***
Покои Казекаге. Сасори вошел внутрь здания, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Облачен он был в свое снаряжение АНБУ, а на лице у него была надета красная маска. Мальчик поднялся на самый верхний этаж и постучал в дверь. — Войди! — с другой стороны властно прогремел голос Казекаге. — Казекаге-доно, — сказал Сасори, сделав пару шагов вперед, и поклонился. — Незуко, что привело тебя? — спросил Сюхэй, хоть и знал о его визите заранее. Главе деревни известны настоящие личности всех ниндзя из АНБУ, но он все же, по большей части, обращается к ним используя кодовые имена, если только Вы не находитесь с ним в каких-то особо долгих и доверительных отношениях. — Извините за беспокойство! Я хотел уточнить результат нашей последней дипломатической миссии в Стране Земли, и местонахождение лидера делегации, — Сасори задал интересующий его вопрос, но до последнего старался сохранить на лице маску безразличия. — Хм-м, вот как. К тебе это отношения не имеет. Но, если твое дело как-то связанно с Пакурой, то можешь за нее не беспокоиться, — Хисаги задумался о его мотивах, пытаясь найти подходящие слова. — Мне доложили, что на обратном пути ей пришлось отлучиться по неотложным делам. Она покинула делегацию несколько дней назад, на какое-то время. С ней точно все в порядке. Твоя наставница вернется в деревню, когда посчитает нужным, но не позднее шестого числа. А что до миссии — переговоры прошли успешно. Сасори знал, что эти «переговоры» называть «мирными» не совсем корректно, поэтому и пришел сюда, но для Казекаге все выглядело совсем иначе. В глазах Хисаге привязанность мальчика к Пакуре поднялась до более высокого уровня. — Тогда, не буду больше отнимать Ваше время. Спасибо за предоставленную информацию, — Сасори повернулся к нему спиной, намереваясь покинуть покои Казекаге, но прежде, чем он успел это сделать, Сюхэй остановил его: — Подожди. У меня есть для вас двоих особое задание. Когда Пакура вернется, я вызову ее к себе и выдам делегации новые указания. Ты будешь тайно следовать за ними в составе другого отряда. Это будет твоей первой миссией ранга B, подготовься как следует, — он рассказал детали задания в общих чертах, но не стал раскрывать ему цель основной команды. — Не разочаруй меня. На этом все, можешь идти.***
Покинув его кабинет, я решил сразу вернуться домой. «Не буду же я стоять у ворот без дела, пока она не вернется? Посижу в мастерской, вырежу несколько деталей, начну создание новой куклы — так время и пролетит». На днях, благодаря потокам информации в АНБУ, мне стало известно об одном не особо примечательном ниндзя из нашей деревни, который, однако, имеет потенциал стать прекрасным произведением искусства. На одном из заданий в этом году он точно умрет. Но спасать его я не собираюсь! Ведь я смогу наконец раздобыть тело «Хируко» — восемнадцатой и любимой марионетки Сасори. Без него производство куклы станет несколько проблематичным, а ее сила упадет в разы. «Надо бы подготовить все к тому времени!» Не то чтобы мне нужна была ее защита, как обычному кукловоду, и я не буду постоянно в ней париться. Но вот если понадобится вести серьезные дела, то в теле семилетнего мальчика это будет весьма… неудобно. Хотя, скоро же мой день рождения, и мне исполнится аж восемь!***
Кукольная мастерская Сасори. Солнце давно исчезло за горизонтом, а я все еще сидел в своей кукольной мастерской. Занимался любимым делом. Никого не трогал! Как вдруг ко мне ворвалась одна разъяренная девушка, и, подойдя к моему широкому рабочему столу, бросила на угол красивый бумажный цветок и запечатанное письмо, но все же постаралась сделать это аккуратно. Наличие этих «предметов» в ее руках сильно меня удивило, и я сразу понял, к чему все идет. Приставив к моей шее свой кунай, она заговорила с долей издевки, а на ее лице появилась самодовольная ухмылка: — Думал, я тебя не переиграю? Не раскрою? Я раскрыла! — Пакура? — прошептал я, потеряв контроль над своими эмоциями. Сюда она пришла явно не поболтать по душам. Я не знал, чего от нее ожидать. — Пошли-ка выйдем, пацан — потанцуем немного! А то не хочется «нечаянно» спалить большую часть твоих «милых» кукол! — сказала она, все еще не убирая лезвие от моего горла, и ожидала какой-то реакции на свои угрозы. Я смотрел ей прямо в глаза и, не теряя времени даром, обдумывал план побега. С дерзкой улыбкой на лице я опрокинул небольшую скамью, на которой сидел все это время, едва не сбив Пакуру с ног, и перекатился, чтобы смягчить падение. Когда мне удалось восстановить равновесие, я пулей бросился к выходу из мастерской. — Еще не хватало с этой бестией драться! — сказал я себе под нос, но заметил, что моя наставница не хотела сдаваться и бросилась в погоню. — Не уйдешь, гаденыш! — прокричала она, следуя за мной по пятам. Моя скорость была уже не той, что прежде, совсем не как на наших тренировках, поэтому Пакура все еще не могла меня догнать. Я и не заметил, как темно на улице, но снаружи все равно хватало зевак, бросающих на нас заинтересованные взгляды. Они даже не стеснялись обсуждать происходящее. Правда, вникать в их разговоры у меня времени не было. «Ха-ха, детские игры! Ничего особенного, скоро она успокоится! Ух-х, надеюсь…» Я направлялся к расщелине, возле которой находились главные ворота деревни — единственный способ быстро покинуть Суну не по воздуху. Мне в спину все еще прилетали различные «нешуточные» угрозы, а вокруг тела Пакуры вращались три светящихся шара, которыми она то и дело пыталась в меня попасть. «Та самая Стихия Жара и ее уникальная техника! Она что, до полусмерти меня «отжарить» собралась? Хотя меткость у нее сегодня никакущая. Значит, все не так уж и плохо!» — Хватит удирать, дурень! Я тебя даже из-под земли достану! — все еще с чутка наигранным гневом в голосе кричала Пакура, преследуя меня, но это не делало ее менее опасным партнером для танца. Вскоре мы были уже почти возле городских ворот. Рисковать и исполнять в спешке технику призыва я не стал. Всегда был шанс призвать в таких стрессовых условиях какую-нибудь бесполезную казявку, а жареной птицей на ночь объедаться как-то не хочется. К счастью, у меня было несколько схем на подобный случай еще с тех времен, когда я вернулся в деревню из Страны Дождей. Я не позволял себе расслабиться, поскольку после привлечения Пакуры к своей «гениальной» многоходовочке — судя по тому, что она принесла — могло произойти что угодно. Наконец добежав до ворот, я запрыгнул на каменную стену и взобрался вверх по ней. «Потом улажу дела с охраной, все-таки это не вторжение, а наоборот — побег. У меня тут жизнь на волоске висит! Ничего страшнее мне дозорные точно не сделают! Думаю, они сразу войдут в мое положение, увидев Пакуру, и поймут, что через контрольный пункт я пройти ну уж точно никак не мог…» Под конец нашей «жаркой» погони, я приблизился ко входу в одну из узких естественных пещер, расположенную в ближайшей скале, неподалеку от Суны, к которой и бежал изначально. «Спасибо за идею, бабуля!» — подумал я, выдохнув с облегчением. Когда Пакура вошла за мной следом, в нее с разных сторон полетели тонкие иглы и ножи, а места для маневра внутри было маловато. От большинства она, конечно, все равно смогла увернуться и получила лишь пару царапин. Моя наставница преследовала меня, постоянно натыкаясь на различные ловушки и получая легкие ранения, но все никак не хотела останавливаться. Ха-ха! Ощущения она, наверное, получила незабываемые. Пещера была не особо глубокой, и уже через две-три минуты я застрял у конечной станции нашей недолгой ночной прогулки — у каменной стены, — а Пакура медленно шла на меня с торжественным видом, явно наслаждаясь моментом. Она даже не обращала внимание на полученные раны, а на ее лице сияла самодовольная ухмылка. — Вот ты и попался, мелкий… — Пакура не успела закончить свою злорадную речь, ощутив сильную головную боль, и свалилась на одно колено. — Я-яд… — она с досадой прошептала свое последнее слово, хлопнув ладонью по влажному лбу. — Девушка, я не танцую! — сказал я, надменно смотря на нее сверху вниз. Прошло всего несколько секунд, и эта бестия потеряла сознание. «Ну вот и что мне теперь с тобой делать, а?»