой, – усмехнулся Поттер, отстегивая с кухонного крючка две толстых пекарских рукавички.
Одну он предусмотрительно надел на правую руку, а вторую протянул резвому Сету, который уже разочарованно рассматривал в кухонное окно мило беседующую парочку во дворе. Вот так и рушатся подростковые идеалы!
– Поверить не могу! – негромко выдал молодой квилет, смиренно принимая из рук Гарри стеганую перчатку с забавным узором дельфинов.
– Джейкоб Блэк – коварный Казанова, – сделав круглые страшные глаза, поведал мальчугану Поттер. Сет тут же весело рассмеялся над этой абсурдной шуткой. Гарри уже нравился этот мелкий Клируотер и его оптимистичный подход к жизни: зачем напрасно мучить себя негативными мыслями, когда в мире есть столько нерастраченных поводов для веселья?
Они уже собирались покинуть это пристанище тепла и безопасности, как из коридора до них донесся громкий раздраженный голос старшей сестры Сета:
– …я не буду возвращаться к этому снова и снова! Тебе пора расставить приоритеты в жизни, знаешь ли!
Сет удивленно присвистнул и на недоумевающий взгляд Гарри поспешил пояснить:
– Опять ругаются с Сэмом. Сэм Улей – парень Лии. Ты, наверное, с ним не знаком: такой крупный и необъятно большой, – мелкий Клируотер даже обвел в воздухе свободной рукой огромный мощный силуэт.
Кажется, Поттер догадывался, о каком именно Сэме шла речь…
– А где Чарли? – любопытствующе уточнил Гарри так давно мучивший его вопрос. – Я думал, что вы приедете вместе.
Белла пожала плечами и неловко поправила рукой сползшую на лицо каштановую прядь.
– Какие-то дела по работе, – слегка нахмурившись, выдала подруга.
– Преступление? Здесь – в Форксе? – Гарри даже не понял, кто из парней задал этот вопрос, настолько у всех подслушивающих этот разговор были заинтересованные лица.
– Нет, что-то связанное с делами в óкруге… – не вдаваясь в подробности, ответила Свон, кромсая вилкой ни в чем не повинную тушку радужной форели. Гарри аж поплохело от столь негуманного отношения к еде. – «Выделили для поддержки все доступные ресурсы», – вот что мне сказал Чарли, перед тем как проверить кобуру и схватиться за ключи. Он работу обсуждать не любит…
Белла снова пожала плечами и умолкла, явно не желая больше развивать эту тему. Парни, казалось, моментально потеряли интерес к разговору. Все, кроме Квила, который от переизбытка любопытства даже перегнулся через стол, чтобы его слышали все подростки, включая неизменно чем-то недовольную Лию. Хотя, Гарри был готов поклясться, все присутствующие догадывались, в чем же заключается причина плохого настроения Клируотер.
– Я слышал, что в Айдахо и Монтане в последнее время возросло количество убийств, [1] – поделился своими умозаключениями Атеара-младший. От Гарри также не укрылось и то, как нервно скомкала в руке салфетку Белла. Одно дело подозревать обо всех опасностях, с которыми может столкнуться шеф полиции при исполнении, совсем другое – получить этому вполне реальные обоснования. Форкс был спокойным городом, Поттер и сам слышал, как шериф Свон припоминал, что давненько не применял табельное оружие по прямому назначению. Мелкие исключения составляла тренировочная стрельба. Поэтому беспокойства Беллы всегда можно было считать неоправданным фактором. До сегодняшнего дня.
Стоило также держать в голове одну простую истину: Белла Свон – неудавшаяся сверхновая, которая сколлапсировала в черную дыру, притягивающую к себе все неудачи и злоключения в этой Вселенной.
– Ерунду не неси, – перебил приятеля Джейкоб, ссутулившись над полупустой тарелкой. Предостерегающий взгляд, которым Блэк наградил возмутившегося было Квила, присмирил пыл этого гения криминальной статистики.
– Это был мой научный проект, – уныло пожал плечами Атеара, откидываясь на спинку деревянного стула.
Гарри решил не медлить: гениальные идеи приходят и уходят, поэтому так важно выждать подходящий момент. Поттер схватил тонкую соломинку сельдерея из овощной тарелки и, склонившись к притихшему Квилу, засунул ее последнему в ухо. Атеара-младший забавно повел плечом и оттолкнул смеющегося Гарри локтем. Кусочек сельдерея беззвучно упал на траву, в то время как все подростки за столом громко засмеялись. Лёд тронулся.
– Какого черта, Гарри? – не скрывая широкой улыбки, закричал Квил, пытаясь указательным пальцем прочистить саднящее ухо. Приятели Джейка уже достаточно времени провели с Гарри, чтобы не удивляться таким вот выкрутасам с его стороны. Гарри было отрадно от того, что ему удалось создать себе такое непредсказуемое и стохастическое амплуа, что даже его редкие выходки не вызывают теперь какого-то негативного отклика со стороны новых приятелей.
– Твое наказание. За кислую физиономию, – немного успокоившись, поделился Поттер, вновь удобно подгибая под себя ногу на стуле.
Оставшаяся часть ужина прошла без происшествий.
***
– Давай, поможешь мне на кухне, – окликнул Поттера негромкий, но от этого не менее зычный голос Билли Блэка, когда они в тишине осенней ночи убирали со стола кухонную утварь и остатки ужина.
Практически все гости уже разошлись по домам, в доме у Блэков остались только Гарри и Белла, которую первый любезно вызвался подбросить до дома. Гонять две машины из Ла-Пуш в Форкс было невыгодно, поэтому сердечное предложение Джейка, тоже готового доставить Свон обратно в отчий дом, было отклонено из соображений логики.
Гарри только коротко кивнул, замечая, какие лукавые многозначительные взгляды бросает старина Билли в сторону уединившийся парочки. Белла и Джейкоб сейчас находились рядом с большим раскидистым белым дубом, росшим на территории участка. На толстой ветке покачивались простенькие канатные качели, судя по внешнему виду, установленные каким-нибудь дедушкой Джейка, настолько они были старые и допотопные! Белла залезла на эту хлипкую конструкцию с ногами, а Блэк неторопливо раскачивал толстый канат. О чем они говорили, увы, было не разобрать, но до чуткого слуха Поттера время от времени доносился тихий смех подростков. Кажется, Джейк все же сумел пересилить в себе огромное чувство неловкости, чтобы наконец заговорить с понравившейся девушкой!
Гарри только недоверчиво хмыкнул себе под нос и улыбнулся отъезжающему в сторону дома Билли.
На кухне дело оставалось за малым: после того, как Гарри бросил в корзину с грязным бельем светло-синюю скатерть, ему была оказана честь домыть оставшиеся с ужина стаканы. Хозяйственная и реактивная Сью, вооружившись помощью Лии и тихони Эмбри, перед своим уходом перемыла большую часть посуды, после чего ей все же пришлось выслушать сердечные благодарности в исполнении Билли Блэка, в доме которого по старинке отсутствовала посудомоечная машина. Поттер не знал, что в итоге послужило причиной конфликта, но в какой-то момент Гарри Клируотеру пришлось уводить возмущенную супругу от навязчивого общества громко смеющегося друга.
– Подведем итоги в следующую субботу, Блэк! – с вызовом и насмешкой бросила напоследок бойкая Сью.
Кажется, женщины в этой семье просто не умели быть тихими, с восхищением подумал Поттер, почему-то ненароком вспоминая огненную фурию Молли Уизли.
Гарри закончил с мытьем стаканов и, напоследок сполоснув поверхность нержавейки, выключил кухонный кран. Билли обнаружился за небольшим обеденным столом с какой-то книжкой в руках. Видимо, обратив внимание на воцарившуюся выжидательную тишину, старый индеец аккуратно отложил печатное издание в сторону, обложкой вверх, чтобы не потерять текущую страницу, и выверенным движением развернул кресло в сторону Поттера.
– Водишь дружбу с Калленом? – вот так просто. Без всяких предисловий. Гарри оценил этот жест: чему быть, того не миновать. Так зачем ходить вокруг да около?
Поттер даже на секунду опешил от средоточия серьезности в бронзовом морщинистом лице, обращенном к нему. Билли подпирал правой рукой лицо и отбивал неровный ритм указательным пальцем по щеке. Стало быть, пребывал в очень задумчивом состоянии. Гарри решительно ответил на этот странный глубокий взгляд глубоко посаженных черных колких глаз и упер руки в столешницу раковины за своей спиной, силясь отыскать таким образом точку опоры.
– Я правда желаю быть ему хорошим другом, – искренне признался он. – Но сейчас нас связывает кое-что большее. Вы против?
Гарри пропустил тот момент, когда острая недоброжелательность в голосе старого индейца превратилась в веселый заливистый смех. Мужчина потер подбородок, после чего отнял руку от лица, вновь устраивая ее на подлокотнике инвалидного кресла.
– Сынок, ты хоть знаешь, кто они такие – эти Каллены?
Насмешка в голосе старого квилета напоминала Гарри тот наставительный попечительский тон, который обычно использовали умудренные опытом взрослые по отношению к глупым маленьким детям. Поттер насупился, невольно скрещивая на груди руки. Такое явное недоверие буквально разворошило что-то темное и неопознанное в его сердце. Вспомнились времена, когда Дамблдор и все остальные Орденовцы считали их трио слишком юными, чтобы вмешиваться во «взрослые» дела. Опека – это, конечно, хорошая штука, однако всего должно быть в меру.
– Я знаю о них даже больше, чем в свое время знал Эфраим Блэк и его «стая».
Изумленно расширившиеся глаза старины Блэка стали для Гарри в этот момент его маленькой местью.
– Джейкоб растет очень болтливым мальчиком, – сурово выдохнул Билли, хмуря свой высокий бронзовый лоб. Гарри не к месту подумал о том, что в свое время этот уставший и покалеченный жизнью мужчина, сидящий напротив, должно быть был весьма хорош собой. В строгом скуластом лице Джейкоба сейчас без труда угадывались волевые черты Билли Блэка.
Гарри было интересно, думал ли когда-нибудь молодой Уильям о том, что однажды сумеет пойти по стопам своего великого предка-защитника? Мечтал когда-нибудь о том, что сможет защищать остатки племени в резервации от ужасных кровопийц? Судя по его отрицательному отношению к последним – еще как!
Легенды! Какое большое влияние они оказали на неокрепшие умы молодых квилетов в свое время.
– Мне рассказал Эдвард, – отрицательно покачал головой Гарри. Нервное движение руки снова взъерошило непослушные вихры над ухом. Наверняка сейчас он похож на лохматого пуделя – на улице ведь такая влажность!
– Джейк тут ни при чем, – немного покривил душой Поттер. Немного, от того, что Гарри собственноручно уладил некоторые проблемы, возникшие вследствие необдуманных слов. Воспоминания Беллы о «белых» теперь были чисты как девственный снег, и Розали теперь вовсе не придется ломать голову над тем, как бы лишить жизни случайную свидетельницу их мрачной тайны.
Казалось, что последняя новость немного поуспокоила пыл старого индейца. Его фигура, невысокая и грузная, вдруг расслабилась в кресле, становясь не такой противоречивой и серьезной. Гарри принял это за благой знак.
– Я заметил это в тебе, – нравоучительный тон уступил место привычному теплому рокочущему голосу с небольшим шепелявым акцентом. Билли медленно растер руками неподвижные колени, как будто собираясь с силами. – Еще в нашу первую встречу рядом с косой Первого пляжа. Каждый последующий раз я только крепче убеждался в своих подозрениях. Знаешь ли, сынок, ты очень напомнил мне одного хорошо знакомого мне человека… Когда я был ребенком, я, признаюсь честно, боялся его до чертиков, восхищался им, и бесконечно мечтал о том, чтобы стать похожим на него, когда вырасту…
– Вы про Алана Шепарда сейчас говорите? [2] – не выдержал напряжения Поттер и решил разбавить этот гиперсерьезный разговор нелепой шуткой, на что Билли только недоверчиво усмехнулся.
– И почему это я должен был бояться Эла до чертиков?
– Ну… мистер Джефферсон рассказывал нам как-то на уроке, что в «NASA» не предусмотрели установку сантехнических средств при проектировании «Рэдстоуна», так что… сами понимаете. А еще перед стартом он выдал одну просто невероятную фразу!
– Да? И какую же, если не секрет? – с сомнением протянул Билли.
– «Пожалуйста, Боже, не дай мне объебаться», – усмехнулся Гарри, на что Билли только снова весело расхохотался со своего места. Пожалуй, эту черту Поттер любил в нем больше всего: Билли всегда был легок на подъем. Его было не смутить скабрезными разговорчиками или нелицеприятными высказываниями. Гарри уже просто мечтал познакомиться с близнецами Ребеккой и Рейчел, которые по словам Джейкоба в полной мере переняли от старика Билли эту невероятную черту характера.
– Сделаю вид, что не слышал сейчас ничего!
Гарри виновато развел в сторону руки, выражая таким образом свою смиренную капитуляцию.
– Ты напомнил мне моего деда, малец, – ухмыльнулся тем временем Билли, совершенно выбив из привычной колеи притихшего Поттера. – Да, представь себе! Того самого Эфраима Блэка.
– Вы были знакомы с Эфраимом Блэком? – озадаченно поинтересовался Гарри, забавно округлив глаза.
– Недолго, – кивнул головой старый индеец, снова нервно постучав указательным и средним пальцем по подлокотнику кресла. – Помню себя мелким карапузом, что вечно не слезал с рук отца, когда Эфраим, Квилл Атеара II и Леви Улей перекидывались крупными старыми волками и убегали шумной сворой в лес…
Гарри с интересом задержал дыхание, вслушиваясь в негромкую исповедь Блэка, который, кажется, был изрядно увлечен картинами прошлого, возникшими у него перед глазами в этот момент.
– Магия всегда жила здесь, в Ла-Пуш, и она не покинет это место до тех пор, пока последние мужчины нашего племени не будут истреблены!
Поттер недоверчиво хмыкнул себе под нос.
– Только мужчины?
Билли громко крякнул из своего кресла и даже подался вперед в каком-то порыве горячего азарта.
– Я лично пожму руку первой девице, которая сможет перекинуться огромной волчицей! Попомни мое слово, сынок!
Гарри тут же припомнил пылкий нрав Сью Клируотер. Давешняя перепалка между стариной Билли и супругой Гарри приобрела совершенно иной смысл в контексте последней брошенной фразы. Было удивительно то, как спокойно старый индеец принял отношения самого Гарри и одного небезызвестного отпрыска вампирского клана, но при этом так яро отрицал возможности женщин-квилетов к волчьей трансформации. Наслушавшись этих мифических рассказов, Поттер и сам подловил себя на мысли, что как только он покинет уютное тепло хижины Блэков, как тут же столкнется нос к носу с огромным рыжим волком! Нет! С волчицей! Это непременно будет волчица…
– И чем же я так напомнил вам старину Эфраима? – решил полюбопытствовать Гарри.
Билли вместо ответа загадочно улыбнулся и возвел свои острые черные глаза к потолку. Он просидел так недолго, обращенный внутрь себя, каких-то пару минут.
– Я чувствую в тебе этот несгибаемый стержень. Внутреннюю силу. Такую же силу я вижу и в мальчишке Сэме, и даже в этом поросенке Джейке, что так неумело заигрывает с девушкой во дворе, – Гарри по примеру Блэка не сумел сдержать веселого смешка. – Эта сила – ничто иное, как огромное поле возможностей. И только тебе выбирать, воспользоваться ими или же нет…
– С большой силой приходит большая ответственность, [3] – напыщенным серьезным голосом отозвался Гарри.
Билли насмешливо фыркнул, темные глаза блеснули задорным весельем, вновь превращая старика квилета в молодого и решительного мужчину.
– Любишь цитаты, я погляжу…
***
Гарри гнал по сто первой автомагистрали, слегка превышая безопасную предписанную скорость. Эдвард Каллен пропагандирует общественно опасное поведение, так и стоит записать! Ветровое стекло с его стороны было опущено, поэтому в лицо бил свежий вечерний океанский воздух. На соседнем пассажирском сидении устало развалилась чем-то жутко довольная Свон. Чтобы вы знали, жутко довольная Свон – это когда уголки ее губ приподняты немного выше обычного. Каштановые кудри подруги забавно разметались под непримиримыми потоками холодного ветра. Девушка забавно морщила нос и с улыбкой поправляла разлетающиеся волосы. Гарри поглядывал на это с теплотой в сердце время от времени, чтобы не отвлекаться от темной извилистой дороги. Все же сегодняшний день вновь подарил ему массу противоречивых ощущений, выжимая его как спелый лимон в соковыжималке социального взаимодействия.
– Я так соскучилась по тебе, Гарри, – в какой-то момент пути неожиданно выдала Белла негромким голосом. Поттер даже перевел на подругу не верящий взгляд, однако Свон все это время неотрывно смотрела в окно на темнеющую опушку леса.
– Очень смешно, – как можно более беззаботно усмехнулся Гарри, побарабанив пальцами по гладкой обивке рулевого колеса. – Мы и так видимся с тобой каждый день!
Он не отвлекался от дороги перед собой, поэтому ему удалось услышать только разочарованный глухой стон, который обронила Свон, разворачиваясь к нему лицом.
– Мы видимся каждый день, но ты как будто вне моей досягаемости, – пожала плечами Белла, нервно скручивая из своих непослушных кудрей тугой рогалик. – Как только я думаю о том, что мне стоит заговорить с тобой, ну знаешь, как прежде, так сразу же перед моим лицом возникает невозмутимая спина Эдварда Каллена…
Белла еще раз долго протяжно выдохнула и, подобрав к себе острые коленки, уронила в них пылающее от смущения лицо. Гарри в очередной раз поразился тому, как легко ввести в краску его бледную подругу. В лунном ночном свете ее тонкая кожа становилась практически прозрачной, отсвечивая каким-то белым потусторонним светом. Альбиноска во втором поколении – этим все и сказано!
– Ты права, – коротко кивнул Гарри, прочищая вмиг пересохшее горло.
Ему не нужно было долго анализировать свои поступки или свое поведение за последние несколько дней или недель, чтобы осознать одну простую и очевидную истину. Он также не хотел тратить свои нервы и силы на это бессмысленное отрицание. Эдвард был невероятно блистательным и всесторонне развитым человеком. Его интеллект, его чувство прекрасного, его мироощущение действительно захватили все внимание Гарри. Он даже не успел заметить, как быстро и верно этот «человек эпохи Возрождения» занял свое большое и необъятное место в его тихой и спокойной жизни. Разве так бывает на самом деле?
Поттер негромко рассмеялся, чем, судя по всему, не на шутку удивил притихшую на своем месте Беллу.
– Сейчас мне кажется, что я уже и не вспомню, как же выглядела моя жизнь до Эдварда Каллена, – решительно признался он, не отрывая несколько смущенного взгляда от петлявшей дороги. Белла же, кажется, совершенно не дышала и всеми силами пыталась слиться с окружающей обстановкой. – Но я искренне клянусь, что я постараюсь объединить в недалеком будущем эти две противоречивые вселенные, которые носят имена двух дорогих мне людей.
Они молчали некоторое время, пока на горизонте не появились знакомые однотипные коттеджные домишки, извещающие об окончании их недолгого пути.
– Я тоже обещаю, что постараюсь не противиться грядущим изменениям, – в конце концов выдала свой вердикт задумчивая Свон.
Гарри обернулся в ее сторону с широкой улыбкой, чтобы застать на ее тонком прозрачном лице несмелое веселье.
Светло-синий «Мустанг» припарковался на подъездной дорожке дома шефа Свона на холостом ходу. Пассажирка торопливо шагнула в ночь, выбираясь из прохладного салона авто в сторону двухэтажного коттеджа.
Глубину леса разрезал пронзительный волчий вой, пока не стих вконец среди вековых вечнозеленых деревьев.