ID работы: 10623993

Более мягкая сторона Драко Малфоя

Слэш
Перевод
R
Завершён
1023
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
84 страницы, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1023 Нравится 105 Отзывы 331 В сборник Скачать

Глава 5: Блуждающая сторона

Настройки текста
      Гарри не уверен, что план Гермионы сработает. Слизнорт не совсем глуп. Кроме того, он единственный учитель зельеварения. Какое дополнительное задание по зачету может быть у Гермионы по ингредиентам зелий, о которых он не знает? — Я об этом не подумала, — говорит Гермиона вслух, но явно обращаясь к самой себе, когда Гарри указывает на это. Она смотрит на Гарри. — Не важно. Возможно, я готовлю диссертацию на должность стажера, за которую борюсь. — У кого будет ученичество? — сразу же спрашивает Слизнорт, когда Гермиона загоняет его в угол после урока на следующий день. Гарри и Рон быстро надели мантию-невидимку и вернулись в класс подслушивать. Они решили, что присутствие Гарри будет слишком очевидным. — Ах, да. Это…с… — Гермиона начинает медленно, в то время как Гарри проклинает себя за то, что они не проработали историю Гермионы более основательно заранее. Конечно, Слизнорт спросит, с кем. — …экспериментальная группа зельеваров…в Нидерландах. — Что? Гарри думал, что Гермиона была гораздо лучшей лгуньей, чем сейчас. — Нидерланды, — бесстрастно повторяет профессор Слизнорт, явно скептически. — Да, — продолжает Гермиона, несмотря на то, что явно находится на борту тонущего корабля. — Их работа включает в себя интеграцию маггловской медицины с магическим исцелением для создания лекарств и методов лечения различных заболеваний, как маггловских, так и магических по своей природе. Они всегда ищут магглорожденных, чтобы принести опыт с обеих сторон.       Гарри скрещивает пальцы. Гермиона, возможно, только что заткнула дыры в своем корабле. — И они заставляют тебя писать диссертацию? Можно подумать, что одного твоего участия в уничтожении Того, Кого Нельзя Называть, будет недостаточно, чтобы попасть куда угодно, — усмехается Слизнорт. Успех. — Чем же я могу помочь, милочка?       Гарри наблюдает, как Гермиона вздыхает с облегчением. — Моя диссертация посвящена корню асфоделя. — Ах, да, очень интересный ингредиент, корень асфоделя. Отличный выбор, мисс Грейнджер, — Слизнорт лучезарно улыбается ей.       Гермиона улыбается. И Гарри тоже. Она его поймала! — Я провела много исследований, и единственное, что я не могу понять, это то, что предопределяет изменение его свойств. Я знаю, что если смешать его с цветами эльфов, то он вызывает безумие, а если смешать его с скорлупой драконьего яйца, то он вызывает возгорание, но я не могу понять почему. — Да, я понимаю, почему для тебя это не имеет смысла. Это требует абстрактного рассуждения, а не буквальной интерпретации свойств. — Я могу применять абстрактные рассуждения. Просто дело в том, что… — Вы ошибаетесь, мисс Грейнджер. Я не хочу сказать, что это оскорбление. У вас очень умный, пытливый логический ум. Корень асфоделя довольно трудно понять большинству ученых из-за его неприятия здравой логики. Невозможно определить, как корень будет реагировать с другими ингредиентами без эксперимента. Мы можем только догадываться, но такой ум, как ваш, отталкивает догадки (и правильно, в большинстве случаев это бесполезная задача), разумно предпочитая формулы, чтобы прийти к выводу, — он пожимает плечами, — Но нет формулы для корня асфоделя. — Должны же быть какие-то… — Как только вы узнаете реакцию, вы сможете работать в обратном направлении и создать гипотезу. Но не наоборот.       Гарри видит, как Гермиона начинает волноваться. «Успокойся, — мысленно убеждает он ее. — Мы почти у цели». — Но ведь гипотезы работают не так! — настаивает она.       Слизнорт посмеивается. — Досадно, не правда ли? Я приведу вам пример, мисс Грейнджер. Скажем, ингредиент лучше всего известен тем, что обеспечивает силу. Если смешать с корнем асфоделя и дать человеку выпить, что, по-вашему, более вероятно? Что у человека мгновенно вырастут мышцы? Что он сможет поднимать тяжелые предметы без какой-либо физической трансформации? Что ему будет дарована более сильная сила духа, увеличивающая его храбрость? Что его потянет к родственной душе, которая придаст ему силу? — Я…Я не уверена. Хотя последний вариант кажется до смешного надуманным. — Ответ в том, что любой из них так же вероятен, как и все остальные. Мы понятия не имеем, как корень асфоделя будет реагировать с ингредиентом. В этом нет никакой закономерности. Как я уже сказал, никакой формулы.       Гарри хочет выругаться, но у него нет другого выбора, кроме как молчать. Как он мог быть настолько глуп, чтобы добавить корень асфоделя, не зная, что он сделает? Он читал, что корень усиливает свойства других ингредиентов, и не стал углубляться в подробности. Если бы он это сделал, то Малфой не оказался бы в такой ситуации. — Но если кто-то изучал, как… — начинает Гермиона. — Его изучали и экспериментировали с ним многие зельевары, включая меня, и я могу заверить вас, что здесь нет особой закономерности. — Хорошо. И как же, по-вашему, он будет реагировать на яйца докси? — спрашивает Гермиона слишком небрежно. Гарри молча молится, чтобы Слизнорт не сложил кусочки вместе… — Хм. Поскольку яйца докси используются для ясности сознания и часто используются в зельях для улучшения… — Слизнорт делает паузу, и его глаза быстро бегают по комнате, прежде чем вернуться к Гермионе. — Почему вы хотите знать об этом ингредиенте, мисс Грейнджер? — Э-э… Нет причин. Просто только что пришло мне в голову, — врет Гермиона, совершенно очевидно. Даже если бы Гарри не знал, что Гермиона лжет, он все равно подумал бы так. Слизнорт ни за что в это не поверит. — Кто этот Зельевар, который возглавляет эту голландскую группу? — резко спрашивает Слизнорт. — Зельевар… Зельевар Роллинс? — Гермиона оглядывается. — Странно, что я никогда о нем не слышал. Я знаком с большинством Зельеваров по всей Европе. — Да, но он любит держаться в стороне, как я слышала… — Желаю вам всего наилучшего с вашей диссертацией, мисс Грейнджер. К сожалению, я сейчас очень занят подготовкой, так что нам нужно будет обсудить это в другой раз, — говорит Слизнорт, улыбка на его лице не совсем скрывает его безразличный голос. — Верно. Да. Спасибо, профессор, — быстро говорит Гермиона и торопливо выходит из класса. Гарри и Рон молча следуют за ней.       Они добираются до ниши за углом от кабинета Слизнорта, и Гарри, решив, что это безопасно, стягивает с себя и Рона мантию-невидимку. Гермиона даже не моргнула, когда они появились в поле зрения. — Он знает, — тут же заявляет Рон. — Да, очевидно, Рональд, — раздражительно говорит Гермиона, выглядя довольно взвинченной. — Как бы то ни было, он рассказал нам все, что нам нужно.       Гарри хотел бы быть таким же уверенным в себе, как Гермиона, но они еще ничему не научились. — Мы до сих пор даже не знаем, какой ингредиент… — Он и не собирался нам этого говорить, — перебивает Гермиона. — Гарри, нам нужно просмотреть все ингредиенты твоего зелья. — Хочешь угадать, что произошло? — спрашивает Гарри. Слушал ли он то же объяснение корня асфоделя, что и Гермиона? — Это будет не гадание. — Но Слизнорт сказал…       Гермиона прерывает его нетерпеливым вздохом. — В данном случае мы уже экспериментировали, и Малфой — подопытный. Он ведет себя странно — нам просто нужно сопоставить его поведение с интерпретацией эффектов ингредиента с корнем асфоделя.       Гарри смотрит на Рона, который пожимает плечами, и его глаза ясно говорят: «Я понятия не имею, о чем она говорит» — Значит, мы догадываемся, — говорит он, поворачиваясь к Гермионе.       Гермиона прищуривается, явно недовольная тем, что ее сводят к архаичному методу обучения. — Во всяком случае, мы будем делать обоснованные предположения. А это совсем не одно и то же.       Гарри и Рон снова переглядываются. На самом деле это похоже на одно и то же. — Пойдемте, — говорит Гермиона. — Нам нужно попасть в библиотеку.       Гарри начинает следовать за ней, сворачивая свою мантию-невидимку, чтобы уложить в школьную сумку. У него появляется идея. Довольно умная идея. И ему действительно следовало подумать об этом раньше. Он выдерживает паузу. — Ребята, идите вперед, я хочу кое-что проверить.       Гермиона снова поворачивается к нему. — Гарри. Не забывай, что мы изучаем твое зелье, — говорит она, уперев руки в бока. — Я знаю, просто дай мне полчаса, пожалуйста, а потом я приду и встречусь с тобой, — обещает Гарри. — Видимо, мы сами сделаем всю работу… — хмуро говорит Рон.       Гермиона хмуро смотрит на Рона, ее внимание, к счастью, отвлекается от Гарри. — Брось, Рональд, в любом случае, я тот, кто будет делать всю работу.       Рон пожимает плечами в побежденном согласии, и они вдвоем направляются в библиотеку.       Оставшись один в коридоре и скрывшись из поля зрения друзей, Гарри снова натягивает на себя мантию-невидимку. Он понял, что если он хочет продолжить свою игру с Малфоем, ему действительно нужно использовать доступные ему инструменты. Не то чтобы он преследовал Малфоя. Что ж, возможно, так оно и есть. Но он не преследует. Очевидно же. Не так, как на шестом курсе. Нет, это совсем не похоже на шестой год.       Малфой, или, по крайней мере, Драко Малфой (?), как сказала бы карта, не в своей комнате. А это значит, что у Гарри есть ограниченное время, чтобы проникнуть в его комнату. И, конечно же, он не собирается сидеть сложа руки и выстраивать планы, он просто будет действовать дерзко и столкнется с любыми последствиями лицом к лицу. Потому что он Гарри Поттер.       Дорога в личную спальню Малфоя утомительна в мантии — он должен быть осторожен, чтобы избежать всех проходящих мимо студентов, что нелегко, когда они не могут видеть тебя и двигаются непредсказуемо. Но это все-таки вынужденное зло. Он не хочет, чтобы его заметили по пути наверх и помешали, и уж тем более Малфой, который должен быть где-то поблизости. Удивительно, что его комната вообще пуста, учитывая, что он обычно спешит туда после окончания занятий. Так что Гарри будет действовать быстро. Разве что, так быстро, как только может, уворачиваясь от студентов в коридорах Хогвартса.       Наконец он добирается до комнаты Малфоя. Дверь заперта. Ну конечно. Это никогда не будет так просто. Гарри вытаскивает палочку и без особого энтузиазма шепчет «Алохомора». Это срабатывает. Ох. Значит, все же так просто. Да и вообще, какой смысл запирать двери в волшебной школе?       Гарри убеждается, что рядом никого нет, прежде чем открыть дверь и войти. Он не может допустить, чтобы кто-то из первокурсников сообщил о таинственном открытии двери и привлек внимание к местонахождению Малфоя. Слизнорт сказал, что чем меньше людей знает, тем лучше. Хотя, Гарри полагает, что самооткрывающаяся дверь была бы одной из менее тревожных вещей, которые можно наблюдать в Хогвартсе.       Внутри комната такая же, как и в прошлый визит Гарри. Крошечное пространство и маленькая кровать. Стены голые, за исключением высокого камина, втиснутого за кроватью. Даже взрывающиеся карты остаются посреди кровати, где Гарри оставил их в последний раз. Что, конечно, не может быть правдой. Должно быть, Малфой передвинул их, когда спал, а потом вернул обратно. Что тоже странно. С кем еще Малфою приходится играть во взрывающиеся карты? Гарри думал, что он был единственным, кто знал о его месте, кроме Рона и Гермионы…и Блейза. Но Блейз и Малфой не могли больше встречаться? Или могли бы?       После обыска в комнате Гарри разочарован. Там очень мало личных вещей, кроме одежды Малфоя, карт и шахмат. Ничего особенного в этом нет. Гарри не ожидал увидеть гигантский плакат, на котором было четко написано, что случилось с Малфоем, но он ожидал чего-то. Еще один маленький кусочек головоломки, чтобы добраться до сути.       Малфой все еще не вернулся в спальню, и уже почти ужин. Это подозрительно. Решив узнать хоть что-нибудь сегодня вечером, Гарри решает дождаться его возвращения. Если он сможет наблюдать за Малфоем, когда тот думает, что он один, Гарри мог бы стать свидетелем чего-то важного. Пока это просто игра в ожидание. В конце концов Малфою придется вернуться.       Гарри садится в углу комнаты и поправляет мантию так, чтобы она полностью закрывала его. Он не может допустить, чтобы Малфой вошел и обнаружил, что одна из его ног была видна. Он достает карту Мародеров и сканирует замок в поисках имени Малфоя. Гарри понятия не имеет, где он может быть, так что это нелегкая задача — пробиться сквозь сотни учеников и учителей, бесконечные коридоры и потайные комнаты. И нет никакого Малфоя. Но он должен быть где-то в замке. Гарри снова смотрит. И еще. Его глаза начинают уставать от напряжения. Он в отчаянии роняет карту и прислоняется головой к стене и закрывает глаза. — Где он?       Гарри ждет несколько часов. Он знает, что Рон и Гермиона будут волноваться, но это важнее. Он должен знать. Он рад, что его друзья помогают ему, он так невероятно благодарен, но они не могут понять, что чувствует Гарри. Это его вина. Он сделал это с Малфоем. Как бы он ни ненавидел этого мерзавца, он никогда бы не захотел причинить ему настоящую боль. Раньше. Ах, вот в чем загвоздка, не так ли? Он больше не ненавидит Малфоя. Как можно ненавидеть такого Малфоя? Но действительно ли это Малфой? Даже карта Мародеров не знает этого наверняка. Блядь. Что же сделал Гарри?

* * * *

      Следующее, что помнит Гарри, — это то, что он лежит на полу. На жестком неудобном полу. У него болит шея, и все его тело кажется одеревеневшим. Он…о нет. Он резко открывает глаза и вскидывает голову. Он все еще в комнате Малфоя, а его все еще нет, но…но в постели спали. По крайней мере, взрывающиеся карты были убраны, а покрывало откинуто. Господи, неужели Гарри был здесь всю ночь?       Гарри начинает подниматься, но спотыкается о свою мантию. Одна из его ног передвинулась в сторону — вероятно, пока он спал, — так что ему требуется некоторое время, чтобы подняться. Он произносит заклинание Темпуса. Уже утро. И он пропустил завтрак. Блядь. Он сверяется с картой, чтобы убедиться, что за дверью комнаты никого нет, и уходит. Вот только что-то отвлекает его внимание. К внутренней стороне двери Малфоя была прилеплена записка. Гарри протирает сонные глаза и поправляет очки, чтобы лучше разобрать текст. «Не возвращайся»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.