***
В понедельник Лили, как и планировалось, направилась в кабинет Дамблдора. Она была очень взволнована новой ролью личной медсестры. − Регулус Блэк, − произнес Дамблдор, кладя на стол большую кипу папок. – Обсессивно-компульсивное расстройство и сильный посттравматический стресс. Три месяца назад ему исполнилось четырнадцать. Его поместили сюда из-за брата, хотя обычно мы не принимаем пациентов младше пятнадцати лет, − Дамблдор покачал головой. – Очень сложный случай. Уверен, в общих чертах вы знаете историю бедного мальчика, но я знаю больше, поскольку я его гипнотизировал. Гораций, конечно, тоже хорошо информирован, поскольку он присутствовал на многих сеансах. Как его новая медсестра, вы будете в курсе и будете присутствовать по возможности. Кое-что Регулус хочет сохранить в тайне, и из уважения к нему мы не распространяемся. − Конечно, − Лили сложила руки на коленях. − Первые два месяца мы провели, перепрограммируя Регулуса, объясняя, что такое секта и помогая понять, что он там вырос. Помните, это все, что он знал. Ему было всего четыре года, когда его семья вступила в секту. Не знаю, насколько вы информированы о таких вещах, но бывшим членам секты трудно социализироваться, даже если они уходят добровольно. А с детьми, выросшими в секте, еще сложнее. − Выходит, поскольку Сириус знал о внешнем мире больше, чем Регулус, когда они вступили в секту, у него не было таких проблем с адаптацией, когда он сбежал? − Правильно, − ответил Дамблдор. – Последние четыре года Сириус пробыл на воле, а в секте он провел лишь шесть лет из своих восемнадцати. Однако, как вы наверняка заметили, он тоже не слишком хорошо адаптирован. Нет никаких сомнений, что его огромные проблемы с агрессией в основном связаны с периодом, проведенным в секте. − Насколько далеко вы продвинулись с Регулусом? Я имею в виду перепрограммирование. − Что ж… В одних аспектах довольно далеко, в иных не очень. Он не разделяет их отношение к людям, насилие и идеологию. С его точки зрения люди равны, он добрый и заботливый паренек. Самое сложное для него – это принятие себя. Ему столько раз говорили, что он слаб и нечист, что теперь ему тяжело перестать в это верить. Также он отказывается винить родителей в том, как с ним обращались, хотя мы знаем, что они к этому причастны. Возможно, они в какой-то мере защищали его от остальных, но это не оправдывает их жестокого обращения с ним, ведь он жил в постоянном страхе за свою жизнь. Родители несут ответственность за безопасность и счастье детей. − Как вам кажется, Регулус всегда был другим или же это влияние секты? – спросила Лили. − То, что они называют слабостью, я называю чувствительностью, − вздохнул Дамблдор. – А у Регулуса обсессивно-компульсивное расстройство, которое, как я подозреваю, развилось у него в довольно раннем детстве. Именно из-за этого, полагаю, семья стала считать его уродом. Они бы не поняли его состояние, а даже если бы поняли – в секте не было места психическим заболеваниям. Потому они пытались скрыть его болезнь, выбить ее наказаниями и угрозами или, по крайней мере, добиться, чтобы Регулус скрывал симптомы. Вы можете представить, как это повлияло на его самооценку. − Какие у него симптомы ОКР? Я знаю, что его навязчивые мысли связаны со смертью, но как насчет повторяющихся действий? Я ничего такого не замечала. − По моей теории, в какой-то период он избавлялся от тревоги с помощью ритуалов, таких как повторяющиеся действия или контроль, но угрозы семьи заставили его сделать эти ритуалы внутренними. Мы много говорили об обсессиях, однако он крайне неохотно рассказывал о компульсиях, потому знаний у меня мало, сплошные догадки. Уверен, вы заметили, как он периодически уходит в себя? − С ним часто бывает сложно вступить в контакт, − кивнула Лили. – Иногда он сидит как в трансе, просто глядя в пустоту. − Да, − согласился доктор Дамблдор. – Мысленно он участвует в ритуалах – я подозреваю, повторяет фразы или считает. Это требует большой концентрации. Он поглощен магическим мышлением. − Бедный мальчик, − сказала Лили и взяла листок бумаги, лежавший поверх стопки. Там были фотография Регулуса, его полное имя, дата рождения и подробное описание его внешности. – Я изо всех сил постараюсь с ним поладить. Я действительно хочу ему помочь, − произнесла она, изучая фото подростка. − И Ремусу тоже. − Уверен, вам это удастся, − улыбнулся старый доктор, − я поговорил о Ремусе с Пандорой, она хотела бы перемолвиться с вами словечком. Думаю, она заглянет попозже. А историю болезни Регулуса захватите домой и изучите подробно. Завтра в четыре часа приведите его на сеанс гипноза. Я пытаюсь добраться до его воспоминаний. Если он хочет поправиться, ему придется столкнуться с ними лицом к лицу. Мы еще не добрались до недавних событий, вызвавших посттравматический стресс. Он по-прежнему не готов с ними встретиться, это не похоже на передачи по телевизору, где гипнотизер может полностью контролировать объект внушения. Если пациент по-настоящему не желает что-то делать, его нельзя заставить, даже с помощью гипноза.***
В коридоре Лили столкнулась с Молли – та сопровождала недовольную Риту. Заметив Лили, Рита быстро взглянула на неё и исчезла в комнате отдыха, откуда доносился очень громкий голос. − Что происходит? – спросила Лили. − Просто Майлзу разрешили выйти из палаты. Пандора подумала, что было бы неплохо отпустить его ко всем перед сеансом с Дамблдором. Думаю, она хотела, чтобы ему тут понравилось, чтобы он понял, что пациенты – не заключенные, − объяснила Молли, и по её тону было очевидно: она не согласна с методикой доктора Лавгуд. – И теперь он устраивает там представление. − А какое отношение к этому имеет Рита? − Она попыталась поболтать с Майлзом, а он обвинил её в том, что она засланный казачок. − Разве вы не осознаете, что вы – безмозглый скот, просто застрявший в стойлах, которым фермеры пользуются в своих интересах? Очнитесь! Сделайте что-нибудь! Если массы пробудятся, мы сможем их уничтожить! Все смотрели на Майлза как на сумасшедшего. Единственным, кто, похоже, воспринял его слова всерьез, был Джеймс – он выражал одобрение после каждой сказанной Майлзом фразы. − Они выдоят вас до последней капли, превратят в бифштекс, чтобы продать тому, кто заплатит больше! − К-кто «они»? – нервно огляделся какой-то мальчик. – Они хотят убить нас? − Не в прямом смысле. Это метафора, − закатил глаза Майлз. − Я не корова, − заметил Сириус. – И не куплюсь на твою чушь. – Он обнял Марлен за плечи. − Если нас не забьют на мясо, − начал размышлять Джеймс, − то что им нужно? Доить с нас информацию? – он рассмеялся. − Они хотят знать все, что ты делаешь, манипулировать тобой и превратить в свою марионетку, − ответил Майлз. – Но они хитры. Вы никогда не сможете наверняка сказать… − Довольно, Майлз, − строго сказала Молли, положив руку ему на плечо. – Ты пугаешь других пациентов. − Я не боюсь, − ухмыльнулся Джеймс. – По-моему, он жутко прикольный. − Да, я знаю, что ты не боишься, − ответила Молли. – Но, Майлз, тебе надо расслабиться. − Вы не можете заставить меня замолчать! – нахмурился Майлз. – Я выставлю вас на всеобщее обозрение! Я отомщу за отца! − А что произошло с твоим отцом? – спросила Марлен. Майлз огляделся, проверяя, не подслушивает ли кто. Затем он наклонился к Марлен и сказал (как ему показалось, тихо): − Его убила МИ-5, поскольку он возглавлял борьбу с обществом слежки. − Серьезно? – недоверчиво спросила Марлен. − Ну ты и придурок, − сказал Сириус. – Перестань врать моей девушке. Майлз взглянул на него с легким удивлением. − Мне тебя жаль, приятель. Ты живешь во мраке, пляшешь под их дудку. − Я не пляшу ни под чью дудку! – плюнул Сириус. – Ничего ты обо мне не знаешь, чертов псих. − Да скажи ты ему, Сириус! – Питер зааплодировал. – Сириус был в секте, так что он знает все о том, как не плясать под дудку общества. Сириус раздраженно взглянул на Питера. Майлз с минуту смотрел на Сириуса, словно не зная, что и думать. Затем он сел рядом и спросил: − Секта? Настоящая? А что за секта? − Вальпургиевы Рыцари, − гордо ответил Питер. Майлз открыл рот, явно впечатленный. − Полиция силой тебя увезла, когда произвела обыск? Сириус стиснул зубы и сжал кулаки. − Нет, я сбежал задолго до того, − ответил он, надеясь, что Майлз отстанет, посчитав его вовсе не интересным. Ему хотелось, чтобы Питер держал рот на замке. Но его слова впечатлили Майлза еще сильнее. − Круто! Ты сделан из правильного теста, приятель! – он вновь огляделся и наклонился к Сириусу: − Мы должны держаться вместе. Стать напарниками. Мобилизуем остальных. − Для чего? – Сириус оттолкнул его и сощурился. – Ты меня раздражаешь! Оставь меня в покое. Я не думаю, что секта – это круто. Они мне брата уничтожили! − Я не то имел в виду. Я хотел сказать, что ты молодчина, что взбунтовался и сбежал! Ты сделан из правильного теста! У тебя есть брат? Он что, сбежал с тобой? − Нет, он остался, − ответил Питер, когда Сириус промолчал. – А Сириус да, молодчина, ты согласен? Он в самом деле сделан из правильного теста. − Почему бы тебе за него не выйти, крысиная ты морда? – сказал Эван. Сириус повернулся, взглянул на Эвана и поднял кулак. − Хочешь попробовать на вкус? Я как раз в настроении кого-нибудь отметелить! − Почему ты бросил брата? – спросил Майлз, будто не замечая напряжения между Сириусом и Эваном. – Это подловато, тебе так не кажется? − Я бросил его не по своей воле! – прорычал Сириус, схватил Майлза за воротник и рывком вздернул на ноги. – И вообще, это не твое дело, так что заткни свою пасть! − Насилие – признак недостатка речевых навыков и неуверенности в себе, − произнес Майлз, не обращая внимания на непосредственную опасность. Сириус отвел руку и уже хотел ему врезать, как тут его отвлек голос Молли. − Не надо никого бить, Сириус! Он выпустил Майлза и обеими руками перевернул кофейный столик, отчего кружки с чаем и кофе полетели на пол. − Думаю, тебе пора вздремнуть, − пристально глядя на Сириуса, Молли подошла ближе. Все присутствующие затаили дыхание, ожидая его реакции. Сириус зло взглянул на Молли и пнул одну из кружек так, что она с грохотом ударилась о стену и разбилась вдребезги. В комнату вошел привлеченный шумом Кингсли. Он ни капли не удивился, увидев, кто нарушитель спокойствия. − Сириус, − произнес он низким голосом, − ты уже соскучился по палате с мягкими стенами? Сириус посмотрел на него, затем сунул руки в карманы, пробормотал несколько ругательств, обошел Молли и направился в коридор. Кингсли следовал за ним на некотором расстоянии, чтобы убедиться, что он ушел в свою палату. − Черт возьми, − ухмыльнулся Майлз. – У этого парня отвратительный характер. − Да уж, − вздохнула Марлен.***
Позже в тот же день Лили встретилась с доктором Лавгуд, и они пошли к ней в кабинет, чтобы обсудить Ремуса. − Итак, мы о нем практически ничего не знаем, кроме имени и боязни мужчин, − подытожила доктор Лавгуд. – Общаться он будет только с тобой? − И Регулусом. Вообще-то он общался с ним и до меня, − ответила Лили. – Не знаю, почему он его не боится. − Ну, Регулус – маленький мальчик, едва ли даже подросток. Очевидно, Ремус боится взрослых мужчин. Наверное, какой-то мужчина жестоко его избил. Возможно, отец или другой член семьи? Или приемный родитель, если он сирота. Ты говорила с ним об этом? − Нет. Я пыталась расспросить его о случившемся, но он молчит, − Лили вздохнула и продолжила: − Регулус рассказал, что Ремус говорил с ним об этом, но он не хочет предавать его доверие, и я могу это понять. − Пожалуй, это правильно, − кивнула доктор Лавгуд. – Умный мальчик. − Да. Кажется, они симпатизируют друг другу и хорошо ладят. − Прекрасно. Возможно, для Регулуса это тоже будет полезно. С тех пор, как он сюда поступил, он не проявлял никакого интереса к общению с кем-либо. Не могли бы вы привести Ремуса завтра ко мне на сеанс? Сейчас мне нужно встретиться с Дамблдором и Молли насчет Майлза. – Она вздохнула. – Боже, ну мы и подарочек на свою голову заполучили.***
Молли и два психиатра встретились в кабинете Дамблдора. − Майлз Грюм… − начал Дамблдор. – Молли, Пандора ввела тебя в курс дела? – Когда старшая медсестра кивнула, Дамблдор продолжил: − Нужно решить, что делать с препаратами. Очевидно, если мы хотим до него достучаться, надо снизить тревожность до приемлемого уровня. Это также необходимо, чтобы он смог контактировать с другими пациентами, не переворачивая комнату отдыха вверх дном. Главный вопрос: как мы будем давать ему препараты? Добровольно он их, естественно, не примет, вообразив, что мы пытаемся его отравить. − Хороший вопрос, сэр. Мы же не можем сказать, что это «M&M’s», − согласилась Молли. − Что скажете, Пандора? Вы его психотерапевт и общались с его отцом. Что вы думаете о препаратах? − Не знаю, Альбус, − вздохнула доктор Лавгуд. – Возможно, вы правы, и поначалу мы должны ему что-то дать, но… Его отец полагает, что надо просто накачать его лекарствами, я же считаю, что необходим другой подход. Дамблдор долгое мгновение смотрел на неё. Доктор Лавгуд славилась выступлением против использования медицинских препаратов без крайней необходимости. − Я согласен, что накачивать его лекарствами – не лучший выход. Однако я считаю, что хотя бы вначале надо подавать ему нейролептики. Судя по дошедшим до меня слухам, пока мы не ослабим его иллюзии, достучаться до него не получится. − Мы не можем его заставить, − произнесла Молли. – Это лишь подпитает его бредовые идеи. − А если не заставим, будем топтаться на месте. Если кому-то из вас удастся убедить его добровольно принять препарат, я готов номинировать вас на звание лучшего психотерапевта года, − сказал Дамблдор. Женщины переглянулись, затем Лавгуд повернулась к старому врачу. − И что же вы предлагаете? Дамблдор минуту помолчал. − Слушайте, а что насчет «хорошего и плохого копа»? Вы, Пандора, его психотерапевт и к тому же одна из лучших известных мне экспертов по паранойе. Однако если вы хотите завоевать его доверие, вам нельзя навязывать ему препараты. Поэтому давайте начнем с того, что его психотерапевтом – по крайней мере, официально – стану я. И получать препараты он будет по моему распоряжению. А едва они подействуют, эстафету примете вы. Мы скажем, что вы уговорили меня позволить ему иметь дело с вами, поскольку вы возражали против жестокого обращения с ним, и таким образом, надеюсь, вы добьетесь его доверия. − Это может сработать, − задумчиво почесала подбородок доктор Лавгуд. − Тогда я увижусь с ним и обрисую ход дел, − кивнул Дамблдор. – Молли, не будете ли вы так добры привести его сюда? И попросите Кингсли присоединиться. Войдя в кабинет в сопровождении Кингсли, Майлз отнюдь не выглядел довольным. Он сел в кресло напротив Дамблдора. − Почему я здесь? − Я доктор Дамблдор, − добродушно улыбнулся старик. – Главный психиатр в отделении для подростков. Я знаю, ты в это не веришь, но мы просто хотим помочь тебе выздороветь. У тебя параноидальный психоз. − Неправда, − ответил Майлз. – Правительство хочет, чтобы вы мне это внушили, поскольку я о них узнал. Что ж, я вам говорю: я не сумасшедший! − Хорошо. Если это правда, то лекарство, которое я тебе выпишу, никак не повредит, логично? Тогда ты сможешь доказать, что мы ошибаемся. − Нет! – недоверчиво воскликнул Майлз. – Вы попытаетесь меня отравить! − Если бы мы хотели тебя убить, мы бы уже это сделали, согласен? − Значит, подчинить мой разум! Я не сдамся! МИ-5 меня не достанет! – и он громко запел: − Никто не возьмет меня живым, пришло время все исправить, мы с тобой должны бороться за свои права, мы с тобой должны бороться, чтобы выжить!* Все смотрели на поющего Майлза. − Это не яд. Это нейролептик. Смотри, я покажу тебе флакон, − Дамблдор попросил Кингсли сопроводить Майлза к шкафчику, где стояли пузырек с таблетками и флакон с жидкостью с одинаковым названием. – Смотри. Ты можешь проверить в интернете название и убедиться, что это действительно нейролептик. Молли, вы не могли бы одолжить ему свой смартфон? Боюсь, я уже слишком стар, чтобы обзаводиться этими современными штуками. Молли протянула Майлзу телефон. Он взглянул на названия и вернул его ей. − Вы могли поменять ярлыки! − Боюсь, я не смогу доказать, что не делал этого, − вздохнул Дамблдор. – Но ситуация такова: либо ты принимаешь лекарство добровольно, − он коснулся пузырька с таблетками, − либо не очень, − он дотронулся флакона с жидкостью. – Который способ тебе по душе? − Вы не можете заставить меня принять яд! – закричал Майлз, вскочив с места. – Вы работаете на МИ-5, не так ли? Вы хотите избавиться от меня, как от всех других, кто видит истину! – Нет, − спокойно ответил Дамблдор. – Молли, Кингсли, вы знаете, что делать, − продолжил он, погружая шприц во флакон. Молли и Кингсли обеими руками схватили Майлза. − НЕТ! НЕТ! − Это и впрямь необходимо? – спросила доктор Лавгуд, отчасти для того, чтобы завоевать доверие Майлза, но ей действительно было неприятно применять силу. − Вы слишком мягки, Пандора, − ответил Дамблдор. – Я знаю, вы противница любой силы, но таково мое решение. Пока Кингсли и Молли железной хваткой держали вырывающегося подростка, Дамблдор быстро сделал укол ему в плечо. Потом они его отпустили. Майлз драматично пошатнулся и осел на стул, уронив голову. Он вновь и вновь бормотал слова песни, пока они не превратились в приглушенные звуки. − Это не успокоительное, Майлз, и не яд, так что можешь вернуться в комнату отдыха или в палату, если хочешь. Майлз еще мгновение сидел неподвижно, но в конце концов сообразил, что не потеряет сознание от препарата. Он вскочил на ноги и поспешно покинул кабинет. − Не улыбается мне делать это каждый день, − покачал головой Кингсли. – Жаль мальчонку. − Одного раза в месяц достаточно. Это препарат пролонгированного действия, − объяснил Дамблдор. – Ежедневно подвергать его такому насилию – все равно что подливать масла в огонь.***
− Ты вернулся, − просиял Джеймс. Он уже успел привязаться к этому склонному к театральности подростку. − Пока да, − ответил Майлз. – Я чудом спасся. Но кто знает, что со мной произойдет, когда яд начнет действовать. − Эй, большинство из нас принимает лекарства, пока от них никто не умер, − заметил Питер. − Некоторые действительно начали чувствовать себя лучше, − добавила Марлен. Майлз взглянул на них и с сожалением покачал головой. − Они накачивают вас лекарствами, чтобы контролировать. Чтобы вы стали тупыми и покладистыми. Как скоты. − Опять ты со своим скотом, − закатила глаза Марлен. *Knights of Cydonia группы Muse.