ID работы: 10621189

Один

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
172
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
270 страниц, 40 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
172 Нравится 33 Отзывы 61 В сборник Скачать

Chapter 21: Encounter

Настройки текста
Воздух пронесся мимо его ушей, заставив их лопнуть от давления. Он привык к этому, как и положено всем шиноби. Его волосы дико развевались, а пот на лице остывал на ветру. Когда его ноги закачались, мышцы запели. Развевающийся плащ не мешал его движениям. В его глазах застыла мрачная решимость. Хотя он двигался так быстро, что окружающий лес казался размытым цветным пятном вокруг него, его пронзительный взгляд был острым и видел все. Он бы не продержался так долго, если бы не научился сохранять бдительность.        Или, может быть, это была просто глупая удача.        Это, однако, не объясняло, как он узнал, что впереди кто-то есть. Он опустил руки на землю перед собой, резко затормозил и спрятался за толстым стволом дерева. Он осторожно выглянул из-за края, его глаза были как лед. Он увидел пылающий малиновый Шаринган и мгновенно подумал о Саске. Внезапно пот, капающий с его лба, не имел ничего общего с напряжением, которому он только что подвергнул свое тело. Учиха вышел из тени, и вид Итачи не сделал ничего, чтобы подавить страхи Наруто. Он видел, как этот человек терроризировал его лучшего друга. Он отправил Саске в реанимацию на несколько дней, просто взглянув на него. Зло Итачи однажды даже пытало разум Наруто.        На этот раз все будет по-другому…        На этот раз они будут сражаться, и Наруто победит.        Но где же был Саске? Разве он только что не шел по его следу? Над ним раздалось чириканье. Наруто поднял глаза и увидел кусок ткани, привязанный к птичьему когтю. Еще одна приманка.        — Итачи! — Наруто закричал.        — Покажись, Узумаки Наруто, — сказал Итачи ровным, холодным голосом.        Наруто смело вышел, его глаза яростно сверкали. Он зарычал и закричал: «Ты наконец собираешься попытаться поймать меня?»        Итачи повернулся к светловолосому ниндзя; его лицо было таким же бесстрастным, как обычно у его младшего брата. — Нет, — ответил он. — Я просто хочу поговорить с тобой.        Наруто замолчал от шока. Он пристально наблюдал за Итачи, любопытствуя, не припас ли тот какую-нибудь ловушку. Легкая ухмылка тронула уголки его губ, когда он увидел, как два его собственных клона спрыгнули с деревьев, готовые к атаке. Они двигались молчаливым свидетелем. Наруто был уверен, что их атака будет точной и неожиданной. Но Итачи тоже был быстр. Два куная выпали из рукавов Учихи, по одному приземлилось в каждой руке. У Наруто не было времени моргнуть из-за скорости атаки Итачи. Каждый из его теневых клонов получил смертельный удар в живот, прежде чем погаснуть в клубах дыма. Голубые глаза Наруто расширились, когда он недоверчиво наблюдал за происходящим. Затем его взгляд упал на руки Итачи, но он быстро отвел взгляд. Руки Учихи замахали, как будто призывая мальчика расслабить взгляд.        — Да, точно! Как будто я собираюсь купиться на это, — сказал Наруто.        Слова бабушки Чие прозвучали в его голове, как сигнал тревоги.        Когда ты один на один против Шарингана, твоя единственная надежда — убежать. Если это двое на одного, ты нападаешь сзади. Наруто должен был быть очень осторожен; Итачи наложил на него гендзюцу раньше, просто указав пальцами.        — Я вижу, ты немного научился сражаться с Шаринганом, — сказал Итачи голосом, который звучал довольно равнодушно. — Ты должен знать, что делать, когда ты один. Так почему же ты до сих пор не начал бежать?        — Тц… потому что я могу увеличить свои цифры от одного до тысячи! — Самодовольная ухмылка расползлась по его лицу, заставляя его выглядеть абсолютно сумасшедшим.        Итачи настороженно наблюдал за ним, гадая, что задумал мальчик.        — В любом случае, — продолжил Наруто, — на этот раз я не могу позволить себе бежать. Я должен поймать тебя, чтобы я мог найти Саске!        Наконец Итачи моргнул. Было странно видеть, как что-то наконец нарушило его каменную внешность, хотя бы на мгновение. Мгновенно его стоическая маска вернулась на место, скрывая любые следы эмоций, которые были на его лице, но было слишком поздно — Наруто увидел это.        — Что такого в моем брате, что заставляет тебя так сильно заботиться о нем? Он пропавший без вести, который бросил тебя, — насмехался он.        Брови Наруто опустились еще ниже. Его нос сморщился, когда он пристально посмотрел на стоявшего перед ним человека. — Он мне как брат… и я лучший брат, чем ты когда-либо был и мог быть!        Глаза Итачи слегка сузились, прежде чем появился понимающий призрак улыбки. Итак, блондин был лучшим другом Саске. Было очевидно, что его младший брат все еще слаб и, несомненно, лишен Мангекью Шарингана, поскольку ему не удалось убить своего лучшего друга. Должно быть, в их дружбе было что-то непреклонное, что-то, что удерживало руку его брата.        Без дальнейших разговоров или предупреждений Наруто уперся пятками в грязь и бросился к Итачи. Всего за несколько коротких секунд Учиха превратился в стаю воронов, и Наруто обнаружил, что чудесным образом парит в воздухе. Вороны вокруг него несли Шаринган в своих глазах-бусинках. Наруто вскинул руки, чтобы защитить голову от стаи птиц.        — Ты пойман в ловушку моей иллюзии, — насмехался бестелесный голос Итачи.        Наруто зарычал и выплюнул непристойности.        Голова и туловище Итачи внезапно появились снова, и он продолжил говорить: «Я скажу это еще раз — я только хочу поговорить с тобой».

~.~.~

Саске медленно вошел в пещеру. Его сандалии нин мягко стучали по каменному полу, вызывая нежелательное эхо, заполняющее пространство. Было уже совсем темно. Если бы не его тренированное зрение, Саске ничего бы не смог увидеть. В пещере было холодно и сыро; запах грязи и плесени ударил ему в ноздри. В воздухе витал стойкий металлический запах — зловоние, напоминавшее о смерти. Возможно, это была жуткая атмосфера или его собственный адреналин от погони, но Саске был на взводе. Он услышал знакомый звук камня, скребущегося о другой камень. Он напрягся.        — Ты пришел.        — Кто ты? — спросил Саске.        Незнакомец медленно шагнул вперед, медленно приближаясь к ограниченной линии обзора Саске. — Это я. — Его Шаринган вспыхнул кровожадным алым. — Саске.        Глаза Саске расширились, когда он узнал своего брата. Его собственный Шаринган вспыхнул, когда он понял, что время наконец пришло. Они смотрели друг на друга, казалось, целую вечность. Это было мучительно; ни один из них не был вполне уверен, с чего начать. Его ярости еще не было. Шок все еще был слишком близок, слишком силен, чтобы преодолеть его в тот момент.        Голос Итачи первым нарушил тишину. — Ты стал выше?        Саске усмехнулся. — Ты совсем не изменился, особенно эти холодные, безжалостные глаза.        — Ты не собираешься кричать и бросаться на меня, как в прошлый раз? — Итачи холодно усмехнулся.        — Хн. — Младший Учиха сверкнул глазами. Легкая боль проросла в самых глубинах его сердца при виде брата, при виде нанесенного ему оскорбления. — Ты ничего обо мне не знаешь… — Саске осознал небольшое разочарование в своих собственных словах.        Итачи подумал, может быть, он увидел печаль во взгляде своего младшего брата. Как он мог сожалеть о том, что должно произойти? Как он мог не сгорать от ярости при одном только виде убийцы их клана? Итачи так тщательно все спланировал. Глаза Саске должны быть наполнены жаждой крови и ненавистью, а не этой жалкой печалью. Саске не должен был терять времени на разговоры и напасть на месте. Эта дисфория, это сожаление не принадлежали миру, который он создал для своего младшего брата. Итачи ухмыльнулся, когда иллюзия рассеялась, и он обнаружил Саске позади себя, его копье Чидори прожигало его грудь. Потрескивающее, обжигающее и ошеломляющее электричество было мучительно приятным. Ненависть теперь была осязаема.        — Сколько ненависти наполнило и окутало мое сердце, и насколько сильнее я стал из-за этого, — сказал Саске со злобой. — Ты ничего не знаешь.        — Я признаю… только в этот раз, — хрипло ответил Итачи, когда кровь накрыла его горло и потекла по губам. — Ты стал намного сильнее. — Он опустился на землю и позволил себе исчезнуть из мира.        Но Саске эта смерть не принесла удовлетворения, когда тело превратилось в стаю каркающих воронов.        — Приходи в Убежище Учихи… один.        Саске поднял умоляющий, отчаянный взгляд. Он отчаянно надеялся, что ему не придется продолжать, что битва может просто закончиться и его вендетта закончится. Он так долго боролся. Он отказался от всего ради этого — ради мести. Собирался ли его брат продолжать свою борьбу? Продлит ли Итачи свою разлуку с Конохой и теми, от кого он отвернулся? Саске так старался забыть их, но пока Итачи был жив, они были в опасности.        — Мы закончим это там.        И тогда голос его вероломного старшего брата больше не заговорил. Саске колотил кулаками по стенам, крича от разочарования с каждым ударом. Его костяшки пальцев треснули, и кровь закапала на пол пещеры.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.