ID работы: 10625677

Yare Yare Daze

Слэш
R
В процессе
50
Размер:
планируется Миди, написано 46 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 32 Отзывы 12 В сборник Скачать

The Night.

Настройки текста
Примечания:
      Руку крепко сжимает холодная ладонь, а ноги ступают по ледяному полу, поддаваясь напористому движению чужого тела. Этот неистовый шум плачущей скрипки, хрупкие снежинки, что падают на плечи, босые ноги чувствуют ледяной холод каменных плит. Осыпавшиеся от времени колонны по бокам, куски которых хаотично лежали то там, то тут, громоздясь. Полная луна, взирающая своим серебряным оком на пару, кружащуюся в середине. Громадный вампир, чьи янтарные глаза, с алыми прожилками, светятся в темноте морозной ночи конца октября. Он держит свою невесту, Куджо Джотаро, происходившего из простой семьи музыканта. Однако Дио положил на него глаз. И сегодня ночь их бракосочетания. Повелитель ночи влажными, от попавших на них снежинок, губами касается розовой щеки Джотаро, чьи волосы цвета воронова крыла давно стали белыми.       Ночь всех святых считалась идеальным временем для обряда, поэтому пришлось закрыть глаза на обильный снегопад, одевающий природу в белый саван, готовя к глубокому сну, пока будет костлявая старуха зима с острыми когтями-спицами, касаясь всего, замораживать. Повезёт тому, кто успеет схорониться, спрятаться, ибо зима не жалеет никого. И она близко.       Невеста одета в тонкие ткани, ниспадающие и тянущиеся шлейфом за ней. Всё одеяние вышито капельками жемчуга, с хрустальными розочками на поясе. Алый же живой цветок был заткнут за ухо, источая сладкий аромат круг себя. Крепкий стебель был избавлен от шипов, чтобы не царапало кожу.       Бордовый плащ жениха подметал пол, освобождая площадку от снега. Свободная рубашка, белая муштра и черные брюки. Он не стремился к буйству красок, ограничиваясь лаконичными цветами.       Вот они сблизились, прижавшись грудь к груди, и горячее дыхание повисло паром в воздухе. Вновь отстранились. Джотаро подался корпусом назад, позволяя Дио дёрнуть его за руку и вернуть в прежнее положение. Плачет скрипка от движения смычка невидимых музыкантов. Куджо тихо говорит "ах", прижимаясь головой к груди будущего мужа и сжимая его ладонь, ощущая пульсацию кровотока, бегущего по вене. Heed the call, the time has come For all you children of the night Gather round like sucking dog Mother's come, she is the night Come with me to the other side Make the girl in black your bride.       Музыка льётся без конца водопадом, грохоча и перескакивая с камень на камень. Брандо подхватывает невесту на руки, поднимая и затем прижимая к себе. Взметнув полами плаща, он ступает к колонне. Взмахивает рукой. ДжоДжо, смаргивая снег, тающий на его ресницах, ждёт. Вот наконец бешеные кони, с усилием преодолевая бурелом, рвутся через лес, полной грудью налегая на кожаную скрипевшую упряжку. Их клыки жуют мундштук, разбрасывая пену. Кучер едва может сладить с этими исчадиями ада, но блондин на их приближение только смеётся и крепче сжимает ладонь парня, доверительно вложившего её в его руку.       Упряжка, подняв тучи снежных брызг, останавливается, кони трясут головами, перебирая тонкими ногами и горящие желанием вновь пустится вскачь чрез пургу. Из кареты проворно выпрыгивает лакей, почтительно открывая лакированную дверь навстречу молодым. Дио забирается внутрь, усадив Джотаро рядом на алые подушки и обнимая за талию. Дверь захлопывается, и слуга вскакивает на козлы рядом с кучером. Раздаётся мерное "н-но!", и карета приходит в движение. Куджо прижавшись к тёплому мужу, закрывает глаза, роза вываливается из-за уха. Позади осталась прежняя жизнь, прежние хлопоты и заботы. Начинается новая, полная иных. И только две полосы от колёс, да следы коней, жадно засыпаемые снегом, дают знать о их пути. И смолкла музыка... The Night, she calls me She calls me She calls me She calls me...
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.