ID работы: 1061743

Aperture S. - Воспоминания Рэттманна

Джен
R
В процессе
52
автор
Manul3D бета
M.S. Robertson бета
Размер:
планируется Макси, написана 291 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
52 Нравится 54 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 18 - Гала-концерт «Красные Искры»

Настройки текста
      10 июня 1997 года. 9:22 AM. Новый сектор TF-24.       Это был самый что ни на есть обычный вторник для учёных из нового сектора TF-24: каждый был чем-то занят, или рисуя линии грифелем по бумаге на чертёжных досках, или смешивая реактивы в жалком подобии химической лаборатории (у которой, как и у всех прочих помещений здесь, не было дверей), или что-то программируя на чёрно-жёлтых настенных терминалах, или же просто следя за показаниями каких-то систем и выписывая моменты наибольшего отклонения наблюдаемых величин от их желаемых числовых значений. Вернее, был он обычным вплоть до того момента, когда в коридоре, минуя квадратную дверь, отделявшую лифтовую площадку от непосредственно самой территории сектора, не появился Дуглас и не сообщил коллегам о том, что генеральный директор наконец официально подтвердила, что через три недели на предприятии состоится так ожидаемый всеми творческими личностями НИИ гала-концерт “Красные Искры”. Реакция оказалась несколько более бурной и восторженной, чем полагал Рэттманн, хоть чего-то в этом духе он на самом деле и ожидал от своих приятелей. После получаса разговоров и взволнованных обсуждений, четвёрка учёных решила, что лучшим способом продемонстрировать остальным коллегам своё безудержное желание, оказаться на местном именитом мероприятии, будет спеть о нём песню.

“Красные Искры”

Лоурен: Эта гала Хор: (“Красных Искр”) Лоурен: Идеальная Возможность для меня Хор: И не только! Лоурен: Сделать так, чтобы и обо мне узнали. Хор: Неужели? Лоурен: “Для печати Остаётся Только спонсоров найти И дерзайте” – в типографии сказали! Хор: Все мечты сбываются На “Красных Искрах” гала! Этой гала! Майкл: Нет, конечно, Не согласен Такой шанс я упустить Хор: Кто-то спорит? Майкл: А тем более Когда есть, чем бахвалиться! Хор: Это чем же? Майкл: Где вы робота видали, Что завяжет вам шнурки? Или же гидратор пиццы? Хор: В шаге от мечты стоишь – Озноб по всему телу. Лишь бы шанс не упустить. Все уже на нервах! Эта гала! Лайра: Я столько лет мечтала “Крейзи” Скайболд увидеть И ученицей её стать, Тройное сальто исполнять, Порталы пролетая. Экстаз не знает края! Она меня увидит. Красных искр гала! Хор: Всё о чём мы так мечтали и так долго ждали Обязательно случиться в этот дивный вечер! Эта гала! Джесс: Восторгались Крейзи Скайболд, Ей в ответ кричали: “Йес!” Вечеринке не хватает только озорницы Джесс! Превосходный я кондитер: торты супер у меня! Знаю много развлечений – Нет, не будет скучной гала! Хор: Эта гала! Хор: Мы праздник с нетерпеньем ждём, Все дружно на него придём. Весь сектор с нетерпеньем ждёт, Когда начнётся вечер! Экстаз переполняет нас, Идти готовы хоть сейчас Лоурен: На галу, спонсоров найти! Майкл: Изобретенья показать! Лайра: Стать акробаткой-протеже! Джесс: Тортами лица закидать! Хор: Да будет гала! Да будет гала! Три недели ждать осталось. И будет гала! Ура!
      — Так, так, так, воу, воу! Что у вас тут такое снова происходит? — произнёс удивлённый Роберт, глядя на четырёх учёных, стоявших бок о бок на только что выкаченных в коридор (и тем самым перегородивших его) офисных столах на колёсиках, высоко подняв руки вверх и в стороны.       — Хех, а ты угадай с трёх раз, — ехидно ответил ему Мэтт, читавший, закинув ногу на ногу, какую-то статью из журнала “Популярная Механика” в офисном помещении слева от него.       — Кэролайн одобрила проведение новых “Красных Искр”! — воскликнула мисс Тайнманн.       — Хм… а она могла и не одобрить, то есть?       — Сьюзан имела в виду, что миссис Джонсон сегодня подписала официальный указ о его проведении, — поправил учёную Майкл Уотт, спрыгнувший со стола. — И конечно же это означает успех для каждого из нас четверых!       — А какого рода “успех” тебе ещё нужен, Майкл, — спросил Дуглас. — Я что-то не догнал.       — Как это какой?! — опешил учёный. — Этот гала-концерт просто идеальная возможность продемонстрировать всем на НИИ своё инновационное изобретение и его рабочий прототип. А у меня таких прототипов уже целая куча накопилась за последние пару лет!       — А разве ты их уже всем не успел показать на ежегодных конкурсах изобретений?       — Да! Я именно о них и говорю сейчас! То есть, нет… То есть… Это другое! На том конкурсе выдаются гранты на реализацию только лучших из лучших изобретений. На Красных Искрах же присутствует помимо местных в том числе и огромное количество посторонних инвесторов, порой не имеющих с НИИ ничего общего. Утрированно говоря, разумеется. Многие из них приходят на концерт не просто понаблюдать за портальным шоу тренеров-акробатов, но и в первую очередь найти что-то, что можно легко изготовить, запустить этот товар в массовое производство и заработать на нём нехилую прибыль!       — Ну а тебе предложит неплохой процент с продаж будущего товара его фирма изготовитель? — уточнил Мэтт.       — Ну так самом собой! Но… тут же не только в деньгах дело, хе-хе! Ты же сам прекрасно знаешь, что наш научно-исследовательский институт хоть и достаточно богатый, но не настолько, чтобы пускать в массовое производство все свои инновационные товары. Которые не факт, что ещё и окупятся потом. Налаживая связи с частными предпринимателями извне, учёные могут своими глазами увидеть, как нечто, изобретённое их собственными руками и гениальным мозгом, превращается в реальность! И даже больше: становится частью повседневной жизни каждого из нас!       — Ну… да-а, согласен. Пожалуй, это действительно звучит круто. Наверное, — неуверенно произнёс Рэттманн. — Ну и какие из твоих изобретений могут стать неотъемлемой частью повседневной жизни любого человека? Большинство из того, что ты изобрёл до сих пор, было хоть и многообещающими проектами, но весьма… как бы это сказать… узкоспециализированными.       — А вот, например! — Майкл достал из небольшой коробки металлический агрегат с множеством маленьких манипуляторов, отдалённо напоминающего паука. — Это Шнуркозавязыватель-6000!       Роджер, сидевший в правом кабинете, брызнул со смеху.       — Э-э-э… ну, я ещё думаю над его патентным названием пока что. Это лишь один из возможных вариантов.       Дуглас скосил бровь.       — Механизм, завязывающий шнурки на ботинках? Ты серьёзно?       — Не, не, погоди! Ты хотя бы посмотри, как он работает!       Учёный опустил своего стального “питомца” на свой правый коричневый ботинок, предварительно расшнуровав его, и нажал на красную кнопку на его спине. Робот крепко вцепился в ботинок двумя парами нижних клешней, а двумя верхними поймал раскинутые по полу кончики шнурков, примагнитив их за эглеты, после чего второй парой клешней принялся усиливать натяжение продетой части шнурков. Следующим и последним шагом стало их непосредственное завязывание в узел-бабочку, с чем робот управился на удивление быстро: примерно за секунду, и тут же отключился.       — Ауч! Уф… Ну… над силой натяжения ещё стоит мне поработать конечно… — Майкл нагнулся, чтобы ослабить чрезвычайно тугую шнуровку, перешнуровав ботинок, чтобы он ощущался на ноге также, как и левый. — Но… со своей работой-то он справляется! Круто же!       — Ну да, на самом деле впечатляет, — согласился Дуглас. — Сколько времени потратил не его создание?       — Да совсем немного, всего пару-тройку месяцев.       — Я, конечно, ничего не хочу сказать плохого про твоё изобретение, Майкл, — произнёс Роберт. — Но… оно же недоработанное от слова “совсем”.       — Вовсе нет! Оно как раз-таки практически полностью доработанное! За исключением силы шнуровки этот робот выполняет свою функцию просто безупречно!       — А его хоть кто-нибудь покупать-то будет? — съязвил Роджер. — В том плане, что много ты людей видел, которые захотят купить робота, который будет завязывать им шнурки?       — Ох, ты даже не представляешь, насколько ленивыми бывают люди! Обязательно найдутся и такие лентяи, можешь даже в этом не сомневаться!       — А если кто-то ходит в ботинках без шнурков? — спросила Сьюзан.       — Тогда у меня найдётся и для них решение! Ботинки с автошнуровкой! — учёный продемонстрировал пару высоких женских полуфутуристических сапог. Ну? Кто хочет их испытать на себе?       — Ой, не-не-не! Я пас! — тут же ответила Сьюзан.       — Нет, спасибо! Лучше не надо! — запротестовала Лоурен.       — Я… тоже что-то не горю особым желанием… — согласилась Лайра. — Видя, как сильно твой робот затягивает шнурки на ботинках, не уверена, что хочу…       — Да ладно вам! Автошнуровка не будет сдавливать ноги до посинения! Ну… почти не будет.       — Вот когда будет не “почти”, а “абсолютно точно”, тогда и обратишься ко мне за помощью модели, испытуемого или… кого-угодно, кто тебе нужен будет, — парировала Лайра.       — Ты что-то вроде ещё про гидратор пицц упомянул, — сказал Роберт. — Не расскажешь нам, что за чудо?       — А, да ну это совсем просто! Я изобрёл два парных аппарата: один как бы высушивает пиццу, удаляя из неё всю влагу, а второй наоборот, насыщает её влагой снова, чтобы её было вкусно есть!       — А зачем это нужно? — не поняла Сьюзан.       — Ну… что бы она дольше хранилась, например. Или чтобы… можно было самому задавать степень её влажности, или… чтобы меньше весила!       — Ну… ладно, успехов тебе тогда с ними. Если на мероприятии будут устраиваться какие-то конкурсы ещё, будь уверен, свой голос я отдам тебе.       — Хех, буду премного благодарен!       — А ты у нас, Лоурен, смотрю, дописала, наконец-таки, эту свою новеллу? — спросил Дуглас.       — Не поверишь, но да! Всего-то чуть меньше, чем за год. Я уже даже практически закончила с её будущей разметкой. Осталось всего лишь пара штрихов и всё, считай, что свой первый сборник детских рассказов готов! И ведь здорово-то как: и написала всё сама и иллюстрации к нему сама же сделала! Вот уж не зря я столько времени проработала аниматором, скажи? Когда всё делаешь сам, результат получается просто потрясающим! Для меня “Красные Искры” – это прежде всего возможность найти спонсора, как и для Майкла. И как только я его найду, я наконец-таки смогу официально издать свою первую книгу в жизни! Разве это не чудесно?       — Чудесно, никто не спорит, — ответил Мэтт, не отводя взгляд от журнала, мало вникая в суть разговора.       — Ну а Лайре-то зачем нужен свой собственный стенд на мероприятии? — не понял Роберт. — Разве о тебе уже, так сказать, не услышали, ещё три года назад? Ты же вроде до сих пор даже шьёшь что-то новое время от времени, или я ошибаюсь? А! Или аудиторию потенциальных клиентов расширить захотелось?       — Пф, вот ещё! — обиделась учёная. — Я собираюсь на гала-концерт вовсе не для этого. Стенд с демонстрацией изготовленных мной вручную оригинальных платьев – не более, чем своего рода прикрытие. На самом деле я уже года два как мечтаю стать новым тренером испытуемых!       — Ого! — удивился Роберт. — Ты никогда мне об этом не говорила.       — Разве? Мне казалось, что говорила… Ну не суть. Да, это так. Я на полном серьёзе хочу стать тренером! Ну… ассистентом тренера скорее, хе-хе! Мне даже до бронзовой или свинцовой категории пока далеко, так-то… Но для этого надо быть хотя бы их протеже, а для этого надо сделать что-то, чтобы тренеры тебя заметили.       — И ты хочешь привлечь их внимание к себе… платьями и выкройками? — скосил бровь учёный в очках.       — Роберт, ну как же ты порой узко мыслишь! Нет, конечно. Вернее, не совсем. Говорю же, платья это моё прикрытие такое! Мы договорились с Майклом, что он привлечёт внимание мисс Скайболд тем, что скажет ей, что у меня есть несколько предложений по модификации униформы тренеров для придания им большего стиля и аэродинамики, а когда она подойдёт к стенду, я попрошу её, чтобы она взяла меня в качестве своего протеже! Я уже прошла несколько базовых фигур воздушной акробатики сама и у меня даже есть кассеты с видеозаписями собственного авторского прохождения парочки трюковых испытательных камер. Я записала на них только самые удачные мои движения и пируэты. Она наверняка оценит, глядя на них, мои навыки фигурного прохождения испытательных камер и согласится стать моим наставником!       — И ты считаешь, что этих записей тебе будет достаточно?       — Я более чем уверена в этом! Если ты мне не веришь, пойдём, я тебе покажу их. Спорим, у тебя челюсть отвалится, когда ты увидишь, на что я способна, когда надеваю униформу испытуемого?       Роджер захихикал, услышав это, но тут же был смерен убийственным взглядом Лайры.       — Что? Ты же не знаешь даже, над чем я смеюсь!       — Да у тебя всё и так на лице написано, пошляк!       — А почему именно к ней? К Крейзи? — задал вопрос Дуглас. — В смысле, тебя другие тренеры вообще не интересуют?       — Просто я такая безумная её фанатка, что буду на седьмом небе от счастья, если моим наставником окажется именно она! Не пойми меня неправильно, Даг, они все очень опытные и удивительные личности, но… просто мисс Скайболд лично мне симпатизирует гораздо больше остальных. Хотя конечно же я не буду против, если за моё обучение возьмётся и кто-нибудь другой.       — Мисс… Спиди… “Крейзи”… Скайболд… — произнёс Роберт. — Бр-р! Да уж. Нафига им придумывать себе помимо вымышленного имени и прозвища ещё и вымышленную фамилию, я не понимаю? Явно чувство собственной значимости у кого-то сильно зашкаливает…       — Оу! Оу! Оу! А меня, меня! Меня почему никто не спросит, что я на гала-концерте забыла, а? А? — запрыгала на месте Джесс, подняв вверх правую руку, словно школьница, которой не терпится ответить на вопрос учителя.       — Потому что мы… уже знаем на него ответ? — предположил Рэттманн.       — А вот и не верно! То есть… хм… сложно вот так однозначно ответить. Я ведь не владею телекинезом и читать чужие мысли не могу. Или… стоп! Или этот дар называется телепатией? Вот надо же было придумать два настолько похожих друг на друга совершенно непонятных слова, чтобы те, кто собирается их в будущем использовать в своей речи, постоянно путались и совершали лексические ошибки! Или же это семантические ошибки…? Хм-м…       — Джесс, ближе к делу, — сказал Роберт.       — Ах, ну да. Кхм, ну вы ведь знаете, что меня вызывают иногда в сектор по производству тортов и всяких других сладостей? Ну так вот. А куда они все идут, спросите вы? Элементарно, Ватсон! Все эти кондитерские изделия отправляются прямиком по столовым и кафетериям НИИ… какие-то торты специально изготавливаются для испытуемых, прошедших тестовые маршруты в тот же день… Но ни одно из них не покидает стены научно-исследовательского института. От слова “совсем”! И я собираюсь изменить это!       — Это каким же образом?       — А очень простым! Я хочу разрекламировать наш пекарский цех! И не просто разрекламировать, а разрекламировать по всему Кливленду и возможно даже по всему Огайо! У нас очень много оригинальных рецептов тортов имеется, да и прочих съедобных блюд в арсенале к тому же! И если мы откроем много-много-много филиалов нашей кондитерской, то мы сможем показать всем-всем-всем остальным кондитерским, на сколько порядков наша кондитерская лучше других кондитерских!       — Это действительно очень хорошая цель, Джесс, — поддержала учёную Лоурен.       — Спасибо! Я над ней очень долго думала и даже примерный план составила, как всё будет! — с этими словами учёная достала откуда-то огромный исписанный ручкой моток белоснежной бумаги, завёрнутый в свиток, нижний конец которого выпал из её рук и покатился дальше по коридору.       — Только представьте, всего лишь три недели остаётся до “Красных Искр”, до того момента, когда наши с вами мечты могут в одночасье одновременно сбыться! — воскликнул Майкл.       — Я просто не могу дождаться того момента, когда мисс Скайболд подойдёт ко мне и я попрошу её принять меня в качестве своего протеже! — сказала Лайра.       — Ну а я того момента, когда какой-нибудь случайный инвестор не заинтересуется моими изобретениями, — поддержал учёную Майкл.       — А я жду не дождусь того момента, когда “Красные Искры” превратятся в поле битвы учёных и сотен пирогов с кремом! — воскликнула Джесс. Остальные учёные деликатно промолчали, не став комментировать чрезвычайно глупую затею мисс Скарлет.       — Даю тебе слово, Майкл, если у меня наберётся какая-никакая приличная сумма, я отдам её часть тебе, в том случае, если тебе вдруг не повезёт с поиском инвесторов, — произнесла Лоурен.       — Ох, большое спасибо, конечно, — слегка смутился Майкл. — Ну а я… думаю, что я смогу сделать такое же одолжение для тебя, если наоборот мне повезёт на празднике больше.       — А мне заготовить пару дюжину тортов с кремом для мисс Спиди Крейзи Скайболд на тот случай, если она вдруг тебе откажет? — воодушевилась розововолосая учёная.       — Не-е-е-ет, Джесс, спасибо за твою заботу, но давай мы лучше без битвы тортами обойдёмся, хорошо? — ответила Лайра. — А то после подобного побоища, думаю, мне уже точно не будет смысла даже пытаться стать ассистентом тренера, так как меня они впредь будут обходить стороной за километр.       — Оки-доки! Но передумаешь: сразу скажи мне! Я попрошу доставить оптовую партию по системе пневмотруб!       — Непременно, Джесс… Ох, просто не вериться! Всего лишь через три недели я, возможно, стану протеже самой Спиди Скайболд! Буду учиться асам воздушного портального мастерства…       — Я смогу издать свою первую книгу...! — пробормотала в исступлении Лоурен.       — А я пустить свои изобретения в массовое производство! — поддержал Майкл.       — А я доставить проблем стоматологам всего штата! — сказала Джесс.       — Неужели и правда это случится всего лишь через три недели? — задала риторический вопрос Лоурен.       — Которые пролетят для тебя так быстро, что не успеешь и оглянутся, — сказала Лайра.       — Чую, это будет действительно ошеломительный гала-концерт! — поддержал Майкл.       Учёные громко разговорились, устроив в секторе самый настоящий птичий базар. Каждый возбуждённо рассказывал в подробностях, что он собирался сделать для осуществления своей мечты и как “Красные Искры” смогут ему в этом помочь. В общую какофонию звуков влилась и Джесс, уже не столько рассказывая другим о своём плане по завоеванию мира посредствам создания множества филиалов местной кондитерской и изготовления тортов по уникальной, известной только ей, технологии, сколько создавая кромешный информационный хаос и шум для окружающих.       — Так, ребята, ребята! Прошу минуточку внимания! — сказал только что появившийся в секторе Генри, захлопав в ладоши для привлечения внимания. Гул быстро сошёл на нет.       — Вот так, благодарю. Итак, я только что вернулся с собрания глав секторов НИИ. И у меня есть для вас две новости: одна хорошая и вторая… так скажем, уже не очень хорошая. Начну с хорошей: Кэролайн официально подтвердила проведение гала-концерта “Красные Искры” первого июля этого года! — Генри быстро-быстро захлопал в ладоши, однако в ответ услышал лишь гробовую тишину и увидел недоумённые лица своих подчинённых.       — …Ну а плохая новость тогда какая? — спросила Лайра, приготовившись услышать что-то действительно нехорошее, как и остальные учёные.       — Насчёт плохой новости: в связи с прошлогодним ордером на витрификацию, тотальной структурной реорганизации комплекса и определёнными финансовыми проблемами, торжество будет проводиться в несколько другом месте. Сектор WSC-10 вместо привычного нам SSC-2.       — Постой, Генри, ты же это не в серьёз сейчас… — неуверенно начал Майкл.       — Боюсь, что в серьёз, хе-хе. Другими словами, под праздник в этом году выделили намного меньший зал, чем мы ожидали. А это в свою очередь значит, что число стендов будет заметно ограниченно. Не волнуйтесь! Посетителей это не коснётся: все приобретённые билеты гостя торжества действительны и останутся таковыми вплоть до конца мероприятия! Однако число учёных-стендовиков, как вы понимаете, будет значительно меньше.       — Насколько меньше…? — спросила взволнованная Лоурен.       — Э-э-эм… ну… хех, в этом году на каждый сектор было выделено всего лишь по одному стендовому билету, к моему большому сожалению…       По коридору пронеслась волна недовольных возгласов и стонов.       — Я знаю! Прекрасно знаю, что четверо из вас собирались показаться на мероприятии со своими стендами, но увы, к сожалению, это сможет сделать только один из вас. Я пытался убедить миссис Джонсон пересмотреть своё решение, но на этот раз она оказалась непреклонна. Предлагаю сделать так: тот, кто из вас четверых окажется с наибольшим рейтингом по критерию “лучший сотрудник сектора” за июнь (ну или станет лучшим сотрудником, само собой), получит от меня стендовый билет! Только даже не вздумайте меня подкупать или ещё что-то в этом духе! Во-первых, хочу я того или не хочу, билет у меня такой всего один. Во-вторых, я буду следить исключительно за вашей рабочей производительностью в течение месяца, и не буду следить за тем, кто мне больше принесёт чашек кофе, или закажет больше всех пицц, или купит больше всех смокингов, или… что угодно в этом духе! В-третьих… кхм, ну, я думаю, что вы у меня честные ребята и поведёте себе спортивно. Так что… ну в общем, дерзайте! У кого производственный рейтинг будет выше всего на первое июля, тот и сможет выступить на “Красных Искрах” со своим стендом, ну а остальным троим уж придётся довольствоваться стандартным гостевым пропуском. Так, ну вроде я всё сказал, что хотел. Теперь извините, мне нужно будет ненадолго удалиться.       И с этими словами Генри Розенберг покинул сектор также внезапно, как и появился в нём. Шокированные учёные ещё какое-то время продолжали молча смотреть на квадратную дверь шлюза, за которой исчез их начальник.       — Вот те на, — пробормотала Лайра.       — Да уж, приехали, — согласился Майкл.       — Вот ведь облом… — поддержала Джесс.       — Ну, хех, раз стендовый билет всего один, тогда… возможно, мы бы могли разделить его на четверых…? Наверное. Ведь не обязательно всем иметь стендовые билеты, если “счастливчик” поделиться с остальными своим столом, — предложила Лоурен, сама слабо веря в реалистичность своей же идеи.       — И как ты себе это представляешь? — спросила Лайра. — За этими столами и одному-то тесно представлять свой проект, а ты предлагаешь нам вчетвером за одним таким уместиться!       — Да-а… идейка так себе… — согласилась Джесс.       — Ну и что же нам в таком случае делать?       — Как сказал Генри, стать… лучшим работником месяца, чем трое других? — предположил Майкл, неуверенно пожав плечами и разведя руки в стороны.       — И оставить троих других не у дел? — уточнила Лоурен.       — Ну почему же “не у дел”? Трое других ведь вполне могут прийти на мероприятие в качестве простых посетителей, верно?       — Ну так может тогда ты и придёшь на него в качестве простого посетителя?       — Не, не, не! Подожди, Лоурен, ты… ты меня неправильно поняла…       — Или же ты намекаешь на то, что это мы должны тебе его уступить?       — Не, ну-у… если вы и правда так сделаете, я действительно буду премного благодарен вам, конечно, хех.       — Ага, сейчас! Держи карман шире! — возмутилась Лайра. — Стендовый билет будет мой!       — Почему это сразу твой?! — возмутилась мисс Скарлет.       — Вот именно, Джесс права, — сказал Майкл. — Согласись, мне он намного больше нужен, нежели тебе.       — Так, не поняла сейчас?! — возмутилась мисс Уилсон.       — Вообще-то я про себя говорила… — пробормотала недовольная Джесс.       — Ну а что непонятного? Сама посуди: чтобы поболтать с тренером и записаться в её ученики так ли уж тебе нужен стендовый пропуск?       — Да! Он мне позарез нужен! Потому что он увеличит мои шансы этого достичь раз этак в десять!       — Стоп, стоп, стоп, стоп, стоп! Я тоже никак без стенда обойтись не могу! — запротестовала Джесс.       — Так уж и никак? — приподнял бровь Майкл.       — Да! Совсем-совсем-пресовсем никак! “Красные Искры” – идеальная возможность распространить информацию о моей грандиозной задумке создания сети филиалов нашего кондитерского цеха! И я тоже надеюсь на то, что инвесторы, посетившие этот праздник, заинтересуются моим проектом и согласятся развивать его! У меня же нет экономического образования, и я не предприниматель!       — Так, может, тебе стоит отказаться от своей идеи в пользу наших, более реалистичных, в таком случае? — спросила Лоурен.       — Ага, сейчас! Перебьётесь!       — Ребята, ребята, давайте не будем сориться из-за таких пустяков… — начал было Роберт, но был тут же перебит.       — Я тоже не собираюсь отдавать тебе этот билет за просто так, Майкл, — запротестовала Лайра.       — Как и я, — произнесла Лоурен. — Извините меня, конечно, но я не думаю, что кто-то из вас сможет выделить мне пару десятков тысяч долларов из своего кармана для печати книги.       — Замечательно! — воскликнула Лайра. — В таком случае тот, кто станет лучшим работником месяца из нас четверых пускай и приходит на концерт со своим стендом!       — Уж не думаешь ли ты, что им окажешься ты? — съязвил Майкл.       — Я думаю, что им точно будешь не ты!       — Ребята, ребята, давайте не будем ссориться. Уверена, что вместе мы бы смогли… — недоговорила Сюзан.       — Только не плачьте, когда лучшим работником месяца внезапно стану я, — вставила слово Джесс.       — Мечтай! Я стала лучшим работником месяца в апреле, я стану снова сейчас, — ответила ей Лоурен.       — Это мы ещё посмотрим! — возразил Майкл.       Все четверо, гордо задрав головы, разбрелись по разным сторонам сектора, насколько им позволяла это сделать его архитектура. Дуглас, Сьюзан, Роберт и Роджер остались молча стоять посреди коридора. Через полминуты к ним присоединился и Мэтт, всё это время сидевший в боковом офисе.       — Вот те на… — пробормотал полный учёный.       — Быстро же они рассорились, однако, — согласилась Сьюзан.       — Есть идеи, как нам их… ну… помирить теперь? — спросил Дуглас.       — Не-а.       — Нету.       — Не единой.       — Разве что дождаться дня, когда закончиться торжество и они забудут об этом соперничестве ради… жалкого… стендового… билета. Да уж, — сказал Мэтт.       — Надеюсь, они не поубивают друг друга за следующие двадцать дней, — произнесла Сьюзан.       — Кто знает, кто знает… — пробормотал Роджер. — А ещё, по всей видимости теперь нам с вами придётся задвигать эти столы обратно…       26 июня 1997 года. 4:47 AM. Новый сектор TF-24.       Опасения Роджера, как смогли убедиться учёные в ближайшем будущем, оказались весьма и весьма небеспочвенными. Если поначалу четверо коллег просто-напросто не разговаривали друг с другом и делали вид, будто их соперников и вовсе не существует, то на второй неделе взаимного бойкота их соперничество переросло в самое что ни на есть настоящее мелкое хулиганство по отношению друг к другу. После того, как Лоурен создала на рабочем столе компьютера Майкла, пока тот был вынужден отойти на время, огромное количество папок со странными названиями и разбросала по ним важные файлы с жёстких дисков его компьютера, а наиболее важный проект, над которым работал учёный, поместила в “матрёшку” из папок, название которых в итоге сложилось в одну длинную и довольно оскорбительную фразу, мистер Уотт перерезал провод от компьютерной мыши учёной, после чего обнаружил обрезанный провод уже у своей клавиатуры. Джесс обмазала шариковую ручку Лоурен клеем, из-за чего та на полдня прилипла к руке учёной, не позволяя ей нормально набирать текст, в ответ на что Лоурен обильно измазала сиденье и спинку компьютерного стула Джесс тем же клеем, и розововолосой девушке пришлось изрядно попотеть, чтобы вызволить себя из сидячей неволи, приведя в итоге бело-жёлтое компьютерное кресло в полную негодность. Лайре пригляделся этот способ мести, но, вместо того, чтобы мазать стул клеем, она просто-напросто подпилила его, и не ожидавший такого коварства Майкл перекувырнулся назад через голову, когда сел на него, вылив на себя весь свой горячий кофе. Это подало ему в свою очередь идею отомстить Лайре, подсыпав слабительное ей в чай. Кара не заставила себя долго ждать: на следующий день кто-то похимичил с его электрической бритвой, превратив её по свойствам в шокер, вот только Майкл не мог знать о том, что это сделала вовсе не Лайра, а Джесс. Лоурен же благополучно и неожиданно для себе обесцветила свои волосы во время очередного мытья головы, тут же приготовившись совсем скоро отомстить Джесс, найдя на полу несколько розовых волос, вот только она не знала, что подбросил их туда Майкл. Однако за это и он получил возмездие от Джесс, когда кудрявая учёная об этом узнала, в виде торта в лицо, когда мистер Уотт открыл ящик своего письменного стола, чтобы обнаружить в нём вместо папок с бумагами, самодельный механизм, срабатывающий на открытие ящика аналогично мышеловке запуском вертикальной тортовой катапульты.       Четвёрка учёных продолжала вредить друг другу всё сильнее и сильнее, так что даже сама их основная научная работа отошла для них на второй план. Поскольку выполнять задания начальника становилось просто-напросто невозможно в подобной атмосфере, каждый концентрировался на том, как бы сильнее вывести из себя своего соперника или же стравить кого-то с кем-то. Дошло всё до того, что иногда даже доставалось другим, случайно наступившим не в том месте на минном поле учёным, становившимся случайными жертвами пакостей, предназначавшихся изначально для Майкла, Лайры, Джесс или Лоурен.       Сидевший в своём кабинете Генри в течении следующих двух недель периодически включал аналоговую трансляцию с камер видеонаблюдения своего сектора на один из своих вспомогательных ЖК-мониторов, разочарованно качая головой, вздыхая, подперев щёку кулаком, или издавая страдальческие стоны, запрокидывая голову, видя, как его коллеги из кожи вон лезут, лишь бы оставить своих конкурентов не у дел и без стендового билета. Однако Кэролайн же наоборот, в отличие от мистера Розенберга, находила в происходящем определённый шарм. Она часто наблюдала за подобными баталиями в течении этих двух недель, происходившими далеко не в одном лишь секторе TF-24, в свободное время, сидя на главном охранном посте научно-исследовательского института напротив большой пультовой с несколькими дюжинами заранее настроенных на нужные камеры мониторов, изредка покуривая дорогой мундштук, с ехидной ухмылкой на лице, надсмехаясь над смешными воюющими за стендовый пропуск друг с другом учёными.       — Нет, ну знаете что? Это уже не смешно! — сказал возмущённый Майкл, ворвавшийся (вернее, ворвавшийся бы, если бы у офисных помещений в новом TF-24 были двери) в кабинет, в котором работали Лайра с Лоурен.       — Что у тебя опять случилось…? — раздражённо спросила мисс Уилсон.       — Как будто ты сама прекрасно не знаешь! Кое-кто спёр у меня мой Шнуркозавязыватель-6000 и пищевой гидратор! Не соизволишь ли вернуть их обратно, откуда ты их забрала, Лайра?       — Что? Я не трогала твои изобретения! — возмутилась учёная.       — Ага, так я тебе и поверил!       — Нет, Майкл, я честное слово даже не прикасалась к ним!       В этот момент в офисное помещение вернулась Джесс с кружкой горячего зелёного чая в руке.       — А кто их тогда украл по-твоему?! Может быть, это была ты, Лоурен? Или ты, Джесс?       — Чего?! — воскликнула Джесс. — Да как ты мог на меня такое подумать!       — Пф, вот ещё! Делать мне больше нечего… — ответила Лоурен.       — Значит это была ты! — сказал Майкл Лайре. — Именно ты подстроила мне больше гадостей за прошедшие две недели, чем они обе вместе взятые!       — Да нет же, говорю! Мне-то это зачем?       — Ты прекрасно знаешь зачем! Чтобы получить стендовый пропуск на “Красные Искры”!       — Да я не крала твои изобретения, Майкл! Ты спятил!       — И я их не трогала! — запротестовала Лоурен.       — А я-то уж и подавно! — возмутилась Джесс.       — Или всё же это дело рук кого-то из вас?! — сказал Майкл, указав пальцем по очереди на мисс Уилсон и мисс Скарлет.       — Майкл! Ты не в себе! — воскликнула Лайра.       — Понятно, значит, по-хорошему не хотите, признаться? Ладно, тогда будем по-плохому, — с этими словами учёный достал из-за спины видеокассету на которой была наклейка с подписью, оставленной почерком мисс Уилсон. — Ух ты! Смотрите-ка, что у меня тут? Есть предположения, что на этой кассете у кого-нибудь?       Лайра тут же вскочила со своего компьютерного стула.       — Только попробуй! Только попробуй что-либо сделать с этой кассетой, Майкл, и я тебя придушу!       — А что такое? Что это ты взъелась на меня так внезапно? А! Так на ней у нас запись твоего “фигурного прохождения тестовых камер”! — произнёс Майкл, сделав пальцами кавычки и сменив тон голоса на невероятно противный, явно пародирующий голос Лайры. — Ой, смотрите-ка! Кто-то даже отломал стерженёк, чтобы кассету нельзя было перезаписать! Вот только он не учёл, что её можно ударить по колену и разломать напополам. Не веришь, что это возможно? Хочешь покажу?       — Нет!!! Не смей! — крикнула Лайра, подавшись вперёд, но тут же остановившись, когда учёный сделал движение, будто уже замахивается рукой с видеокассетой. — Отдай. Мне. Мою. Кассету!       — Да без проблем! Даже в рабочем состоянии могу вернуть. Как только ты вернёшь мне мои изобретения обратно.       — Да нету у меня их, Майкл! Клянусь, не брала я их! Не такая я сволочь!       — Значит, не хочешь признаваться?       — Не хочу, потому что это сделала не я! Почему ты думаешь, что это именно я сделала? Почему не Лоурен или Джесс?!       — Я уже ответил тебе почему. Но знаешь что? Да, ты права. Это могли сделать и они. И я подготовился к этому, — Майкл выдвинул синюю и чёрную дискету, которые всё это время держал большим пальцем за видеокассетой. — Ну? Будет теперь кто признаваться, кто спёр мой гидратор и Шнуркозавязыватель?       — Что?! Откуда у тебя она?! — воскликнула Лоурен.       — А ну вернул на место! Живо! — сказала Джесс.       — Погодите, погодите, не так быстро… Сначала верните мне мои изобретения. А потом уже забирайте свои дискеты на здоровье.       — Да ну я же их не крала! — возмутилась Лоурен.       — И я пальцем не трогала! — ответила Джесс.       — Ага, ну разумеется! Призрак Кейва Джонсона это сделал! Давайте, сознавайтесь уже у кого они. А то я ведь разбираться долго не буду: один удар и прощай стендовый билет для каждого из вас!       — Только попробуй так сделать! — пригрозила Лоурен, достав откуда-то из-под стола шредер для бумаги и стопку чёрно-белых чертежей.       — Откуда. Ты. Их. Взяла…? — опешил мистер Уотт.       — Ну откуда взяла, там их уже нет… А взяла я их как раз на такой вот случай, и как видишь не зря!       — А ну отдай мне мои чертежи! — воскликнул Майкл.       — Перебьёшься! Сначала отдай мне дискету с текстом и разметкой моей будущей книги!       — Сначала пусть мне вернут мои изобретения! — обратился учёный ко всем трём дамам, повернувшись на месте на сто восемьдесят градусов, адресовав фразу всем трём одновременно.       — Майкл! — окликнула учёного девушка с вишнёвыми волосами, начав приплясывать на месте. — Смотри: у меня есть чертежи! А ещё есть шредер. Бум! Чертежи в шредере!       — Только попробуй! Только попробуй так сделать, и я…       — И ты что?       — И я сломаю обе дискеты!       — Ломай дискету Лоурен, но не мою! — закричала Джесс.       — А я не собираюсь разбираться, кто из вас троих это сделал, понятно? У каждого из вас была причина украсть их! И я в том числе не исключаю и такого варианта, что вы сделали это втроём, заранее все обговорив.       — Лайра, да отдай ты ему его проклятые изобретения! — воскликнула Джесс. — На этой же кассете ведь весь мой проект с филиалами кондитерских находится!       — Ага, так это ты была всё это время! — воскликнул Майкл.       — Джесс, ты совсем сбрендила?! — возмутилась Лайра. — Я же сказала, я понятия не имею, куда могли деться изобретения Майкла! Я их не брала!       — Ага, ври дальше…       — Да не вру я!       Джесс непонятно откуда достала роскошное платье и банку с ежевичным вареньем.       — Джесс… Ты… ты что делаешь..?! Это платье… мы же его вместе с тобой шили…!       — Да, вот только разве это хоть что-то теперь значит?       — Джесс… не смей! Я тебе говорю, даже не смей…       — А что я собираюсь с ним сделать, а?       — Обмазать его ежевичным вареньем. Даже не смей об этом думать! Оно же не отстирывается!       Джесс открутила крышку у банки и начала медленно-медленно наклонять её.       — У меня есть джем. А ещё есть платье. Бум! Платье в джеме!       — А ну прекрати это делать! Сейчас же!!!       И в этот момент в помещение забежал запыхавшийся Генри.       — Ребята, ребята! Пожалуйста успокойтесь! Майкл, это я взял твои чертежи!       — В-вы…? — опешил мистер Уотт.       — Да… я. Ты забыл зарегистрировать свои изобретения, чтобы их можно… было выставлять на мероприятии… собственно я и пошёл это делать. Я не смог тебя застать и поэтому… решил всё сделать по-быстрому сам. Хех, да уж, не бери чужие вещи без спроса, как говорится, будет мне урок на будущее… Вот они все, в целости и сохранности! — мистер Розенберг передал Майклу картонную коробку, в которой лежало множество мелких изобретений учёного, включая также и его новый Шнуркозавязыватель. — Гидратор я оставил в твой комнате в спальном отсеке. Ещё раз прошу прощенья, что доставил вам столько хлопот. Ах, да! Спешу поделиться с вами радостной новостью! У вас больше нет причин воевать за стендовый билет! Совет директоров уговорил Кэролайн провести гала-концерт “Красные Искры” на старом месте, в секторе SSC-2. А это значит, что каждый из вас сможет показаться на нём со своим стендом, как и планировалось в начале! Классно же?       Радостный Генри раскинул руки в стороны и обвёл глазами своих подчинённых. Шокированные Майкл, Лоурен, Джесс и Лайра лишь молча переводили неуверенные взгляды друг с друга, не зная, что и сказать.       1 июля 1997 года. 4:05 PM. Сектор SSC-2.       Праздник и правда вышел ошеломляющим: с пиротехническим шоу, достойным Четвёртого Июля, и невообразимо грациозной и сложной программой выступления воздушных акробатов этот гала-концерт стал, пожалуй, одним из самых впечатляющих за всё время своего существования, кроме, быть может, лишь пары самых первых. Акробатические камеры испытаний были заранее передвинуты так, чтобы тестовый маршрут тренеров шёл по спирали от SSC-2. Верхние части стен основного зала SSC-2 были предусмотрительно отодвинуты в стороны, как и разумные панели боковых стен тестовых камер, чтобы все присутствующие могли наблюдать за красочным шоу, происходившим сразу со всех сторон одновременно. Также велась и трансляция выступления тренеров в прямом эфире, чтобы каждый учёный, желающий лицезреть местное представление, не уступающее по красоте и грации ни Олимпийским играм, ни цирку дю Солей, мог бы им насладиться в полной мере, даже не выходя из своего жилого блока. Ну и разумеется ещё и для тех учёных, которым в силу обстоятельств пришлось быть в каком-то другом месте, в котором в любом случае обязательно нашёлся б хотя бы один телевизор, подключённый к внутренней сети, пусть даже тот будет пятнадцатилетней давности.       Тренеры будущих испытуемых делали всё от них возможное, и это было заметно невооружённым глазом. Восторженная толпа кричала и свистела от восторга, когда мужчины и женщины в стандартных униформах показывали “фигуры высшего пилотажа” (разве что без самолёта), ставя то там, то тут очередной портал и вылетая из абсолютно неожиданных порталопригодных поверхностей тестовых камер. Многие учёные даже умудрялись “подпольно” устраивать нечто на подобие тотализаторов, делая ставки на своего любимого тренера или же на то, с каким отрывом он обгонит кого-то другого. У многих присутствующих здесь людей, даже у тех, кто был гостем на НИИ в этот день, волей-неволей появлялся тренер-любимчик, за которым тот следил большую часть времени выступления. И конечно же любимицей Лайры, ни для кого не секрет, была неподражаемая мисс Спиди “Крейзи” Скайболд, чьи движения хоть и выглядели порой рванными и излишне агрессивными, но зато в скорости и ловкости кому-кому, а ей было точно не занимать.       Через полчаса выступление тренеров и награждение лучших из лучших из них завершилось, и многие посетители праздника продолжили делать то же самое, что они и делали до этого: неспешно бродить среди стендов творческих личностей, болтать друг с другом о том, о сём или же просто прохлаждаться в баре с бокалом Шампанского в руке или же уплетая в кафетерии за обе щёки плотный обед или сразу несколько лёгких десертов (поскольку одним подобным десертом не смогла бы наесться даже наихудейшая учёная из НИИ). Роберт, Роджер, Сьюзан, Мэтт и Дуглас же, досмотрев до конца торжественную церемонию награждения тренеров, дружно решили проведать своих приятелей, чуть было не поубивавших друг друга в течении предыдущих трёх недель. Впятером они не спеша дошли до четырёх миниатюрных стендов, расположившихся примерно по центру главного зала. Единственным, кто отсутствовал здесь, был Майкл. Лоурен, Лайра и Джесс же сидели как ни в чём не бывало на стандартных бело-жёлтых компьютерных стульях, уже порядком вымотавшись за день, встав с них сразу же, как увидели идущих в их сторону коллег.       — Ну? Рассказывайте, как у вас идут дела? — спросил у девушек Роджер.       — Просто сногсшибательно!!! — ответила ему Джесс излишне эмоционально (что, впрочем, было для неё нормой), высунувшись наполовину из своего стенда.       — Весьма многообещающе! — сдержанно согласилась Лоурен.       Лайра с улыбкой на лице, утвердительно кивнула в знак согласия с подругами.       — Значит, все ваши планы на сегодняшний вечер, по всей видимости, уже успешно осуществились, я так погляжу? — поинтересовался Роберт.       — Ага. Кроме моих правда, хех, — ответила Лайра с нотками грусти в голосе. — Лоурен, Джесс и Майкл смогли вполне успешно и быстро найти спонсоров под свои проекты. Жаль, правда, что к моему стенду так и не подошёл не один тренер… Впрочем, наверное, это будет для меня своего рода уроком на будущее. Надо было вести себя спортивно и не делать гадостей Майклу, когда мы сражались за стендовый билет, а сконцентрироваться на своей основной работе, которая помогла бы стать лучшим работником месяца. Ну и конечно же мне совершенно не следовало…       Тут Лайра внезапно осеклась и её глаза округлились от удивления. Перед ней словно из ниоткуда появилась мисс Скайболд в тёмно-бордовой униформе, отдалённо напоминавшей ту, в которой обычные испытуемые проходят тестовые камеры Поратльного устройства, и с растрёпанными волосами средней длины, выкрашенными в малиновый цвет.       — О, привет. Так это ты и есть та самая Лайра, о которой мне Майкл все уши прожужжать успел? — спросила Спиди, нахально облокотившись о край стенда учёной.       — Д-да… это я, хе-хе! Лайра… Л-лайра Уилсон. Да, это… это я… — только и смогла взволнованно пробормотать учёная.       — Да знаю я кто ты. Говорю же, все уши Майкл про тебя уже прожжужал. Зовут Спиди Скайболд, кстати, — тренер протянула Лайре руку для рукопожатия. — Прозвище “Крейзи”. Не знаю, знала ты или нет, но просто мало ли…       — Конечно, конечно, знала! Вы… да я же Вас просто обожаю! Вы, вы… вы мой самый любимый тренер испытуемых из всех! — учёная затрясла руку Крейзи на порядок сильнее, чем та ожидала, что слегка застало тренершу врасплох. — Я следила за Вами в течении всего гала-концерта! Ваше выступление… оно… оно было просто бесподобным!       — Ох… сильная у тебя хватка, это уж точно! Мне это нравится! Хех, спасибо за комплимент, кстати.       — Да, я просто… Я иногда учувствую в соревнованиях по армрестлингу! — малость излишне эмоционально ответила учёная тренерше.       — В какой категории?       — Ну… для новичков, хе-хе.       — Хороший же у тебя захват кисти для новичка, должна отметить! Портальную пушку не выронишь, это замечательно. И да, я уже успела посмотреть запись твоего фигурного прохождения тестовых линий и…       — Стойте! Когда вы успели?! — удивилась учёная.       — Минут десять назад только. И должна сказать, что ты мне нравишься! Нет, честно, я видела многих желающих пополнить наши ряды, которые и близко не показывали таких же красивых результатов. Не идеально, конечно. Далеко не идеально. Есть очень много огрехов и пара довольно странных манёвров, выполненных тобой, чьё значения я так и не смогла понять, честно говоря, и которые выглядели совершенно не к месту… Но это всё поправимо. К большинству будущих тренеров и испытуемых это приходит с опытом. Видала всего пару-тройку претендентов в своей жизни, которые бы смогли пройти всё безукоризненно без предварительной профессиональной подготовки. Так что… неплохо! — Спиди неожиданно похлопала по-панибратски Лайру по плечу. — Вполне неплохо для новичка, я бы даже сказала многообещающе. Если поработать над твоими движениями и координацией, результат будет сногсшибательным, я в этом уверена.       — Погодите… уж не хотите ли Вы сказать что… — неуверенно начала учёная.       — Да, да, записала тебя уже в качестве моего протеже, может на этот счёт не волноваться даже. И с начальником твоим уже поболтать успела, как ты, возможно, уже успела сама догадаться. Поскольку мистер Розенберг только за, да и здоровье тебе более чем позволяет, я не вижу особых причин, почему мне следует тебе отказать.       — Ох, спасибо Вам! Спасибо, спасибо, спасибо, спасибо! — затараторила мисс Уилсон, вновь затрясся руку тренерши в быстром рукопожатии.       — Да ладно, ладно тебе! Нашла с чего с ума сходить. Я конечно знаю, что с меня многие фанатеют, но не настолько же… хех.       — Ох, прошу прощенья! — Лайра тут же отдёрнула руку.       — Только учти, что если ты и правда решишь стать помощником тренера, то как минимум первые несколько месяцев тебе придётся попотеть. Для этой работы требуется не только сила и ловкость, но ещё и выносливость, и поэтому в тренажёрном зале тебе придётся регулярно проводить достаточно много времени. Плюс к этому не думай, что тебе удастся повторить буквально все фигуры высшего пилотажа, которые ты могла видеть сегодня. Каждый тренер сам выбирает, какие элементы ему выполнить по силам, а какие нет. Вполне вероятно, что многие движения ты так никогда и не научишься делать, поэтому будь готова морально принять это.       — Да, да, к-конечно! …Разумеется! Я прекрасно знаю об этом.       — И ещё, будь готова к тому, что перед тем, как ты сможешь стать хотя бы тренером бронзовой категории, у тебя уйдёт не один год тренировок и практики. Ну и ещё, что существуют весьма реальная возможность получения травмы, которая не позволит тебе впредь заниматься воздушной акробатикой. В принципе, тут всё как в спорте, сама понимаешь.       — Да ну я… я и не думаю, что смогу когда-нибудь достичь таких высот! Я… мне… мне бы хотя бы основам научиться… Вряд ли я когда-нибудь смогу даже близко проходить фигурные тестовые камеры также классно, как это делаете Вы!       — Хех, ну да. Мало кто может составить мне хоть какую-то достойную конкуренцию по времени и очкам, что верно, то верно!       — Мало кто, это, например… абсолютно любой тренер из золотой или бриллиантовой категории? — сказал с неприкрытым сарказмом Роджер Дугласу на ухо, заставив того тихонько захихикать, прикрыв ладонью рот. Мэтт тоже явно оценил шутку, судя по насмешливому выражению его лица. Однако сама Спиди, по всей видимости, этого колкого замечания в свой адрес не услышала.       — Значит… Вы и правда готовы тренировать меня…?       — Да я же уже сказала, что да. Подойди в четверг в департамент тренеров, мы с тобой и мистером Розенбергом обсудим детали.       — Ух! Если бы Вы только знали, насколько я Вам благодарна!       — Да, да, да, разумеется… и ещё кое-что на будущее, — Крейзи наклонилась к Лайре, как будто собиралась что-то прошептать ей на ухо. — Привлечь моё внимание платьями собственного пошива было о-о-очень тупой идеей. Нет, правда. С чего ты вообще решила, зная меня так хорошо, насколько мне поведал об этом Майкл, что это меня должно заинтересовать?       И с этими словами, мисс Скайболд, с победоносной улыбкой на лице удалилась.       — Оу… д-да… п-простите? — неловко прокричала Лайра в дорогу Крейзи, но та ей ничего не ответила и даже не обернулась.       — Да она же подтрунила над тобой, неужели не понятно? — усмехнулась Лоурен.       — Она… д-да… то есть, нет, то есть… Я теперь протеже Крейзи! Ушам своим не верю!       — Прими мои поздравления с этим! — похвалил учёную Дуглас.       Через несколько минут к стендам вернулся Майкл Уотт.       — Майкл… Так это ты рассказал ей обо мне? — удивилась Лайра.       — Кому? — не сразу понял учёный. — А, Спиди Скайболд-то? Ну, ну да, я, хех. Сумел поймать её сразу после церемонии награждения.       — Но, но… почему? То есть, я хочу сказать…       — Почему я вообще это сделал? Ну понимаешь, мне стало немного неловко перед тобой за то, что я чуть было не сломал твою кассету пару дней назад и решил таким образом загладить свою вину. Ведь как знал, что не сможешь ты привлечь её внимание к своему стенду одними только платьями, хе-хе! По-моему, это было с самого начала очевидно.       — О-ох, Майкл… — Лайра поцеловала не ожидавшего этого молодого учёного в щёку. — Ты и правда настоящий друг. Будет нужна моя помощь в тестировании своих изобретений – обращайся в любое время!       — Абсолютно всех?       — Всех. Кроме ботинок с автошнуровкой!       Учёные рассмеялись.       — А теперь совместное фото! — прокричала Джесс, достав откуда-то свой чёрный полароид, схватив в охапку своих коллег, обычно не любящих фотографироваться подобным неформальным образом, но в этот раз слегка изменившим своим принципам, перевернула фотоаппарат объективом на себя и, удостоверившись, что она сама влезет в кадр, ослепила своих коллег яркой белой вспышкой.       Тем временем в наблюдательном пункте этого же зала за всем происходящим внизу следили Генри Розенберг и Кэролайн Джонсон.       — Смотрю, ваши подчинённые веселятся на полную катушку, — усмехнулась Кэролайн, увидев вспышку фотоаппарата.       — Ага, похоже на то! Ну вряд ли бы они были столько же раскрепощёнными сейчас не будь среди них Джесс, но всё же. Да и думаю Лайра сейчас просто без ума от потенциальной возможности стать будущим тренером испытуемых.       — Скорее тогда уж от того, что она стала протеже мисс Скайболд, — уточнила генеральный директор.       — Ну да, пожалуй, тут Вы правы.       — Забавно, мистер Розенберг. Они почему-то напоминают мне вас с Крэнки и Энтони. Ума не приложу почему.       — Такие же ненормальные? — пошутил мистер Розенберг.       — Скорее, такие же неразлучные.       — Ну да. Уж что-что, а отношения учёных у нас в TF-24 друг к другу довольно-таки дружеские. И, не хочется излишне бахвалиться, но во многом этого удалось достичь именно благодаря мне, хех. Управлять сектором значит в первую очередь ещё и быть превосходным психологом.       — И тем не менее, из-за стендового билета они таки передрались? — скосила бровь пожилая дама, насмешливо посмотрев на начальника сектора.       — Я бы это назвал… временным помутнением, не более того, — возразил Генри. — Всё-таки у каждого из них была причина, чтобы показаться на “Красных Искрах” с собственным проектом. Хотя, конечно, способ достижения цели был ими выбран не совсем тот, на который я рассчитывал, зная каждого уже не первый год.       — А на что Вы рассчитывали, можно у Вас поинтересоваться, мне просто интересно?       — Ну на… сами знаете там, повышение продуктивности работы каждого из них четверых для того, чтобы стать лучшим работником месяца… Уж точно не на состязание “Придумай своему сопернику более изощрённую пакость”!       — Да ладно Вам, мистер Розенберг, согласитесь, за этим было весьма забавно наблюдать.       Генри посмотрел на Кэролайн недоумённым взглядом.       — Что Вы хотите этим сказать?       — Вы же не думаете, что смена помещения мероприятия была действительно вызвана перестройкой комплекса или проблемами с финансами, не так ли?       — Погодите, погодите, погодите… то есть, другими словами Вы хотите сказать…       — Ну да. “Красные Искры” в любом случае прошли бы здесь, в этом секторе. Если только, конечно, не какой-нибудь Форс-Мажор, само собой.       — То есть про проведение гала-концерта в секторе WSC-10 это была…       — Шутка? Блеф? Ну в некотором смысле да, — ехидно ответила Кэролайн.       — Что? Стоп! Но… а… какой смысл в этой дезинформации, я не понимаю?! Зачем Вы… Зачем Вам потребовалось дезинформировать начальников всех секторов на НИИ?!       — Ну разве это не очевидно зачем, мистер Розенберг? Мне было уже давно интересно провести подобный социальный эксперимент, посмотреть, на что готовы будут пойти учёные, чтобы заполучить стендовый билет, когда он якобы всего один на сектор. Должна признаться, наблюдать за подобного рода соперничеством было невероятно увлекательно.       — Так вот зачем Вы просили присылать Вам отрывки запись с камер видеонаблюдения, на которых будут запечатлены хулиганские выходки сотрудников! — обомлел Генри.       — Мхм, смотреть за изобретательностью некоторых индивидов в плане пакостей своим коллегам было одно удовольствие для меня! Возможно, мне когда-нибудь стоит повторить подобный социальный эксперимент на примере какого-нибудь другого мероприятия, как Вы считаете? — спросила Кэролайн.       — Ну Вы даёте… — покачал головой мистер Розенберг.       — Когда столько лет выполняешь однотипную работу, со временем сам начинаешь придумывать себе новые развлечения, — парировала Кэролайн. — Они помогают расслабиться и отвлечься от рутины и суеты. Ну а в добавок преподносят в жизнь Ваших подчинённых что-то новенькое. Только не рассказывайте пока никому об этом. А то не удастся повеселиться аналогичным образом в дальнейшем. Да, кстати, мистер Розенберг, Ваш сектор выиграл первое место по количеству оригинальных и лучших пакостей! Категория, разумеется, тайная и весьма субъективная, но всё же. Примите мои искренние поздравления и награду в размере десятипроцентной прибавки к заработной плате Вам и Вашим подчинённым!       И с этими словами довольная собой миссис Джонсон покинула пост наблюдения, оставив Генри Розенберга пребывать в полнейшем смятении, прокручивая в голове слова генерального директора.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.