ID работы: 10621189

Один

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
172
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
270 страниц, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 33 Отзывы 61 В сборник Скачать

Chapter 18: Hebi

Настройки текста
Дорогой Саске,        Они знают. Я думаю, новости распространяются довольно быстро, когда они… ну, чего ты добился. Я так горжусь тобой. Я знаю, что уже говорила это, но я чувствую, что позитивное подкрепление очень важно для эмоционального развития человека…        Единственная бровь приподнялась на лице Саске. Было ли это попыткой поиздеваться над ним? …кстати, это была шутка. Несмотря на это, я горжусь тобой. Несмотря на то, что ты сказал, что отдашь ему свое тело, если потребуется, я никогда не верила, что ты это сделаешь, я всегда чувствовала… Я всегда чувствовала, что ты обманываешь даже его. Удивительно, что ты стал таким сильным, чтобы убить одного из великих саннинов. Саннин… Я думаю, что однажды, после того, как ты сделаешь то, что намеревался сделать, ты станешь саннином. Я не знаю, у кого есть полномочия называть саннина, но я собираюсь это выяснить.        Я не собираюсь умолять тебя вернуться домой, я знаю, что у тебя все еще есть незаконченные дела, и я не могу точно сказать тебе, чтобы ты не делал- В этом месте что-то было нацарапано. Он продолжил читать вперед. -Я чуть не сказала слишком много. Просто знай, что я увижу тебя очень скоро, и я абсолютно не могу дождаться. Когда я видела тебя в последний раз, я была так потрясена, так неподготовлена. Я надеялась и молилась, но когда время действительно пришло, я была в полной растерянности относительно того, как я должна была реагировать. Я сожалею, что не могу ничего сказать. Я просто была так рада тебя видеть… Я знаю, что это выглядело не так, но на самом деле так оно и было. И ты вырос. Я знала, что ты так и сделаешь, но… ты очень умелый- — Что ты читаешь? — лениво спросил Суйгецу. Саске на мгновение оторвал взгляд от письма, чтобы посмотреть на своего спутника. Он не был уверен, был ли жар на его лице от того, что он покраснел, или от огня… в любом случае, это не имело значения. Его взгляд был жестким, но он ничего не сказал.        Суйгецу заметил этот взгляд и поднял руки, защищаясь. — Забудь, что я спрашивал, — он бросил веточку в огонь и пробормотал: «Наверное, только что от подружки».        Нос Саске сморщился, когда его лоб опустился в сердитом взгляде.        — У него нет девушки. Ты… Саске? — спросила Карин, и в ее глазах вспыхнула ревность.        Но Саске не ответил. Он просто посмотрел на несносную рыжеволосую женщину.        — Саске-кун? — он умолял, когда ничего не говорил.        Он снова посмотрел на письмо в своих руках и продолжил чтение. …ты очень красивый. Ты всегда был красивым; я не ожидала, что ты перерастешь это. Я прошу прощения за то, что болтаю без умолку. Я чувствую себя так непринужденно, когда пишу тебе, как будто могу говорить о чем угодно. Это действительно глупо, учитывая большую часть того, что я пишу, у меня, вероятно, не хватило бы смелости сказать тебе об этом лично. Как подтвердила бы наша последняя встреча. Я думаю, именно поэтому я не могу перестать писать, потому что мне так много хочется тебе сказать, и это единственный известный мне способ. Это единственный известный мне способ связаться с тобой и знать, что у тебя, по крайней мере, есть возможность выслушать то, что я говорю. Назови это формой самоуверенности, но… письмо к тебе вселяет в меня столько надежды.        У меня, вероятно, не будет возможности отправлять тебе письма в течение следующих нескольких дней… или недель. Я все равно буду писать письма, так что будь готов к пачке в следующий раз. Будь в безопасности, Саске.        Любовь всегда,        Сакура Ухмылка появилась на его губах, когда он сложил письмо. В этот момент он чувствовал себя странно довольным, но это чувство оборвалось, когда рядом с ним села некая куноичи.        — Ты не возражаешь?        — Я думала, тебе нравится, когда я рядом, — сказала Карин своим раздражающим детским голоском. — Ты тот, кто искал меня.        (Flashback) — Пойдем со мной, Карин. Ты мне нужна, — он мысленно пнул себя за то, что сформулировал это таким образом. Он никогда не был очень тактичен, когда дело доходило до выбора слов. Это повлекло бы за собой неприятные последствия.        Шок был очень заметен на ее лице, и ей едва удалось заикнуться. — Ч-что?        — Орочимару мертв, тебе больше не нужно здесь быть.        — Я отвечаю за это место! — горячо ответила она.        — Суйгецу, иди, освободи заключенных.        Карин вспотела. Если то, что сказал Саске, было ложью, у нее могло быть столько неприятностей.        — Как скажешь, босс… — сказал Суйгецу с ухмылкой.        Карин собиралась возражать дальше, когда Саске прервал ее. — Что бы ты сделала со всеми заключенными? В них нет необходимости.        — Я все равно не пойду с тобой, — она всегда была независимой женщиной, ни один мужчина не стал бы указывать ей, что делать.        — Прекрасно… Я позову кого-нибудь другого.        Ей совсем не нравилась эта идея. Как только Суйгецу вышел из комнаты, она попятилась к двери и заперла ее, ее лицо внезапно покраснело. Она не могла позволить кому-то другому занять ее место рядом с Саске, это было неприемлемо. — Я приду.        Глаза Саске сузились.        Она подошла к нему и сняла очки. Она сидела прямо рядом с ним и нелепо хлопала ресницами. — Если я тебе действительно нужна… Я пойду с тобой.        — Ты передумала.        Она наклонилась к нему поближе. Он поднял руку в попытке сбросить ее с себя.        — Я устала от этого места, честно.        — Отойди, Карин.        — Нам не нужен Суйгецу… нам нужен только каждый…        И вот тогда Суйгецу ворвался в дверь. Слава богу. Саске не хотел убивать ее до того, как его миссия будет завершена.        (end flashback) — Карин.        Она покраснела, когда он произнес ее имя, и сняла очки, чтобы показать свои страстные глаза.        — Убирайся, — Саске зарычал.        Она выпрямилась и подвинулась ближе. — Я не понимаю тебя, Саске.        — Хорошо.        — И от кого эти письма, которые ты всегда читаешь? — спросила она, указывая на пергамент, все еще зажатый в руке Саске.        — Это не твое дело.        Она снова надела очки и вызывающе уставилась на него. — Они не от девушки, не так ли?        — А что, если это так? — спросил Саске, и его глаза загорелись озорным блеском. — У тебя нет на меня никаких прав.        Она ахнула, и ее лицо покраснело от гнева. Она отошла от него и забралась в свой спальный мешок. В этот момент Суйгецу и Джууго воспользовались расстоянием, на котором находилась девушка, чтобы подкрасться к Саске.        — Это действительно от девушки? — с любопытством спросил Суйгецу.        Саске закатил глаза.        — Оставь его в покое, — сказал Джууго. — Ему не нужно, чтобы два товарища по команде приставали к нему.        — Я думал, ты сказал, что девушки — пустая трата времени, — острые зубы Суйгецу блеснули в свете костра, когда он настаивал на ответах.        — Так и есть, — сказал Саске. Он на мгновение замолчал, думая, что сказать… но решил, что лучше всего просто сказать Суйгецу, чтобы он перестал беспокоить его по этому поводу. — Эти письма от… моего оппонента. — На самом деле это звучало очень странно. — Она дразнит меня ими.        Бровь Суйгецу приподнялась. — Твой оппонент издевается над тобой письмами?        — Она дает мне информацию, но недостаточно, чтобы знать, каков ее следующий шаг, — он сверкнул глазами. — Она приводит в бешенство. Она… раздражает.        — Я вижу… — сказал Суйгецу, прежде чем разразиться смехом. Он схватился за бока, продолжая смеяться.        — Что же здесь такого удивительного? — спросил Саске сквозь стиснутые зубы.        Мальчик-акула подавил смех и вытер слезы с глаз. — О, ничего… только то, что ты позволяешь девушке залезть тебе в голову.        — Заткнись.

~.~.~

Сакура сидела на дереве. Была ее очередь дежурить ночью. Несколько мгновений она пристально вглядывалась в лес, прежде чем натянуть капюшон плаща и обхватить себя руками. Ночь была прохладная.        — Скоро… очень скоро, — сказала она.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.