ID работы: 10615971

Начало Путешествия

Джен
R
В процессе
19
Горячая работа! 29
автор
Размер:
планируется Миди, написано 269 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 29 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 17. Мы здесь не одни…

Настройки текста
      -Чёрт возьми… — послышалось тихое недовольное ворчание посреди ночи. Это был Дилан, которого поставили караулить.       — Что случилось? — Тут же раздался в ответ юношеский голос второго караульного — Кристофера, который по собственной инициативе вызвался быть часовым.       — Да в том-то и дело, что ничего.       — Тогда чего ругаться? — Развернувшись полностью к своему собеседнику, поинтересовался Кондент.       — Ни луны, ни толком звёзд на небе, ничего не видно. Всё черным-черно. Глянь, какой мрак. Даже земли не углядеть под ногами, взгляд растворяется где-то на полпути.       Кристофер перевесился всем телом через ветвь, словно пытаясь убедиться в достоверности слов своего старшего товарища, как по возрасту, так и по чину. Хотя от готовки он вовсе не желал отказываться. Очень уж ему нравилось это дело.       — Мда, ночь и правда тёмная…       — А я о чем, юнга.       — Но чего нас это должно заботить? Тут нас уж точно никто не достанет, а утром уже и солнце встанет, — проговорил Кристофер, порой бегло глядя вниз, пытаясь хоть что-то разглядеть.       — Правда, вряд ли с лучами небесного светила здесь станет безопаснее, — недовольно добавил Дилан.       — Но ты же… — юнга неожиданно умолк. Дилан взглянул на него, после чего Кондент добавил, — ничего, если не на «вы»? Я просто не привык к людям сильно старше меня обращаться на «ты».       — Валяй, — кивнул бывший кок в ответ, — как тебе будет удобнее.       — Спасибо. Так вот, ты же многое пережил с капитаном. И разве тот ужас не был сопоставим с тем, что нас преследует на этом острове?       — Был, — коротко обронил тот.       — Так почему же тебя не успокаивает тот факт, что ты ещё жив?       — Ох, как бы тебе сказать… — Зоркий глаз тяжело вздохнул, — …я знаю Уоллиса много лет, ещё с совместной службы на индийском корабле. И сколь сильный страх погибнуть в море нас не преследовал, я почему-то был уверен в Генри. Словно говорил себе, что пока он на борту, мне не суждено сдохнуть в пучинах океана. Капитан служил некоторым талисманом.       — И что же поменялось? Ведь капитан всё ещё жив. Вон лежит рядом с нами, — кивнул он головой в сторону Уоллиса, крепко дремавшего и слегка посвистывавшего во сне.       — Да, он отличный стратег и лидер. Ты знаешь, что он назначил меня квартирмейстером?       — А разве по кодексу такое решение не должны принимать и остальные матросы?       — В том-то и дело, что должны. Но чёрт возьми, кто же с этим справится лучше, чем я?!       — Но ты же был коком на судне…       — Пф, и что с того? — Фыркнул он недовольно в ответ. Слова Кристофера даже слегка задели его самолюбие, словно быть коком — это дело из простых.       «Я бы посмотрел на тебя, стоящего в небольшой комнате после тяжелого сражения, что вымотало тебя, и думающего над тем, как накормить ораву ртов!» — Озлобленно пронеслось у него в голове.       — Нет, но я просто подумал…       — А что тут думать? В знаниях кодекса и пиратских правил мне нет равных! Не говоря уже про устройство корабля и команды. Я ведь не просто в стороне стоял и смотрел на то, что происходило на судне. Да и к тому же, как я мог отвергнуть такое предложение от столь уважаемого человека. Но возвращаясь к страху и Уоллису, ты так и не понимаешь, к чему были сказаны эти слова?       — Честно? И понятия не имею.       — Да дело тут в том, что всё то, что мы переживали, относится к морю. И к нему же относится его талант в управлении кораблём и командой, и тот самый кодекс, к которому каждый из нас апеллирует. Всё это дело морское. Тут же, на суше, да и ещё к тому же на затерянном берегу морские навыки порой совсем не пригождаются. Вот с чего мой страх усилился, несмотря на непоколебимость моего мнения о Генри, хотя и случались у нас небольшие конфликты до этого.       Кристофер призадумался. Взяв паузу, он подполз к Дилану и тихо шепнул:       — Хм, похоже я уяснил. Видимо бояться — это нормально.       Зоркий Глаз пожал плечами, после чего слегка покачал головой.       — Да, страх такое же естественное чувство, как гнев, печаль, зависть и любовь. Но чувство страха — это не равнозначно трусости. Как и зависть с гневом не всегда означают что-то негативное. Ведь ты можешь завидовать по белому, тем самым восторгаясь человеком. Так и гневаться можно в положительном ключе, особенно когда находишь потерявшегося дорогого тебе человека. Ох сколько случаев мне довелось увидеть, когда терялись дети, а родители, находя их, кричали на бедолаг. Но в тоже время взрослые утопали в собственных слезах радости, — Дилан выдохнул и умолк, отводя взгляд обратно к небосводу.       Кристофер решил ничего не добавлять к сказанному. Воцарилась тишина, что дополнялась покоем окружения. На секунду пиратам показалось, что пропал даже звук бегущей воды.       Караульные продолжили сидеть в молчании. После столь душевного разговора оба чувствовали какое-то облегчение внутри себя, словно и тот и другой всё это время несли тяжёлый камень на душе, и даже разговор со священнослужителем не смог скинуть его. Но, к сожалению, такие задушевные разговоры случались весьма редко на пиратском судне. Быть может, будь они более открыты друг к другу, то и каких-то проблем можно было избегать во время плаваний.       Сидя на ветке, к ним порой подлетали небольшие крылатые ящеры, похожие на рамфоринхов. Как и отряд предателей, эта часть команды также встречала на своём пути разного рода представителей из отряда птерозавров.       Гости, севшие на ближайших ветках к караульным, даже и не помышляли нападать на них или вести себя сколь-нибудь агрессивно. Они лишь тихо сидели на месте и с интересом разглядывали незнакомцев.       — Какие забавные, — прошептал себе под нос юнга, на которого уставились три пары крупных красных глаз.       — Ага, таковыми являются до тех пор, пока палец не оттяпают…       — Я бы не сказал, что они задумали что-то плохое. О, подожди, у меня есть идея! — И Кристофер потянулся к небольшому мешочку, что свисал у него через плечо. Оттуда он достал кусочек жаренного мяса, приготовленного ещё во время выдвижения отряда к хребту Британник.       — Что ты делаешь? — Зашевелился Дилан, глядя, как парень протягивал руку к птерозаврам.       — Т-с-с, — указал юнга жестом, чтобы его товарищ не шумел. После чего сам стал тихо подзывать рептилию, — ну же, малыш, давай. Этот кусочек для тебя. Возьми же.       — Прекращай. Цапнет тебя за палец, а то и вообще откусит его. Что мне потом с тобой делать? — Насторожено и с недовольством бурчал Зоркий Глаз.       — Не переживай, они похоже совсем не опасны. Давайте же, возьмите еду. Чего же ждете… — Кристофер продолжал подзывать к себе летающих ящеров, которые в ответ лишь покачивали головами, при этом внимательно рассматривая небольшой кусочек мяса в руках человека. Птерозавры всё не решались подойти поближе, держась кучнее друг к другу.       — Похоже боятся тебя, — высказал Дилан, продолжая наблюдать за происходящими рядом с ним событиями. Ему уже самому стало интересно, сядет ли какой ящер на руку юнге или же все улетят восвояси.       — Нет, они изучают. Им, видимо, интересно понять, кто я такой, что из себя представляю. Могут ли доверять мне или же я являюсь опасностью для них. Но уже понятно, что как потенциальную добычу меня не рассматривают, — стоило Кристоферу договорить последние слова, как, неожиданно, его рука потяжелела. Что-то острое впилось ему в запястье. Он было хотел вскрикнуть и встряхнуть рукой, но развернув быстро голову, юнга увидел, как перед ним красовался небольшой птерозавр, лакомясь куском мяса. — Ух ты! — Тут же воскликнул он.       — Вот так дела! Он всё же решился подлететь к тебя! — Ахнул Дилан, качнувшись даже назад, и не понявший, сколь быстро всё произошло.       — А он увесистый. Рука уже даже побаливает, да и ещё островатые коготки на задних лапах не доставляют комфорта, — пожаловался Кондент, но продолжал держать руку на весу, хотя и с большим трудом. — Хм, а если мы сделаем так…       Кристофер стал медленно двигать руку к себе, останавливая движение в те моменты, когда птерозавр из семейства рамфоринхов начинал проявлять обеспокоенность. Впрочем, как и его сородичи, что глядели со стороны.       Вскоре рука юнги очутилась на ветке, на коей он сам и сидел. Второй рукой Кристофер потянулся к мешочку, достав оттуда ещё кусок мяса, но уже побольше. После чего положил его на сук, между ним самим и Диланом. Оба стали наблюдать за дальнейшими действиями летающего ящера. Благо, что хватка последнего сразу же ослабла, и юнга почувствовал облегчение.       Неожиданный гость, закончивший есть первый кусочек, взглянул с интересом на людей, даже не обратив внимание на второй кусок, лежавший в десяти сантиметрах от него. Хотя он и ослабил свою хватку, но всё не торопился слезать с руки, то озираясь на своих сородичей, то поглядывая совсем в другую от всех сторону.       — Поди наелся, — предположил Дилан, не сводивший глаз с создания.       Кристофер молчал. Он боялся спугнуть зверька, что сидел буквально на его ладони. Сердце юнги быстро колотилось. Ему казалось, что звук сердцебиения предательски громко слышно, и оно испугает его нового товарища. Но птерозавр оказался не из пугливых. Последний звонко пискнул и словно воробей спрыгнул на ветвь.       Правда какого было удивление людей, когда вместо того, чтобы приняться лакомиться мясом, ящер развернулся и стал тереться об руку молодого пирата, коему на момент показалось, что зверёк хочет тяпнуть его за палец. И только в самый последний момент он передумал отдёргивать руку, дав тому спокойно поласкаться об неё.       — Чёрт меня дери… — обронил Дилан, застывший с гримасой восторга на лице.       — Я, я, не знаю, что делать… — прошептал Кристофер, боявшийся дёрнуться даже на миллиметр.       Птерозавр же, попискивая, начал продвигаться к юнге, брови которого поднялись, а углы рта резко оттянулись. Он застыл на месте с широко открытыми глазами. Зверёк же, подойдя вплотную, принялся тереться об ноги человека, облизывая также своим небольшим шершавым языком пальцы руки, которую Кристофер держал рядом, чтобы, если что, тут же отпихнуть ящера.       Но, вскоре, окончательно осмелев, юнга аккуратно положил ладонь на спину гостя. Последний никак не отреагировал на это. Посчитав это за знак, Кондент решил погладить птерозавра, коему такие ласки явно пришлись по душе. Покрытый небольшим пухом вдоль всей спины, он тихо запищал.       — Словно ручной, — прошептал молодой пират.       — Я никогда не видел, чтобы животное так быстро приручалось. Ты хоть понимаешь, что сейчас смог сотворить?!       — Думаешь, у меня это не вызывает удивления?! — Прошипел тот сквозь зубы в ответ.       — Представь себе, если такое получилось с этой птахой, то нечто похожее можно провернуть и с теми, что побольше! Мои слова, конечно, похожи на бред безумца, но, будь я проклят, такое ведь вполне возможно.       — Слишком громкое заявление. Мне лишь удалось погладить этого ящера, не более того.       — Да, но ты глянь, как он на тебя смотрит. Хотя его сородичи всё не спешат прыгнуть сюда, — оглянулся Дилан на прижавшихся к стволу птерозавров, внимательно поглядывавших на своего сородича, словно души не чаявшего в человеке.       — Может разбудить капитана? — Спросил юнга вскользь, попытавшись взглядом найти Генри, коего он видел несколько минут назад, — ему было бы интересно понаблюдать, судя по тому, сколь много времени он уделял разглядыванию растений в пути.       — Не стоит. Пусть отдыхает, — коротко ответствовал Дилан.       Вдруг, пара птерозавров, сидевших на соседней ветке, громко запищала.       — Чего это они? — С непониманием проронил Кристофер.       Дилан лишь пожал плечами.       После чего, сордес, как назовут род той самой особи, что ласкалась об юнгу, через более чем два с половиной века после происходящих событий, также, как и его товарищи, активно стал пищать. Затем принялся размахивать крыльями, образованными тонкой мембраной из кожи, а через пару мгновений небольшой птерозавр спрыгнул с ветки, спикировав вниз, к соседнему стволу.       Караульные оказались в замешательстве, не понимая, что могло вызвать столь необъяснимое поведение группы сордесов. Ведь люди со своей стороны не делали никаких резких движений и не создавали неприятных звуков, кои могли настолько сильно взволновать птерозавров, что те были вынуждены покинуть их.       Пираты принялись оглядываться вокруг. Им показалось, что откуда-то доносился треск веток, причём этот самый звук шел не с земли, а раздавался где-то на одном уровне с ними, с соседних деревьев. Но из-за продолжавших пищать птерозавров сложно было определить точное местоположение источника этих самых тревожных звуков.       Треск же всё усиливался и на мгновение пиратам даже подумалось, что он доносится где-то над их головами! Но как они не пытались разглядеть, что-то вверху, в этой ночи и из-за густоты хвои на ветках нельзя было ничего толком различить.       И когда на секунду караульным показалось, что всё умолкло, и треск больше не слышен, снизу раздался протяжный человеческий крик. Дилан тут же перевесился через ветку и увидел, как крупный тёмный силуэт на пару с таким же вторым утаскивали одного из членов команды. Они быстро удалялись, перекидывая человека словно тряпичную куклу с ветки на ветку.       — Полундра! — Заревел Зоркий Глаз во всё свое хриплое горло. — Подъём, просыпайтесь! На нас напали! — Словно медведь рычал он на своих. Он тут же вскочил на ноги и хотел спуститься к остальным, находившимся на ближайшей к нему ветке, над которой ранее сидели сордесы, но рядом послышался глухой звук, после которого последовал лёгкий поток воздуха, что тот ощутил затылком.       Кристофер закричал. Сразу же за этим раздался звук выстрела. Прозвучал жалобный рев. Что-то крупное полетело вниз к земле, продолжая вопить в падении.       Юнга стал быстро развязывать верёвку, коей он был обмотан, так как она неудачно обмоталась вокруг него и сковывала движения.       Вдруг послышался ещё один гулкий удар об ветку. На этот раз сук, на котором находились оба караульных сильно прогнулся. Дилан взглянул на товарища. Последнего накрыла крупная тень, и когда создание выпрямилось, то рядом с бывшим коком показалось нечто омерзительное, стоявшее на двух ногах, как человек, волосатое существо, под два метра ростом.       — Матерь Божья… — тихо слетело с губ Дилана. Он поспешил достать пистоль, но тут же почувствовал сильный толчок в плечо. Не устояв на ногах, Зоркий глаз, сам того не ожидая, полетел вниз.       Через мгновение он вновь почувствовал сильную боль, но уже в области поясницы. Верёвка, что была обмотана вокруг талии пирата, дёрнулась вверх. Где-то среди мыслей о боли, он успел поблагодарить капитана за идею с верёвками.       Команда, разбуженная криками товарищей и рыками напавших на них существ, вскочила со своих мест. Но многие всё ещё пребывала в некотором абстрактном состоянии, не до конца осознавая, что на них напали. На такой-то высоте от земли!       Правда, часть пиратов, недолго думая и быстро придя в себя, принялась стрелять во врага. Эти громкие звуки выстрелов и раны от пуль, заставляли отчаянно реветь атаковавших монстров. Некоторые из них даже побросали добычу на соседних ветках, спасаясь бегством.       — Перебейте всех этих тварей! — Рьяно кричал кто-то из отряда, производя выстрел из пистоля. Пуля угодила убегающему созданию точно в голову, и тот, перепрыгивавший на ветку, молча полетел вниз, глухо шмякнувшись об землю моментом позже.       К общей суматохе присоединились и птерозавры, что крупными группами до этого спали на соседних деревьях, а теперь разлетались в разные стороны. Часть из них пролетала мимо поднимавшегося обратно на ветку Дилана, весьма сильно мешая ему в подъёме, да и при этом загораживали стрелкам обзор.       Оказавшись на суку, Зоркий Глаз попытался беглым взглядом найти Кристофера. Но на месте, где полминуты назад находился юнга, было пусто! Лишь оборванная верёвка, свисавшая вниз, напоминала о том, что там сидел член команды.       — Чтоб тебя! — Дилан с досадой стукнул по дереву. После чего пополз на нижнюю ветку, где находились Генри, Дирк и Дэвид, убиравшие оружие, так как нападавшие полностью скрылись с глаз. — Что это было, чёрт возьми?!       — Меня больше волнует вопрос: как они смогли напасть на нас?! — Рявкнул штурман в ответ. — Это же тебе не какие-то мелкие макаки. Да в каждом из них килограммов двести веса! Куда вы глядели?! — Не сбавляя оборотов, продолжал он давить на квартирмейстера, тыкая последнего пальцем в грудь.       Тому такой тон совсем не нравился. И он стукнул Дирка по руке. Последний, не ожидавший такого, чуть было не свалился, слегка пошатнувшись назад.       — Эй, не надо спихивать вину на меня! Мы каждую секунду были настороже, мониторили округу и глядели туда, куда хватало взгляда! Они появились откуда-то сверху, не издав практически ни единого шума. Ты же сам видел, как те твари передвигались по деревьям!       — Я совсем уже не понимаю, где теперь безопасно, а где — нет, — проговорил невнятно себе под нос Дэвид.       Внизу же виднелись несколько тел напавших. А кто-то из них даже смог подняться и убежать, несмотря на то что знатно шлепнулся с большой высоты. Но, кроме этого, до ушей людей доносилось и тяжёлое дыхание, исходившее также снизу.       Генри посчитал, что какие-то создания выжили, но были не способны убежать. Через мгновение он уже разматывал верёвку, так как желал взглянуть на тех, кто совершил на них нападение.       — Пересчитайте всех наших. Необходимо понять, кого не хватает, — прокомандовал капитан, и через секунду стрелой скользнул вниз.       — Ну уж нет, добить этих тварей для меня будет делом чести, — помотал головой Дилан, и подхватив верёвку, метнулся по ней за Уоллисом.       Дирк и Дэвид, в свою очередь, всё же решили послушаться к приказу капитана и полезли на соседние ветви, осматривать пострадавших и подсчитывать потери.       Оказавшись на земле, Уоллис медленно подкрался к раненому врагу, который, мыча, подползал к стволу дерева. Оказавшись у него, создание опёрлось спиной. Грудная клетка тяжело раздувалась. Существо, напоминающее нечто между шимпанзе и гориллой, держало свою громоздкую руку на глубокой ране, оставленной в груди и из которой обильно вытекали капли крови, окрасившие светлый мех в багровый цвет.       Генри остановился за густыми кустарниками, росшими в пяти метрах от противника. На лицо последнего упали несколько блеклых лучей показавшихся звёзд, света от которых оказалось достаточно для того, чтобы разглядеть некоторые черты.       Первое, что отметил Уоллис — высокий и открытый лоб. Чем-то даже схожий с человеческим. Ведь такого рода лоб знаменовал о наличии крупной черепной коробки, способная служить защитой для крупного и вполне даже неплохо развитого мозга. К тому же, как и у людей, у данного создания лицевая часть была развита слабее, чем у других примитивных приматов. Так, на нижней челюсти имелся подбородочный выступ. А челюсти относительно всего размера были не столь крупными, да и ряды зубов, что смог разглядеть Уоллис во время зевка существа, располагались в виде параболы. Но клыки в пропорциях к общему размеру челюсти всё же оказались куда крупнее, нежели у человека.       Невозможно было сомневаться в том выводе, что перед Уоллисом и подоспевшему к нему Дилану, предстала человекообразная обезьяна. Причём оказавшаяся намного ближе к людям, нежели к приматам. И дальнейшие её действия лишь подтверждали это.       Когда люди вышли из-за кустарников и показались на глаза созданию, на лице последнего нарисовались черты испуга. Оно боялось показавшихся из ниоткуда существ.       Генри стал медленно приближаться.       — Что вы делаете? — Прошептал сквозь зубы Дилан, но капитан молчал. — Чёрт возьми, не надо походить к нему ближе.       Уоллис же, невзирая на опасения товарища по команде, продолжил шагать вперёд, оказавшись вскоре на расстоянии вытянутой руки от обезьяны. Она, всё сильнее прижимаясь к стволу, стала скалиться, пребывая в страхе и растерянности. Второй же рукой она о чём-то жестикулировала, словно махая «нет».       — Оно сильно боится нас, — проронил капитан.       — Вот и славно! Пусть страшится, и тому же последуют его мерзкие товарищи.       — Будь я проклят, если это существо не пытается, что-то сказать нам, — Генри тут же оглянулся на квартирмейстера.       — Да пулю в лоб и дело с концом, чего тут общаться?! Так и крыша поехать может…       Но Уоллис не разделял слов бывшего кока, совсем не желая добивать обезьяну. Он внимательно глядел на неё, и она, слегка успокоившись, начала произносить какие-то непонятные раздельные предлоги, на удивление обоих пиратов. При этом применяла для этого язык и губы, складывая последние в разные формы, в зависимости от того, какой звук та хотела выдать. Она пыталась общаться с людьми, изменяя даже тембр, когда замечала, что её не понимают!       — Посейдон всемогущий! — Воскликнул Генри, у которого волосы по всему телу вскочили дыбом. — Дилан, ты хоть понимаешь, что за открытие мы только что совершили?!       — Чёрт возьми, капитан, единственное, что я хочу понять в данный момент — почему эта тварь ещё дышит?! Её сородичи утащили наших! А вы тут сюсюкаетесь, вместо того, что взять пистоль и закончить дело!       — Ты порой столь узколоб, как и все остальные в команде. Чёрт возьми, этот примат возможно является одним из видов людей! Ты разве не видишь, что он пытается найти контакт с нами?!       — Если он этого стремился добиться изначально, то чего тогда его собратья напали на нас? Ну же, поинтересуйтесь у него, капитан, — и не окончив фразу, кок взвёл курок и в следующий миг произвел выстрел.       — Не-е-е-т! — Вырвалось из груди Генри, словно рык целого прайда львов. Создание громко вскрикнуло, чуть было не задев лапой Уоллиса, вовремя отскочившего назад. — Проклятие Посейдона тебе на голову, недомерок! Ты уничтожил столь важную с точки зрения науки особь!       — Я вас не узнаю, капитан, — Дилан лишь коротко ответил тому, опуская оружие.       Не прошло и минуты, как к ним подбежал штурман, спустившийся сразу, как услыхал выстрел.       — С чего такой ор тут? Всё в порядке? Почему так долго возились? — Следовали один за другим вопросы со стороны Дирка, кой поглядывал, как Генри, о чём-то бубня под нос, внимательно разглядывал убитое создание.       Вблизи послышался ещё один выстрел. Матросы добивали второго противника, на коего наткнулись за крупным стволом.       — В порядке? Ты считаешь это порядок?! — Вспыльчиво проговорил капитан в ответ, не отрываясь от своего занятия.       — А что случилось то такого? — Штурман взглянул на Дилана, что стоял в стороне и просто покачал головой в ответ, затем указав на Уоллиса. — Как я посмотри ничего такого и не произошло.       — Ещё как произошло, — сказал Генри, повернувшись вполоборота. — А произошло то, что Зоркий глаз уничтожил нечто великолепное. То, что потрясло бы весь научный мир!       Дирк поглядел на своего товарища. Последний лишь пожал плечами.       — Думаю, что у нас есть вещи поважнее, чем эта обезьяна. Двоих наших убили…       — Чёрт возьми! — Вскричал грозно Дилан, стукнув кулаком о ближайший ствол.       — И кого же? — Поинтересовался Генри, прибывая ещё в каком-то замороженном состоянии.       — Энди и Лопес, — Дирк с горечью покачал головой. Все на мгновение умолкли. — Но и это не всё. Они утащили двоих. Молодого Мишеля и Многорукого Билла!       — Проклятие! — Ахнул капитан.       — Выходит, что не двоих, — тихо добавил Зоркий Глаз.       — Что ты имеешь в виду? Мы перепроверили всех.       — Значит не всех. Наверняка, недосчитались ещё Кристофера, думая, что он той же верхней ветке находится?       Штурман покачал головой.       — И правда, про него же мы совсем забыли!       Все трое умолкли, раздумывая о том, в какой ситуации оказалась вся команда, разом лишившаяся практически половины её численного состава. По выражениям лиц было понятно, что дела у них с этого момента стали столь плохи, сколь не бывали никогда за всё время.       — Теперь хотя бы понимаем, что мы здесь не одни! — Привставая на ноги воскликнул Генри.       По его предположению, напавшие на них приматы могли обладать способностью к мышлению. И такой расклад вещей делал людей лишь одними из представителей разумной жизни. Возможная развитость умственных способностей среди противников могла объяснять тот факт, как команда оказалась застигнута врасплох. Да и та попытка заговорить не выходила у капитана из головы.       — И что же теперь? — Дирк прервал давившее на всех молчание.       — Необходимо быстро похоронить наших товарищей, — ответил Генри, отходя от трупа человекообразного примата.       В это же время, прямо над их головами стал кружить небольшой птерозавр, искусно пролетая между ветками и звонко попискивая. И не успел Уоллис сделать и пару шагов, как ящер, словно стрела начал пикировать к ним троим.       Капитан уже было хотел достать мачете, чтобы ударить по надвигающемуся противнику, как неожиданно птерозавр сменил направление и махнул к Дилану. От столь резкой прыти зверька тот отскочил в сторону, дав ящеру пролететь мимо.       — Чёрт возьми, ненормальная тварь! — Зоркий глаз крикнул вдогонку взлетавшему вверх сордесу. Последний же, не прекращая пищать, заходил на второй круг и не намеревался так просто отстать от квартирмейстера.       -Чего ей нужно?! — Возмутился Дирк, доставший из-за пазухи мачете.       Ящер, выйдя на верхнюю точку, начал вновь камнем устремляться вниз. Пираты сжали в своих руках кожаные рукоятки, готовясь нанести удар. Но тут, когда птерозавр прокричал ещё раз, и, замедлившись близ земли, показался в блеклом свете звёзд, Дилан громко вскричал:       — Стойте! Уберите оружие!       На него с удивлением глянули оба товарища, всё ещё готовившихся взмахнуть оружием в сторону надвигавшегося птерозавра. И через мгновение Генри даже поднял руку, чтобы нанести удар, но Дилан тут же вцепился обеими руками в рукоятку, заставив капитана выронить мачете из рук.       — Что ты, чёрт возьми делаешь?! — Гневно вскричал Уоллис, с силой оттолкнувший товарища. Последний, еле удержав равновесие, развернулся и крикнул в ответ:       — Нельзя!       — Чего нельзя?! — Рявкнул штурман, переключившийся на конфликт между членами команды.       — Убивать его нельзя!       — Какого хрена, Зоркий глаз? Ты умом поехал?! — Вопил на него капитан, пытаясь отнять мачете, кое квартирмейстер поднял с земли, — отдай его мне, говорю тебе!       — Не сочтите меня за психа, но я знаю этого ящера. И может он не просто так здесь летает!       Орт сказанного у всех переменились лица. Над головами продолжал кружить птерозавр, звонко попискивая о чём-то. Генри не знал, что сказать. Ему казалось, что один из немногих людей, кому он мог доверять, слегка тронулся умом от усталости.       — Ты несешь какую-то чепуху… — проговорил штурман, также не веря в сказанное квартирмейстером.       — Клянусь своей головой и всеми сокровищами, что мои слова — чистой воды правда. Я покажу, отойдите только подальше, — Дилан обратился к остальным, внимательно посматривая, чтобы те сделали шаг в сторону. А сам же выдвинулся чуть вперёд. После чего стал медленно насвистывать. Оба его товарища переглянулись друг на друга, но не пытались остановить того.       Зоркому глазу казалось, что таким образом он сможет успокоить разнервничавшееся создание. Да и никакого другого способа, как подозвать к себе, он не придумал. Проведя руками вдоль туловища, Дилан понял, что небольшой мешочек с едой, кой был на нем при дежурстве, по всей видимости слетел при падении.       — Есть немного вяленого мяса? — Обратился квартирмейстер к своим.       Штурман кивнул головой и достал небольшой кусок из тряпичного мешочка. После чего кинул его товарищу. Тот, в свою очередь, принялся трясти едой, пытаясь поближе подозвать птерозавра, который весьма было заинтересовался презентом.       Сордес плавно скользнул между ветвей крупной сосны, приземлившись на нижнюю хрупкую ветку молодой хвои. В ящере уже не чувствовалась тоё нервозности, что возникла из-за нападок людей. Ящер, узнав Дилана по голосу и лицу, быстро успокоился.       Квартирмейстер медленно прошагал по направлению к зверьку, продолжая успокаивать того голосом. А когда оказался около ветви, спокойно отдал кусок мясо. При этом второй рукой принялся поглаживать птерозавра, начавшего легко щебетать и издавать какие-то звуки, чем напоминающие мурлыкание кошек.       Генри с Дирком были ошарашены тем, что произошло перед их глазами, коим они не могли поверить до конца. Открытые рты на их физиономиях отлично выражали их внутреннее состояние.       Их поражало то, как легко ящер подпустил к себе человека. И за удивлением, естественно, в Уоллисе тут же проснулось чувство внутреннего натуралиста, что был на виду последние пару дней.       — У меня…я просто…это, даже не знаю, что сказать, — мямлил капитан, пытаясь подобрать хоть какие-то слова.       — Мне сначала показалось, что ты тронулся головой. Но на деле… на деле — ты действительно тронулся умом и стал как-то понимать этих тварей, — обратился Дирк с улыбкой. — Иначе, я не нахожу объяснений всему тому, что сейчас происходит.       Дилан улыбнулся. Ему стало приятно осознание того, сколь невозможным в глазах товарищей выглядело всё то, что он сейчас проделал. Птерозавр не противился, и даже, когда закончил трапезничать, потянулся к человеку, словно маленький малыш, просящийся на ручки.       — Я же говорил, что знаю его, — проговорил в сторону своих товарищей Зоркий глаз, всё же не решавшийся взять на руки ящера. После чего принялся рассказывать всё то, что с ним и Кристофером произошло на дежурстве. — Кристофер! — Ахнул квартирмейстер, когда стал описывать то, как с ним обнимался птерозавр, — нельзя терять и минуты! Необходимо найти его и всех остальных!       — Идем к нашим, — словно позабыв о всем том, что случилось с ними несколько минут назад, подпрыгнул на месте капитан и бодрым шагом направился к отряду, приступавшему к похоронам погибших товарищей.       Птерозавр сразу же запищал, как только Дилан отошел от него. Всех это очень удивило.       — Совсем кроха что ли? Видимо ты ему стал мамкой, — проговорил штурман, поглядывая на квартирмейстера.       — Не знаю, чего это он так. Может всё ещё голодный… — предположил Дилан и попросил у товарища дополнительный кусочек мяса. Но как только он поднёс его к удлиненной мордочке, сордес с отвращением откинул мясо и с писком взмахнул вверх, продолжив затем кружить над головами людей.       Сначала пираты не обратили на это должного внимания, посчитав, что всё же вскоре улетит от них. Но всё поменялось, когда, спустя пару минут, мелкий птерозавр начал выписывать виражи чуть вдаль леса, возвращаясь потом обратно к людям. Дилан не мог понять, что это могло бы обозначать.       Но тут свое предположение сделал Дирк, ошарашивший им не только обоих товарищей, но и весь отряд в дальнейшем.       — По-моему я понял, что он пытался всё это время донести до нас!       — Так выкладывай, — прожестикулировал капитан.       — Зверёк показывает дорогу куда утащили наших! По крайней мере, Кристофера! И будь я проклят, если это не так!       — Ты думаешь, что он мог взять след? Как собака, что ли?!       — Капитан, а как ещё объяснить те виражи, что ящер выделывает именно в том направлении, куда убежали те твари?!       — Хм, дело говоришь, — Уоллис на секунду призадумался. — Если это так, то нам уже необходимо выдвигаться! — Обратился он уже ко всем уцелевшим, кои с томным видом стояли чуть дальше около вырытых на скорую руку могил и краем уха слушали разговор товарищей. — Мы не можем допустить, чтобы ещё кто-то из наших погиб здесь!       — Вот такого капитана нам не хватало последние пару дней, — обратился к нему Дилан, похлопав того по-дружески по плечу.       Конечно, никто вот так сразу не мог собраться и рвануть дальше в чащу леса, так как потеря близких пиратам товарищей, в лице Лопеса и Энди, надломила часть выживших.       Остин, отойдя от места скорби, пошатнулся. В его голове прокручивались все те сцены, в коих команда теряла людей, кои даже стали ему настоящими друзьями за те годы службы, что он провел на корабле. Каждая мысль об этом, особенно сколь многих лишились за этот неполный день, пронзала его голову словно кинжал, причиняя по истине сильную физическую боль. Энергия словно высасывалась из него. Ноги подкосились, в глазах резко потемнело и он с глухим звуком упал на землю.       Его товарищи тут же кинулись к нему, пытаясь привести в сознание, но Рыжий в ответ лишь тихо пробормотал:       — Когда же это всё закончится… когда же…       Судовой плотник вот-вот и был готов пустить скупую слезу. И никто и в мыслях не подумал бы высмеять его за это. Ведь ещё двое членов отряда находилась в таком же подорванном состоянии.       Конечно, остальные также весьма тяжело переживали обо всём случившимся, но пытались не подавать виду, так как отдавали себе отчёт о том, что может произойти, если также поддадутся эмоциям. Тем самым создавали хотя бы иллюзию непоколебимой решимости.       — Мне очень жаль за всё, что с нами приключилось за эти дни, — решил вновь взять слово капитан, обращаясь к команде. — Я осознаю всю тяжесть ответственности за последствия моих решений. И, если бы я мог сократить как-то свою жизнь, но передать эти годы всем тем бравым товарищам, что полегли на этом острове, то, знайте, я бы это непременно сделал бы! — Он на секунду остановился, выжидая реакцию со стороны членов отряда и внимательно поглядывая на каждого из них. Но никакой реакции не следовало. Лишь кислые лица на большинстве из них, а также неодобрительные взгляды, в которых виднелась даже ненависть к нему.       «А чего ты, собственно, ожидал получить? — Резко появился вопрос в голове Уоллиса. — Столько смертей не проходят даром. Даже ты не железный и рано или поздно сломаешься, или же тебя сломают те, к коим ты будешь не чуток. Так что, лучше скажи ещё немного слов поддержки. Ведь Энди и Лопес были тебе не чужими. Им они были не чужими. Столько выходов в море под одним флагом!»       Генри вновь прошёлся взглядом по каждому. После чего, выйдя из собственных раздумий, продолжил:       — Знайте же, братья мои, что я чувствую любую вашу, даже самую малую боль, будь она душевной или физической. Да, возможно то, что я порой говорил казалось чем-то безумным. Казалось, что я готов пожертвовать вами во имя личного, но это не так! Всё то, что я говорил, делал и, что мне доведётся сделать — это всё я делал лишь ради благополучия всей команды. Желал лишь приблизить каждого из вас к той самой жизни, о которой и сам мечтал!       — Многие ужасные вещи делались из благих побуждений, но от этого они не становились лучше… — проронил Остин в ответ. Капитан сделал паузу.       — Да, может быть и так. Может, я оступился. Может, не всё то, что благо для меня, будет являться благом для вас. Но сейчас, осознав всё то, через что пришлось нам пройти, я хочу всё исправить не только для вас, но и для наших друзей, коих уволокли вглубь этой земли. Поэтому прошу вас о помощи, но не мне, а для ваших товарищей, для ваших братьев по духу, коих ещё можно спасти! И, может быть, протяните руку помощи и мне, хотя бы в последний раз…       Члены команды, внимательно выслушав речь капитана, на секунду обмелели. Ведь она звучала уже как прямое обращение за помощью. Матросы словно на момент стали ещё ближе к Уоллису, который на одну минуту, но всё же стал похож на обычного смертного, способного бояться, сопереживать по-человечески и просить помощи у ближних. Даже Дилан, дольше всех находящийся бок о бок с капитаном, стоял с приоткрытым ртом, словно потерял дар речи.       — Сколько ещё всего мы не знаем о вас… — обронил Остин, чьи глаза покраснели, но все ещё не пускали слёз.       — Поэтому пора мне покончить с этой пеленой загадочности поскорее. Я уже получил достаточно знаков, чтобы прийти к этой мысли, — спокойно ответствовал капитан. После чего протянул руку к плотнику, кою тот схватил и при помощи остальных поднялся на ноги.       — Я думаю, что наши покойные товарищи также хотели, чтобы мы спасли как можно больше своих. Лишь из-за этого я готов ещё раз пойти дальше! — Схватив крепче руку капитана, Остин пожал её. Уоллис, взглянув в глаза, одобрительно кивнул головой. Вскоре и остальные согласились на предстоящее мероприятие.       А пока происходила данная сцена, над головами людьми всё это время рассекал воздух знакомый птерозавр, попискивая в их сторону и продолжая вырисовывать зигзаги в чащу леса.       Хотя пиратами и предположено, что сордес, словно собака-ищейка, напал на след Кристофера, но они не осознавали, насколько чутким обонянием обладал этот летающий ящер. Он был способен уловить мельчайшие частички запаха юнги, различив его среди десятков других, что насыщали округу.       Но с каждой секундой этот запах становился слабее, поэтому птерозавр начал снижаться к головам людей и пищать куда громче обычного. И отряд, не желая заставлять его ждать ещё какое-то время, выдвинулся в спасательную экспедицию.       Как только они стали продвигаться меж деревьев, сордес, замечая движение людей, стал смещаться дальше. Таким образом, люди окончательно убедились в том, что птерозавр действительно показывал какой-то путь, вскоре начавший пролегать вдоль уже знакомой реки.       — Жаль, что не по течению идём. Сплавились бы на плоту, — прервал Дилан общее молчание, длившееся практически с момента начала движения отряда.       — Кто знает, может нам потом в лес опять уходить, — ответствовал Дирк на предложение товарища.       — Да я так, думал разбавить немного эту тишину…       Порой по левую от них руку, прямо в воде показывались крупные гребни, растворявшиеся через мгновение. Генри удивляло то, для сколь большого количества рептилий данная река являлась домом. При этом пытаясь найти объяснение такой концентрации, хоть и точечной.       — Хм, и всё же как я не додумался до этого раньше…       — Вы про что? — Пробубнил Беспалый.       — Да про этих гигантских крокодилов. Вряд ли они ощущают тут дефицит в еде. Им просто не о чем волноваться, и могут плодиться и расти, сколь угодно. Вспомни, сколь большое количество зверья мы тут повидали, — Уоллис взглянул вдумчивыми глазами на товарища и сделал паузу, продолжив развивать эту мысль в голове.       — Как бы нам самими не попасть в их рацион, — прошептал тот в ответ.       — А вы уверены в том, что мы правильно идем? — Послышался вопрос Остина, идя позади и обратившегося к остальным. — А то эта птаха как вышла к реке, так и продолжает всё время лететь вдоль неё по прямой. Может она запуталась и уже начала просто лететь за нами?       — Нет. Я уверен, что этот зверёк вышел на след Кристофера и следует по нему, — ответил Дилан, доставая небольшой кусочек мяса. — Стойте на месте, — обратился он затем к отряду, попутно выходя вперёд, — пойду покормлю его. Небось уже проголодался.       — Не он один, — послышалось где-то в спине команды.       Услыхав знакомый свист, сордес плавно спланировал к стоящему в одиночку человеку. Квартирмейстер, обмотав руку верёвкой, чтобы ящер не оцарапал её, выставил затем руку вперёд. Птерозавр моментом спустя послушно сел туда, куда ему указывали. После чего принялся отрывать небольшие кусочки от предложенного ему мяса.       Всей команде, видевший перед собой сколь ручным оказался птерозавр, словно сокол, евший с руки, на мгновение показалось, что местные животные могут быть и не столь страшны, как это предполагалось ранее. По крайней мере, какая часть из них. Ведь сордес, что был перед ними вовсе не желал причинить вреда квартирмейстеру. А чуть позже, он даже дал погладить себя практически всему отряду.       После того, как ящер закончил трапезничать, он, взмахнув своими метровыми крыльями, взмыл в воздух, тут же принявшись вырисовывать знакомые зигзаги, придерживаясь реке. Люди тут же пошли за ним.       Тёмная ночь же и не думала расступаться, продолжая сопровождать экспедиторов. Взглянув на часы, Генри сокрушённо покачал головой. Его расстраивало то, что до рассвета было ещё далеко, а в этой кромешной тьме уровень опасности возрастал в разы. Хотя, с другой стороны, ему казалось, что в таком мраке они смогут незаметно подкрасться к той группе существ, что утащили членов команды. А ещё одним положительным моментом, он посчитал тот факт, что по пути не попадались хищники или крупные животные, что могли прийти на водопой.       Через часа четыре после выхода на поиски товарищей птерозавр словно стал замедляться, переставая вырисовывать длинные зигзаги на сотню метров вперёд. Теперь, спустившись пониже, так как простые по строению деревья это позволяли сделать, ящер начал накручивать небольшие круги. Река, уменьшаясь в ширину на протяжении всего этого времени, стала быть похожа на ручеек, не более трёх метров от берега до берега.       — Исток! — Ахнул Уоллис. Остальные не расслышали, попросив того повторить. — Мы пришли к истоку реки, клянусь своей бородой. И я даже отдаю себе отчет о том, откуда она берёт свое начало.       — И похоже мы подошли совсем близко к противнику, — добавил штурман, глядя на их летающего проводника.       Дилан свистнул в сторону птерозавра, который, словно послушный пёс, сразу же метнулся к нему. Квартирмейстер не хотел, чтобы об их местоположение узнали, даже несмотря на то, что в воздухе летали десятки схожих птерозавров. К тому же, только сейчас он со всей серьёзностью отнёсся к предположению капитана о возможной способности к мышлению напавших на них приматов.       «И если это правда так, то необходимо принять все меры предосторожности», — обратился бывший кок к самому себе.       Отряд стал уходить от берега, где было минимум мест с растительностью, за которыми можно было спрятаться. Хотя такой густоты, что ранее, не наблюдалось. Но, по крайней мере, это было лучше, чем находиться на совсем открытом пространстве близ истока.       Сордес же, весьма спокойный, когда только сел на руку Дилана, начал о чем-то чирикать. И если сперва этот писк как-то растворялся в шуме леса, то затем он порой пищал столь громко, что Дилану приходилось закрывать ему пасть. Это не очень нравилось маленькому птерозавру, пытавшегося оцарапать пирата своими коготками.       — Тихо, дружок, не шуми, — Квартирмейстер шипел сквозь зубы на него. — Ай, маленький поганец, хватит царапаться…       Пока он занимался успокоением летающего ящера, где-то вблизи стал доноситься глухой гул, выделявшийся на фоне шума деревьев и отдалённых рыков созданий.       — Мы не можем идти дальше с ним! — Грозно шикнул Генри, указывая головой на сордеса.       — А что с ним делать? Он же не отстанет, если даже отпустим. Да и выдаст ведь нас, — ответил Дилан, прикидывая в голове возможные варианты, — привязать его что ли на время…       — Да хоть так. Он сделал большое дело для нас, но сейчас изрядно мешает. Отведи его подальше в сторону, чтобы, если завопит, не доносилось до противника. На обратном же пути заберём его.       Квартирмейстер, пожав плечами, направился в сторону от отряда, остановившегося на месте в ожидании возвращения товарища. Отойдя метров на двести, он неожиданно оказался на окраине этого первобытного леса, примыкавшего чуть ли не к самой воде, с лёгким звуком всплеска накатывавшая на берег. Вдали же виднелась высоченная гора, силуэт которой вырисовывался всё время в дороге.       Дилан сразу же осознал, где оказался. Он вспомнил про тот пик, который виднелся с хребта Британник, и про крупное озеро, что играло лучами у подножья.       — Чёрт возьми, мы всё-таки дошли сюда, — пробубнил он под нос, хватаясь второй рукой за голову. — Интересно, об этом ли месте сказал капитан, говоря о своих догадках… — он было уже хотел вернуться обратно, но писк птерозавра напомнил ему: для чего он вообще здесь оказался.       Быстро размотав верёвку, пират принялся обвязывать одним концом лапу летающего ящера, с интересом глядевшего на человека. Затем Дилан привязал второй конец к стволу, не достигавший и тридцати сантиметров в диаметре. Подёргав за верёвку, чтобы убедиться в надежности узла, квартирмейстер положил рядом с птерозавром несколько кусочков вяленого мяса.       — Вот, это если ты проголодаешься, — обратился он к зверьку, взглянув ему в глаза. — И самое главное — не переживай. Я обещаю тебе, что лично вернусь за тобой. Чёрт, уже с животными начал говорить, — тихо обронил он, привставая на ноги.       После чего стал медленно удаляться от сордеса, последовавшего за человеком по пятам. Но, когда он решил взлететь, то верёвка резко дёрнула его назад. Птерозавр сильно занервничал и громко запищал, размахивая при этом крыльями и пытаясь взлететь вверх. Но всё заканчивалось одним и тем же — он просто падал на землю.       — Тихо малыш, — проговорил Дилан, остановившись у входа в кустарники, из-за которых он вышел пару минут назад. — Я скоро вернусь, не надо устраивать тут балаган, — Но тот, не желая слушать человека, продолжал свои попытки взлететь. И чем больше неудачных становилось, тем агрессивнее тот чирикал. Дилан, не выдержав, всё же решил подойти к нему. — Ну что ж с тобой делать то? Ты разве не понимаешь, что будешь только мешаться там? А, что если они тебя поймают? Тебя же слопают в одночасье, — пират стоял над маленьким птерозавров, что глядел испуганным взглядом. — Малыш, вот же твоя еда, полакомись ею, займи себя этим, — Дилан подкинул поближе к нему куски мяса, а второй рукой слегка погладил по шее птерозавра. — Всё, давай, надо успокаиваться. Во второй раз я не развернусь. И только появлюсь здесь, когда вытащу товарищей, — тот, в свою очередь, слегка потёршись об руку человека, словно успокоился. И испуг во взгляде тоже исчез, сменившись на благодарный. — Не надо следовать за мной, — повторял квартирмейстер, направляясь к кустарникам, за которыми вскоре и исчез. Сордес лишь прочирикал ему в спину.       — Ну что, привязал? — Спросил штурман, когда Дилан показался перед отрядом.       Тот в ответ быстро кивнул головой. После чего вся команда направилась в сторону слышимого гула.       На их стороне сейчас действовали неожиданность и ночь, не желавшая разделять владения с солнцем. Но такая темнота играла и против людей, так как под ногами слабо что можно было различить, особенно когда они подгоняли друг друга, спотыкаясь из-за этого об корни деревьев, что обширной сеткой лежали у самой поверхности земли. Но, к счастью, раздававшийся вокруг шум глушил звуки падения и брань пиратов.       — Правильно ли мы идём? — Решил поинтересоваться Дэвид, еле поспевая за быстро шагающим капитаном.       — А как же иначе?! Гул стал сильнее, и я уверен, что… — капитан резко встал на месте.       — Что что? — Тут же переспросил Беспалый, но Уоллис молчал. Пару его товарищей даже врезались в него, глядя себе под ноги, чтобы не зацепиться за ещё какой корень.       — Всё в порядке? — Обратился Дилан к вставшему, как истукан, капитану.       Последний же, в свою очередь, глядел в сторону, прямо в темноту, из которой ласково задувал ветер, прямиком со стороны озера, о котором бывший кок так и забыл упомянуть. Но, взгляд Генри приковывала совсем не водная гладь, а небольшие огоньки света, что светлыми точками игрались вдали.       — Огонь! — Ахнул момент спустя Дэвид, взглянувший в ту же сторону, куда глядел Уоллис. — Эти твари умеют добывать огонь!       — И похоже у них там поселение… — шепнул капитан, не отрывая взгляда от ярких точек. Такая новость радостно откликнулась в его душе натуралиста, и одновременно поразила. Хотя он и предполагал, что напавшие на них приматы могут быть умственно развиты, но даже и не думал, что они способны создать общину. И он пожелал выяснить, что же из себя представляло это поселение. — А ну-ка пошли!       Гул усилился, но уже были различимы какие-то отдельные выкрики. Отряд, сам того не осознавая, вскоре практически вышел к озеру, на которое ранее наткнулся Дилан.       Из-за близости к открытому пространству и воды холод стал ощущаться сильнее, да и ветер явно крепчал, задувая теперь в спину.       — Надо сворачивать, — сказал не очень разборчиво квартирмейстер, из-за чего не был услышан своими товарищами. — Говорю — надо сворачивать отсюда, — повторился он снова, но уже куда чётче и громче.       Остин оглянулся, продолжая мчаться вперёд с остальными:       — Зачем?       — Наш запах идёт ровно по направлению к ним. Нас попросту могут учуять, — обогнав всех по пути, он остановил всю команду, коя молча согласилась с ним, повернув практически назад, откуда выходила к воде. Но через пару минут все вновь свернули к доносимому гулу, пытаясь теперь зайти с другой стороны.       Пробираясь уже куда аккуратнее через тёмные участки отряд вскоре оказался практически впритык к одному из видневшихся огней, на свет которого все и шли. Подойдя ещё ближе, люди увидели крупный костёр, в который чья-та мохнатая и освещаемая светом рука подкидывала ветку за веткой.       Перепрятавшись к крупному валуну, пираты расположились за ним поудобнее и принялись наблюдать за происходящими событиями. Около первого костра, кроме одного существа, они увидели ещё два крепко сложенных силуэта, глядевших в разные стороны. Порой даже с подозрением останавливая свой грузный взгляд на область, где находились люди, коих полностью скрывала ночная темнота и тень валуна.       Выглядывая с обеих сторон, пираты пытались взглядом отыскать своих товарищей. Чуть дальше от, скорее всего, караульных начиналась поляна, окружённая с обеих сторон хилыми постройками, походившие на шалаши, что порой строят дети, но немного усложнённые в плане устройства и внешнего вида. Они были обнесены большим количеством кожи, содранной со всевозможной живности, и даже украшены какими-то цветками.       Между ними же, в самой середине горел ещё один костер, но куда больше первого. Вокруг него резвилась местная «ребятня», играясь во что-то, что очень напоминало игру в догонялки. Причем эмоции на их лицах были чертовски схожи с выражениями лиц человеческих детей, что кричат и бегают на множественных улицах Лондона.       Генри не мог скрыть своей радости от увиденного. Ведь такое социальное устройство было свойственно только человеку. Правда, порой ему приходилось перебарывать свой внутренний интерес и продолжать искать утащенных членов команды.       Иногда к центральному огню выходили приматы покрупнее, неся с собой большое количество разных плодов, не похожих ни на один из фруктов или овощей, которые были знакомы людям. Эти кучки перекладывались с грубого деревянного подноса на большой деревянный настил, стоявший с другой стороны огня. Всё это казалось занимательным, но никого из знакомых всё ещё не было замечено, пока не послышалась человеческая речь:       — Убери от меня свои мерзкие лапы…       Было непонятно, кто именно ругался, но это точно был кто-то из своих. Дилан было дёрнулся вперёд, дабы воспользоваться эффектом неожиданности и обрушиться на врагов, но тут же оказался остановлен капитаном:       — Нельзя. Нужно обдумать план действий.       — Что тут думать?! — Квартирмейстер мгновенно шикнул в ответ. — План весьма прост — замочить их всех, — всё рвался он в бой. Кровь в нем сильнее закипала от криков товарища, что доносились до его ушей.       — Дай немного времени.       — А вдруг его уже нет?! — Дилан еле мог усидеть на месте.       — Может, у них ещё кто из караульных стоит рядом, а мы не видим. Сколько у нас стволов? — Быстро обратился Уоллис к штурману, нёсшего на своей спине основную часть оружия.       Тот быстро достал всё, что было, и быстро пересчитал:       — Учитывая стволы остальных, у нас ровно десяток мушкетов и дюжина пистолей.       Но не успел он договорить, как за валуном раздался душераздирающий вопль человека, словно раскат грома, промчавшийся по округе. Создания тут же заревели, подпрыгивая на месте и размахивая своими громоздкими руками.       Пираты выглянули из-за убежища, и по правую сторону поляны заметили свисавшую к земле человеческую руку. В следующее мгновение мохнатые существа расступились, и люди увидели окровавленное тело, лежавшее на большом пне с оторванными задними конечностями.       — Чёрт возьми, эти твари убили Мишеля! — Рявкнул Дилан, вскочивший на ноги. — Чего мы, будь все прокляты, медлим?! — И в следующее мгновение, он одним прыжком перемахнул через валун и оказался на виду у караульных, коих убил в один миг двумя точными выстрелами из пистолей.       — Берите по два пистоля на каждого и как минимум мушкет! — Крикнул своим Уоллис, хватая оружие. — Ты — не исключение! — Протягивая оружие священнику, гаркнул он на него.       — Я не могу!       — Ты обязан! — После чего капитан выпрямился и разящим басовым голосом заорал на всю ближайшую округу, — в атаку!       Сердца забились сильнее, гоняя вскипевшую в жилах людей кровь с удвоенной силой. Адреналин впрыснулся в организм. Глаза загорелись, наполнились злостью и жаждой отмщения!       Погруженные в некоторый экстаз приматы не сразу обратили внимание на то, как позади них раздались несколько выстрелов. И через мгновение, стоявший ближе всех к убитому юнге противник замертво рухнул прямо в костер. Огонь стремительно опалил мех существа, в то время как часть племени, запаниковав, ринулась в свои хибары.       Но не дав даже передышку на раздумье, люди произвели разом три выстрела, влетев на участок поляны за первым костром, рядом с которым лежало два тело. И через мгновение ещё трое оказались на земле, среди которых были и те двое, что приволокли Мишеля к месту казни.       — Сдохните, твари! — Вырвалось грозно, словно гром, из глотки штурмана, закинувшего мушкет за спину и доставшего из-за пазухи два заряженных пистоля, кои он разрядил спустя пару секунд в двоих врагов, кинувшихся в его сторону. Ещё одна волна выстрелов последовала несколько секунду спустя, уложив целую линию противников.       Пираты, столь неожиданно кинувшиеся в атаку, до конца не понимали какое количество существ было в этом племени, но на земле уже лежало двенадцать тел.       — Не дать им убежать! — Прокричал Остин, заметив нёсшихся в первобытный лес существ.       Дилан убрал пистоли и, достав мачете, за три-четыре прыжка настиг двоих, стремившихся прочь с поляны. Тяжёлый удар холодного оружия на раз раздробил череп одного из приматов, после чего, филигранно увернувшись от мощной лапы, квартирмейстер размозжил голову второго противника, упавшего поверх сородича.       Грозные раскаты выстрелов продолжали звучать один за другим, подавляя вопль созданий. Где-то в этом хаосе, совсем близко к людям раздавались человеческие крики. Кто-то из своих кричал о помощи.       Но Генри с товарищами не могли до конца разобрать, откуда именно доносился человеческий голос. Поэтому ему пришлось оббегать каждый шалаш, попутно устраняя одного противника за другим.И под горячую руку попадали все, от мало до велико.       После того, как заряды кончились, к битве при помощи холодной стали клинка подключились ещё трое пиратов. В то время, как Дилан добивал около большого костра ещё одного врага.       Священник же вместе со штурманом, отойдя чуть назад, начали перезаряжать оружия, как свое, так и товарищей.       — Остин, сзади! — Крикнул в его сторону капитан, углядевший краем глаза наступавшую на плотника крупную тень.       Тот одним прыжком за долю секунду до удара увернулся от толстой, похожей на копье, палки, которая с глухим звуком стукнулась об землю. Руки врага слегка задрожали.       Остин попытался нанести удар, но существо быстро подставило копье. Мачете лязгнуло и, сточив слегка оружие противника, проскользнуло в сторону. Вместе с ним туда же дёрнуло и плотника, на мгновение оказавшегося повернутым боком к врагу.       Рыжий в следующий миг почувствовал сильный удар в области печени, заставивший его согнуться пополам. В глазах поредело и всё поплыло. Мачете вывалилось из рук, и он, подкошенный, пытаясь выдавить из себя пару слов, попятился в сторону центрального костра.       Генри, отталкивая от себя противника, было развернулся и хотел помчаться на выручку, но мощная лапа, схватившая его за плечо, с большим усилием метнула капитана в сторону, влетев в ближайшую хибару.       Остин почувствовал вкус крови во рту. Его внутренности словно разрывало один за другим. Он, держась за живот, грохнулся на колени. Жар близ лица стал неприятен. Языки пламени пытались достать до него, но тот даже не видел, где находился, всё было как в пелене.       За спиной послышался грозный рык. Рыжий развернулся, но увидел лишь то, как что-то взмахнуло над ним, испустив слабое дуновение по его лицу. После чего грудь пронзила страшная боль. Он сразу же поднял руки и завопил от ужаса, когда нащупал деревянное копьё, что торчало прямо у него из груди, при этом медленно скользившее всё дальше вниз.       Противник давил с неимоверной силой, вгоняя поглубже оружие.       Силы покидали Магвайра, пытавшегося до последнего сопротивляться и вытащить из груди копьё. Но из-за обилия потерянной в один момент крови, он не мог направлять на это много энергии. Рассудок помутнел, руки стали словно ватные, а хребет уже был не способен держаться вертикально. Содрогнувшись, Остин, завалился на спину, прямиком к костру.       Голова его упала в паре сантиметрах от трещащих дров, метавших в лицо мелкие угольки. Пламя сразу же опалило остаток волос на его голове, обуглив при этом кожу на левой стороне лица. Отвратительные крупные пузыри вздулись на плече и шеи. Остин попытался закричать, но вместо этого выдал лишь жалобный еле слышимый хрип. Голова замерла на месте, а руки, испачканные в собственной крови, замерли на груди.       Поле же битвы уже начало напоминать место бойни человекообразных приматов, коих забивали один за другим, а также отстреливали с окраины поляны. Выкрики и вопли с каждой секундой становились тише, пока минут через десять и вовсе не затихли.       В это же время первые лучи солнца начали освещать небосвод, попутно обнажая всю картину места сражения. Тёплый свет слегка падал на окровавленные тела убитых созданий, раскиданные по всей территории их поселения.       Чуть ближе к воде, которая стала виднеться за полосой небольших деревьев, стоял Дилан. Он оказался по оба локтя запачкан в крови. Одежда на нем была вся изорвана в клочья, впрочем, как и на многих других его товарищах, что сражались в рукопашную. Лишь священник вместе с штурманом вышли чистыми из этой кровавой бойни.       И посреди всего этого поля сражений лежал обожжённый труп их товарища. К нему, придя немного в себя, и направился Генри, в то время как Дилан вместе с беспалым Дэвидом кинулись высвобождать захваченных матросов, звавших товарищей на протяжении всего времени сражения.       Идя на крики о помощи, оба пирата обогнули четыре лачуги, приставленные впритык друг к другу. За ними стояла крупная деревянная постройка, откуда также раздавался визг, похожий на поросячий. Зайдя за угол, там обнаружилась покосившаяся большая доска, по всей видимости выполнявшая роль двери, которая подпиралась крупным камнем. За этой дверью раздавались крики людей.       — Ау, помогите! Есть кто там?!       — Мы уже здесь, — окликнул своих Дилан, — сейчас вас вызволим оттуда!       — Боже, как же я рад тебя слышать! — Послышался голос многорукого Билла.       — Эй, нам нужна помощь! — Позвал товарищей старпом. После чего к ним подбежал штурман, в то время как священник остался около Уоллиса, оттащившего бездыханное тело матроса от огня. Его холодные, застывшие на месте, стеклянные глаза вызывали трепет внутри капитана. А из крупной раны также продолжала сочиться кровь, частично уже успевшая свернуться.       — Не кажется ли тебе, что пора вернуться домой? — Тихо прошептал священник, стоявший за спиной Генри.       — Домой? — Отрешённо переспросил он того.       — Да. Что хватит того, что выпало тебе судьбой.       — Хм, и вновь ты говоришь про неё, словно она убила Мишеля… или, быть может, госпожа судьба проткнула Остина? Даже несмотря на то, что с нами произошло за всё то время, что мы тут, ты так ничего и не вынес из этого… — Произнёс Уоллис с небольшой ухмылкой на лице. Священник неодобрительно взглянул на него.       — Это я-то ничего не вынес?! Ты ещё слепее, чем я мог себе предположить. Ведь именно ты ровным счётом ничего не смог уяснить! Пытался направить тебя, приблизить к истине мирской, дабы свет пролился на тебя. Спасти твою душу, в конце концов! А ты заявляешь, что я должен был чему-то обучиться…       — Вот именно, что должен был! Ты ещё не осознаешь того, что, пытаясь учить меня, ты сам оказался на месте ученика. Наши с тобой роли фактически оказались обратными тому, что ты задумывал.       — Бред и вздор! — Отмахнулся священнослужитель.       — Ничего, для осознания этого нужно время… — И Генри вновь обратил свой взор на погибшего пирата. А его собеседник же просто умолк, пытаясь осознать в голове, о чём же шла речь между ними.       Тем временем, на другом конце поселения приматов, трое членов команды пытались отодвинуть тяжёлый камень от входа.       — А ну-ка взяли! Раз, два, взяли! — В один голос заводили они. И вскоре большой валун стал поддаваться, сдвигаясь в сторону, медленно, но верно. Поэтому вскоре они уже смогли расколотить доску.       Свет резко ударил внутрь помещения, и Кристофер с Биллом, отвернувшись головой в сторону, защурили глаза. Оба пирата были привязаны руками и ногами к двум небольшим деревянным столбам, вбитых глубоко в землю. Вид у них был изнеможенный и весьма побитый.       Вторая же половина помещения представляла из себя небольшой внутренний загон с несколькими дикими поросятами в нём. Это лишь подтверждало развитость племени человекообразных приматов, которые смогли достигнуть той стадии развития, когда стали способны к осмысленному разведению домашней живности.       — Чёрт, эти твари содержали наших товарищей словно скот! — Высказался штурман, плюнув на землю.       — Ничего удивительного. Для них мы выглядели такой же потенциальной добычей, как и эти свиньи, — добавил Дилан, обрезая лианы на руках пленных.       — Ох, еле чувствую пальцы на руках, — пожаловался Билл, чуть было не рухнувший от усталости вниз, но поддержанный товарищем в нужный момент, — они связали нас столь туго, что кровь почти не проступала к кистям. Гляди какие гематомы на запястьях!       — Радуйся тому, что тебе повезло больше, чем Мишелю, — ответствовал квартирмейстер.       Многорукий Билл замолчал, задумавшись, что в самом деле вышел из всего этого везунчиком. Ведь, когда ужасные создания заходили к ним, то сперва их выбор пал именного на него. И после их горячего спора они решили вытащить Мишеля, который был ниже его, но при этом казался более плотным. Бывшего рулевого кинуло в холодный пот от осознания того, что он был на волоске от гибели.       Освободив обоих от оков, Дилан помог подняться Кристоферу, отказавшегося затем от помощи и собственными силами вышедшему на улицу. Завернув за угол, куда направлялись его товарищи, он увидел окровавленную поляну с множественными трупами, а вблизи него капитан оттаскивал обезображенное тело юнги. Для рассудка молодого человека эта сцена оказалась словно кувалдой, приведшая сразу того в чувство.       — Я рад, что мы смогли вас спасти, — обратился капитан к обоим матросам, — но, к сожалению, это дорогого нам стоило, — никто из них не промолвил слова в ответ, молча поглядев на тела их убитых товарищей. — Надо вырыть могилы, пусть хотя бы достойно будут отданы земле, как герои, — обратился капитан к членам команды, что стояли рядом.       Ослабленный юнга, даже не дав договорить последнему, метнулся в одну из построек и достал оттуда деревянный поднос, коим и принялся рыть землю чуть дальше от поляны, посреди деревьев. Его разрывало изнутри из-за угрызения совести, и он стал ругать себя за случившиеся:       — Дубина, если бы лучше глядел вокруг, то сейчас твои товарищи были бы живы! Глупец, сгубивший невинных людей. Лучше бы сам подох, вместо них!       Никто из отряда не стал вмешиваться в это, понимая, что юнге нужно выпустить пар после всего пережитого и увиденного. Поэтому они лишь вооружились необходимыми для рытья инструментами и начали копать вторую могилу около Кристофера.       Выкопав верхний слой мягкой почвы, сантиметров тридцать не более, люди сразу же наткнулись на множественные каменные отложения, обмазанные глиной. Копать стало гораздо сложнее, а вскоре практически невозможно.       — Чёрт возьми, не уж то эта вся глубина?! — Сказал штурман, доставая ещё один крупный кусок раздробившейся породы. Но вместо того, чтобы выкинуть его, он замер. Его выпучившиеся глаза были устремлены на этот самый кусок.       — Снежок, чего ты остановился? — Окликнул того Дилан, — надо бы всё же попробовать прорыть ещё вниз.       — Р-р-ебята, мне похоже уже начинает чудиться всякое…       — Ты про что? — Дилан подошел к нему поближе.       — Г-гляньте на этот кусок. Если это то, что я думаю, то я не знаю, что и сказать, — Дирк развернул породу разломленной частью. Она тускло заблестела и в следующее мгновение заставила умолкнуть всех, кроме Кристофера, продолжавшего работу и не обращавшего ни на кого внимания.       — Чёрт тебя дери! — Ахнул Генри, откинувший в сторону деревянный инструмент.       Штурман отдал кусок капитану и сам принялся отчищать остальные земляные комки, что были выкинуты из ямы ранее. Стоило лишь ему сгрести слой глины, как под ним показался золотисто-желтый оттенок, слегка отдававший тёмными тонами.       — Да оно тут везде! Всё, что мы достали при рытье — это золото! — Воскликнул штурман и без сил упал на спину.
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.