ID работы: 10613478

Chasing snowflakes

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
699
переводчик
Just.tuppy бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
699 Нравится 74 Отзывы 134 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Мальчики лежали на кровати Джорджа, бесцельно листая соц-сети, а небо за окном становилось все темнее и темнее. Хотя напряжение ослабло несколько часов назад, между ними все еще было что-то непонятное...что-то в воздухе, и это сводило Джорджа с ума.       Джордж не был конфликтным человеком. Все, что имело отношение к конфронтации или к чему-то, что имело малейшую угрозу возникновения недоразумения, пугало его, поэтому спрашивать друга, почему они ведут себя странно, или если Клэй тоже чувствовал эту странность, было невозможно. С другой стороны, это действительно не должно было быть так странно. Конечно, Джордж был практически нос к носу со своим лучшим другом, но это действительно было не так уж и важно, верно? Нет, как будто Джордж спрашивал, прав он или нет. Он что-то пропустил за те шесть или семь секунд, что они стояли в такой позе, или он просто сделал своего друга правда- - Ты в порядке, Джордж? - Голос Клэя прерывает его внутренний вопрос. Джордж поворачивает голову к Клэю, который слегка прищурился и озабоченно наморщил нос. -Да,- солгал он. "Почему? У тебя что-то на уме?" О боже, пожалуйста, не отвечай. Вообще-то, нет, пожалуйста. Подождите на самом деле- - Ты опять делаешь такое лицо. Твое глубоко задумчивое лицо, - сказал Клэй, теперь полностью повернувшись к нему. - Моё...что? - У тебя такое лицо, когда ты о чем-то очень сильно думаешь, - объясняет Клэй и делает такое лицо, будто только что откусил лимон. - Вот так. Джордж усмехается, слегка обиженный тем, как преувеличенно Клэй изобразил его задумчивое лицо. - Я так не выгляжу. - Значит, тебя что-то беспокоит? - сказал он, и Джордж на минуту замолкает, пытаясь придумать ответ или какую-нибудь причину, чтобы не спрашивать Клэя, комфортно ли ему быть так близко к Джорджу.       Черт возьми, думай, Джордж! Но ничего не происходит, и они просто снова смотрят друг на друга. С тех пор, как Джордж попросил его прийти в качестве своего фальшивого бойфренда, между ними возникло неудобное количество взглядов. - Окей, - говорит Клэй и поворачивается на спину. - Не важно.       У Джорджа вырвался легкий вздох облегчения, и он просто оставил все как есть. Если бы он даже попытался защитить себя там, Клэй никогда бы не отпустил его, и это было редкостью для него, чтобы просто отпустить вещи.       О боже, подожди. Что, если он знает, о чем думал Джордж? Мог ли он сказать, что хочет рассказать о том, что произошло, и просто оставить все как есть, потому что ему тоже не хотелось об этом говорить? Джордж делает вид, что интересуется какой-то темой в Твиттере, и в голове у него звенит будильник, пока они не пожелали друг другу спокойной ночи и не уснули, повернувшись друг к другу спинами.

***

      На следующий день странность в воздухе вокруг них полностью исчезла, когда они шли по городу. Они снова насмехались и толкали друг друга, их смех кружился в пронзительном английском воздухе.       Нос Клэя болел и онемел от холода, руки, несмотря на толстые перчатки, которые мама Джорджа настояла дать ему, были глубоко засунуты в карманы пальто с онемевшими кончиками, губы потрескались, а глаза высохли. Он не понимал, как Джордж мог выйти в пальто, шапочке и тонких перчатках. Кроме того, Джордж даже не выглядел замерзшим, несмотря на то, что его дыхание вырывалось шепотом. - Клэй, Клэй, - говорит Джордж. Он шевелит плечом друга, чтобы привлечь его внимание, и указывает на витрину пекарни, где лежала самая красивая булочка с корицей. - Мы должны это попробовать. - Не знаю, я вроде как сыт завтраком твоей мамы, - сказал он. Кроме того, было бы преступлением съесть что-то такое красивое. - Я могу умереть, если мы не попробуем это Клэй закатывает глаза: - Ты не умрешь. -Пожалуйста? - Джордж отходит, и его рука уже лежит на ручке двери. Клэй делает вид, что взвешивает варианты в течение минуты, сводя Джорджа с ума. - Хорошо, - говорит Клэй и придерживает дверь для своего невысокого друга. Они вдвоем заходят внутрь и греются в тепле и запахе хлеба и корицы внутри пекарни. Очередь была не большой, и как только они прошли, Клэй заказал им по одной булочке с корицей. Бариста, девушка с блестящими светлыми волосами, принимает их заказ и смотрит на Клэя.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.