ID работы: 10613478

Chasing snowflakes

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
699
переводчик
Just.tuppy бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
81 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
699 Нравится 74 Отзывы 134 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста

***

      Джордж проснулся рано утром и обнаружил, что мир вокруг него мерцает белизной. - Клэй, - сказал он в спину спящему другу. На улице всё ещё было темно, но небо становилось тускло-голубым, когда начало подниматься солнце. - Мм? - Вставай! Снег пошёл, - говорит Джордж и снова поворачивает голову к окну. Английский город спал, и в доме было холодно. - Э-э, нет? Холодно, а сейчас как будто четыре часа утра, - бормочет Клэй. Джордж закатывает глаза и подходит к окну, глядя на задний двор.       После вчерашнего маленького инцидента между ними все было шокирующе нормально, оба взаимно согласились не говорить об этом, несмотря на то, что на самом деле не говорили об этом вслух. После этого Джордж на некоторое время оставил Клэя одного, и Клэй в конце концов вернулся к нему после ужина, с искренней улыбкой сунув ему в руку пульт. Хоть Джордж не злился на него как такового, он был раздражен тем, насколько непроницаемым был Клэй. Джордж не мог понять, то ли Клэй просто подыгрывает, то ли чувствует то же, что и Джордж.       И еще: Джордж хотел поговорить об этом. Он хотел спросить Клэя, почему тот просто не поговорил с ним и почему он выбрал вариант поцелуя. Он хотел спросить его, о чем он думал в те несколько секунд, когда они оказались в опасной близости, и не сходил ли он с ума. Неужели Клэй играет с ним? Знал ли он? Что с ними происходит? - Джордж? - Он слышит, как Клэй садится на кровати. - Что ты делаешь?       Джордж натягивает толстовку, откидывает капюшон. - Я выйду на улицу. - Что? Почему? На улице очень холодно!       Джордж смотрит на него, прижимает палец к губам, закрывает за собой дверь и уходит. Джордж пробирается мимо спящей семьи и спускается по лестнице, через тяжелую входную дверь, которая ведёт в его маленькую зимнюю страну чудес. На улице было очень холодно, и он потянул молнию своей толстовки выше, делая высокие шаги, чтобы избежать попадания снега в кроссовки.       Он опускается на колени в хрустящий снег и чувствует, как он хрустит под ним, и дыхание выходит ровным. Он чувствовал себя счастливым и легким от окружавшей его мирной тишины и холода. Его глаза закрываются, и он поднимает голову к небу, чувствуя, как снежинки тают на его щеках.       Глухой звук. Джордж резко поворачивает голову туда, откуда донесся звук, и видит Клэя, стоящего за окном спальни, завернутого в одеяло, с торчащими вверх светлыми волосами. Он косится на своего друга, который что-то строчит перед ним. - Ты выглядишь глупо.       Джордж читает газету, потом ещё раз. Ну, извини его за то, что он невинно развлекается на снегу! Джордж поднимает кулак и отшвыривает Клэя, что вызывает у него смех, который Джордж слышал через окно. Клэй с улыбкой качает головой и исчезает в комнате.       Это было недолгое взаимодействие.       Джордж снова откидывает голову назад, не обращая внимания на леденящий холод, достигающий его ног, и ловит снежинки языком. Как раз в тот момент, когда он снова почувствовал умиротворение, Клэй решает бросить охапку снега на Джорджа. - Какого черта, Клэй? - кричит Джордж, стряхивая белый снег с волос и вставая. Клэй прикрыл рукой самодовольную ухмылку. - Ты всё испортил! - Я ничего не испортил, на самом деле, я думаю, что сделал это лучше. - Нет, ты все испортил, - настаивал он, и мальчики посмотрели друг на друга: Клэй - с очень веселым выражением лица, а Джордж - с горьким. - Не будь таким. В любом случае, что ты вообще делал? Питался воздухом? - говорит Клэй. Он толкается плечом с Джорджем. - Да, Клэй. Я ел воздух, как люди, когда идет снег. - Джордж невозмутимо обнимает его. Здесь было довольно холодно. - Ты забываешь, что раньше я почти не бывал в снегу. - Да, но все слышали о ловле снежинок языком, - заявляет Джордж и отворачивается от своего друга, оглядываясь назад. - Мистер Майами или нет.       Клэй стонет. - Опять прозвище? Ты ведь понимаешь, что я не из Майами? - Во Флориде это не имеет значения, там все чокнутые. - О, посмотри на меня, - издевается Клэй над Джорджем. - Я Джордж, и я из Соединенных Штатов, я вырос в окружении холода и серости. - Затем он бросает снег в сторону Джорджа. - Повзрослей, Клэй! - сказал Джордж, и его гнев просочился в его слова. Серьезно, что это было? Клэй, должно быть, играл с ним в этот момент, но у Джорджа не было ни малейшего представления о том, как Клэй флиртует. Был один раз, когда Клэй начал говорить с этой девушкой, но это быстро прекратилось в течение нескольких дней, так что Джордж может себе представить, что его игра не может быть настолько хороша. - Эй, чувак. Расслабься, я просто пошутил, - Клэй поднимает руки в защиту, но его голос смягчается. - Ты в порядке?       "Нет, я хочу знать, о чем ты думаешь." - Да, я в порядке. Просто пытаюсь насладиться снегом. - сказал Джордж. - Мы с друзьями делали это вместе, когда уставали играть. - Ты хочешь научить меня ловить снежинки? - предлагает Клэй. Это привлекает внимание Джорджа. - Хочешь, я научу тебя ловить снежинки? - сказал Джордж со скучающим видом. Клэй медленно кивает. - Да, именно это я и сказал, Джордж. - Хм..ну ладно. Клэй, ты открываешь рот и смотришь вверх. Это не трудно. - Но я же мистер Майами, помнишь? Джордж. Мой приятель. Ну же.       Клэй садится на снег и похлопывает по снегу рядом с собой. Джордж пытался сопротивляться похлопываниям друга и не обращать внимания на то, что щеки его пылают. Клэй, должно быть, очень хотел, чтобы Джордж научил его делать самые простые действия. Джордж, недовольно ворча, садится рядом. - Смотри... вот так. - Джордж снова запрокидывает голову, и Клэй смотрит, как снежинки падают и тают на лице и языке его друга. Каштановые волосы Джорджа торчали из-под капюшона толстовки , собирая большую часть хлопьев.       Клэй обнаруживает, что наклоняется к Джорджу, но не так близко, как вчера, всего на несколько дюймов. Он наблюдал, как лицо Джорджа расслабилось, когда его друг вернулся к своей детской привычке, снежинки теперь собирались на его темных ресницах. - Ладно, понял, - говорит Клэй и откидывает голову. Он чувствует, как маленькие кусочки снега покрывают его лицо и падают на язык, и на мгновение он понял, что имел в виду Джордж, когда сказал, что Клэй все испортил. Это было довольно расслабляюще, и сердце Клэя начало немного замедляться, погружаясь в глубокую задумчивость.       Интересно, знал ли Джордж, что Эрин знает об этом притворстве? У них был короткий разговор, и она поклялась, что не выдаст их, она будет притворяться рядом с ними. Клэй почувствовал облегчение, по крайней мере, кто-то знал, что он не имел в виду ничего такого, что он делал с Джорджем, и что это просто обман. Ему не нравился такой Джордж, и он не хотел рисковать их дружбой, думая иначе. Тем не менее, Эрин сказала еще несколько вещей, которые Клэй отчаянно пытался стереть из своего сознания и игнорировать.       Он чувствует на себе взгляд Джорджа и приоткрывает глаза, чтобы посмотреть на него. - Что?       Джордж моргает своими карими глазами. - Ничего, но ты прав. - На счёт чего? - Мы действительно выглядим очень глупо, когда делаем это.       Клэй хрипит на своего ухмыляющегося друга и бросает в него еще больше снега. - Заткнись, я пытаюсь. - Ты действительно должнен перестать швырять в меня снегом, я сейчас замёрзну. - Его друг дует себе в руки. Клэй изучает его секунду, наблюдая, как взгляд его друга возвращается к светлеющему небу и скелетам деревьев. - Я же говорил, что холодно, - вздыхает Клэй и стягивает куртку. - Вот, возьми.       Джордж широко раскрытыми глазами наблюдает, как Клэй неловко протягивает ему зеленую куртку, и Клэю вдруг становится жарко, несмотря на холод на улице. Он не собирался так отдавать свою куртку, это просто вежливый поступок. Друзья делятся куртками, это нормально. - Э-э, спасибо? Наверное, - медленно говорит Джордж, взяв куртку, пока Клэй встает. - Куда это ты собрался? - Домой. Зима определенно твоя вещь. - сказал Клэй. Он начал уходить, потому что снега стало слишком много, и он чувствовал себя немного странно.       Джордж надел куртку, ему потеплело, ваниль и одеколон окружили его, и сердце мягко затрепетало в груди. Это было то же самое глупое чувство, которое Джордж испытал вчера, когда понял, к чему Клэй готовится. Те же искры пронеслись по его спине. Не было никаких сомнений, что Джордж сумел влюбиться в своего лучшего друга за ту неделю, что они были вместе, и это должно было быть в списке "не делай". Но вот они сидят на заднем дворе, и Джордж наконец понял, что он чувствует, когда видит, как его друг ловит снежинки.       Поначалу он ощущал тепло, как будто был счастлив, что наконец-то понял это, но потом оно стало кислым и заставило его чувствовать себя отвратительно. Он чувствовал, что это странно.       Джордж кусает внутреннюю сторону щеки, наблюдая, как его друг пробирается сквозь снег,и в конце концов говорит: - Клэй.. - Джордж? - Клэй оборачивается как раз в тот момент, когда Джордж произносит его имя. - Извини, иди, - говорит Джордж, махнув рукой. - Кстати, Эрин знает. Не знаю, знал ли ты, но я решил рассказать тебе, - говорит Клэй, и Джордж смотрит на него целую минуту. Эрин много чего знала, так что ему придется быть более конкретным. - О...чем? - Джордж пожимает плечами. - Она знает, что мы не встречаемся. - Что? Как она могла догадаться? Мы ведь неплохо это скрывали, верно? - Я не знаю, чувак, но она сказала, что не собирается стучать, - говорит Клэй. - Что еще она сказала?       Настала очередь Клэя вернуться к вчерашнему дню, к счастливой улыбке Эрин, когда она сказала ему, что уверена в чувствах Джорджа к нему. Но слова ударили его, как грузовик, воздух вырвался наружу, и живот скрутило до боли. Этого не должно было случиться, они должны были действовать. - Ничего особенного - солгал Клэй, и, к счастью, Джордж купился. - Что ты хотел сказать?       Джордж мог читать язык тела своего друга. Скрещенные руки, плотно сжатые губы и его глаза, не встречающиеся с глазами Джорджа, - все это было кодом того, что он действительно хотел бы уйти прямо сейчас. То, что Клэй прервал его, было явным признаком того, что сейчас не самое подходящее время говорить ему о своих чувствах. -Я.. - Джордж вздрагивает, но слова застревают у него в горле. - Я забыл, что собирался сказать.       Клей издает тихий смешок и поворачивается, чтобы вернуться в дом. - Увидимся позже.       Джордж не упустил из виду, как напряглись плечи и глаза Клэя, когда он уходил. - Ага! - Джордж смотрит, как его друг исчезает.       Он всё ещё молча сидел на снегу, когда зашло солнце, его мозг лихорадочно перебирал мысли, но постоянно останавливался на одной: " А если я не нравлюсь ему?". Со вчерашнего дня Клэй держался на расстоянии от Джорджа и следил, чтобы между ними было достаточно места, чтобы между ними поместился человек.       Проглотив свои чувства, он провел рукой по молнии куртки Клэя. Это будет болезненная реальность для него, если он попытается поговорить о чувствах с Клэем, но это будет ещё более болезненно, если их дружба разрушится из-за него.

***

      Джордж выпрямил спину и посмотрел в окно спальни, куда вернулся его друг, и тут же дает себе клятву, что не разрушит их дружбу. Джордж мысленно запихивает свои чувства глубоко в грудь и возвращается домой, чтобы встретиться лицом к лицу с реальностью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.