ID работы: 10626718

Wolf Blood / Волчья Кровь

Джен
R
В процессе
127
автор
Размер:
планируется Макси, написано 34 страницы, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 94 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Примечания:
На следующий день в школу Хоуп тащилась уставшей и морально разбитой. "Я вляпалась в какую-то хрень буквально в первый же день!" Хоть она и подозревала, что Стайлз действительно её не выдаст, и очень надеялась на это, но червячок сомнения противно грыз изнутри и не давал покоя. Сегодня девушка решила пройтись до школы, оставив машину в гараже, чтобы освежить голову. Она была одета так же, как и вчера. Не только потому, что ей нравился такой прикид и был удобен для неё, просто переодеваться было лень. Хоуп только сняла серьги и смыла макияж. Помогло это весьма относительно. Вот смой она его ещё вечером — не болело бы лицо утром. Правда, Хоуп отмахнулась от этого, списав на внезапно появившуюся аллергию. По кудрям она разок прошла расчëской и решила, что выглядят они, пусть и не "шикарно", как вчера, но оценки "норм" вполне заслуживают. Погода была неплохой. На небе ярко светило солнце, лëгкий ветерок тихонько шелестел листьями деревьев, в чьëм-то саду распевал соловей. Какие-то мальчишки играли с мячом ("Слава богу, кажется не все тут играют в лакрасс", — мелькнуло в голове Хоуп), а остальные прохожие шли по своим делам, не оглядываясь по сторонам. Тут девушка заметила, что один из парниш слишком сильно запустил мяч, и тот на полной скорости полетел в ничего не подозревающего мужчину, что отдыхал на одной из лавочек, коих было не так уж и мало. Хоуп была близко, поэтому ей ничего не стоило отбить мяч обратно. — Смотрите, куда запускаете! — возмущëнно обратилась она к парням, кидая им мяч обратно. — Премного благодарен. Хоуп резко обернулась на низкий приятный голос, принадлежавший тому самому мужчине. На его лице была лëгкая улыбка. Он не повернулся в её сторону, но чёрные очки наталкивали Хоуп на мысль... — Вы же эти очки носите не потому, что солнце слишком яркое? — задала уже риторический вопрос Хоуп, присаживаясь рядом. Его уголки губ чуть дëрнулись вверх, что и стало ей единственным ответом. Хоуп присмотрелась к собеседнику, отмечая его необычную внешность. У него были до странного тонкие и при этом резкие черты лица, но они смотрелись крайне гармонично. Хоуп на секунду подумала, что такой внешностью мог обладать какой-нибудь граф или герцог в одной из тех книг, которыми она одно время зачитывалась. — И давно вы потеряли зрение? — поинтересовалась Хоуп. В первую очередь для того, чтобы молчание не было неловким. — Меньше десяти лет назад, — ответил незнакомец. — Сочувствую, — искренне произнесла Хоуп. — О, не стоит, — возразил мужчина, ухмыльнувшись, — Иногда теряя — мы приобретаем что-то взамен. — И что же приобрели Вы, потеряв такую важную часть жизни, как зрение? Мужчина задумался, пусть и ненадолго. — Нечто, что даёт мне силу, а большего я раскрыть не могу, — спокойно ответил он, пожав плечами. Хоуп тихо вздохнула, откидываясь на спинку скамейки. Она и сама не понимала, почему ещё не продолжила путь в школу, вместо этого завязывая разговоры с незнакомцами в парке. — А что делать, если ты потерял нечто очень ценное, но взамен не приобрёл ничего? — тихо спросила она, не скрывая печали в голосе. — Готов поспорить, что это не так, — уверенно произнёс собеседник, поворачивая невидящий взор на Хоуп. У Майклсон вдруг появилось чувство, что слепец на самом деле видит куда больше, чем зрячий, словно он смотрел прямо ей в душу. — И кого же ты потеряла? Сердце пропустило удар. — Как вы узнали? — удивлëнно задала вопрос Хоуп, будто и вовсе забыв, что она, вообще-то, в школу должна идти. — Я не знал, лишь предположил, — мягко улыбнулся мужчина и добавил, — потерять близкого для многих куда больнее, чем потерять руку или ногу. Или зрение. Такую потерю намного сложнее возместить. Так кого потеряла ты? — Обоих родителей и дядю, — с грустью ответила Хоуп, стараясь сдержать эмоции, — уже столько времени прошло, но я так и не смогла полностью принять их смерти. Собеседник тихо хмыкнул, обдумывая ответ. — Из-за чего они умерли? — через какое-то время всё-таки спросил он Хоуп. — Из-за меня, — выдавила из себя Майклсон, сжимая руки в кулаки, чтобы не заплакать, — они пытались спасти меня. Она слегка дëрнулась от неожиданности, когда собеседник накрыл своей ладонью её собранную в кулак руку, повернувшись к ней лицом. — А говоришь, что не приобрела ничего, — мягко усмехнулся он, — но, судя по всему, они подарили тебе нечто весьма ценное — второй шанс на жизнь. Они умерли, чтобы ты продолжала жить. — Я знаю, — огрызнулась Хоуп. — Просто знать недостаточно, — возразил мужчина, убирая руку, — пока твоя жизнь не окажется в опасности, ты не начнёшь ценить её по-настоящему, а значит велик риск, что можешь спохватиться слишком поздно. И тогда жертва твоих родных будет напрасна. Постарайся не допустить этого. Поверь, это будет для них куда приятнее твоего самобичевания. — А если я просто... не могу быть счастливой, зная, что они были бы живы, если бы умерла я? — Просто подожди, пока жизнь заставит тебя ценить каждое её мгновение. Я ведь тоже не ценил своё зрение. А сейчас... Сама видишь. Он немного грустно усмехнулся. — В отличие от меня. Хоуп ещё раз посмотрела на собеседника. На секунду у неё возникло чувство, что сквозь тёмные очки он всё же видит её. Впрочем, это бред. Так ведь? — Ты не опаздываешь в школу? — внезапно спросил незнакомец. Хоуп резко подорвалась со скамейки. — До свидания, — кинула она торопливо и быстрым шагом направилась в школу. — Интересно, интересно... — задумчиво пробормотал мужчина, глядя вслед юной ведьме Майклсон.

***

— Я ничего не вижу. — Посмотри ещё раз. Хоуп отвлеклась от учебника, который в это время изучала. И если первый мужской голос, более низкий и строгий, был ей незнаком, то вот второй, более высокий и мягкий, точно принадлежал Скотту. — Как синяк поможет найти Бойда и Эрику? — недовольно спросил первый. — Он симметричный, одинаковый с двух сторон, — настаивал Скотт. Хоуп поправила волосы, убирая их за ухо, чтобы было проще слышать этот пока непонятный ей диалог. — Это ничего не значит, — отрезал первый. — Обман зрения. Мы видим узор там, где его нет. Это как апофения. А вот факт присутствия в диалоге Лидии заставил ведьму кинуть взгляд на говоривших. Оказалось, их было пятеро — Лидия, Эллисон, напротив них Скотт, Стайлз и незнакомый черноволосый мужчина. Очевидно, тот голос принадлежал именно ему. — Они пытаются помочь, — продолжал настаивать Скотт. — Эти двое!? — возмутился брюнет и указал пальцем на Лидию, — Вот эта воспользовалась мной, чтобы оживить моего психованного дядю. Спасибо, — теперь он повернулся к Эллисон, — А эта выпустила около тридцати стрел в меня и мою стаю. "А вот и краткий экскурс", — усмехнулась Хоуп. Вероятнее всего, он был Альфой местной стаи (скорее всего) оборотней. Семья же Арджент оказалась теми самыми охотниками, к которым, скорее всего, принадлежал когда-то Аларик Зальцман — охотниками за сверхъестественными хищниками. Хоуп на всякий случай повернулась обратно к учебнику, чтобы меньше палиться, и дальше только слушала. — Ой, да ладно тебе, никто же не умер, ведь так? Всего лишь несколько ран и несколько ушибов. Но никто не умер. Это и называется большая разница, — а вот эти слова определëнно точно принадлежали Стайлзу. — Моя мама умерла, — тихо и печально, но жёстко возразила Эллисон. Хоуп стиснула зубы — сейчас было не до эмоций. — Твою маму убил ваш семейный кодекс, а не я, — твёрдо ответил брюнет. — Та девушка пыталась найти Скотта, и я здесь, чтобы помочь ему, а не тебе, — с ноткой презрения сказала Эллисон. — Хочешь помочь? Найди что-нибудь посущественнее. Несколько секунд все пятеро молчали. Хоуп "читала" учебник, пытаясь не пропустить ни единого слова. — И вот ещё вопрос на повестке дня, — добавил брюнет, — кто это? — А тебе зачем? — поинтересовался Стайлз. "О ком это они?" — насторожилась Хоуп и окинула взглядом библиотеку. Кроме тех пятерых, разговор которых она подслушивала, и её самой тут находилось от силы человека три, да и те были у стеллажей, а не за столами. Нехорошее предчувствие заставило сердце забиться чаще. — Я её здесь не видел раньше. Она ведь новенькая, так? — продолжал брюнет. — Это Хоуп, но зачем она тебе? Ты же, надеюсь, не собираешься обращать и её? — с сомнением ответил Скотт. "Чёрт", — ругнулась про себя девушка, начиная собирать вещи, старательно при этом делая вид, что она просто устала и хочет домой. Слова про "обращать" только добавили ей вопросов, но сейчас было не то время, чтобы их задавать. — Её сердцебиение участилось. Она нас слышит, — уверенно произнёс брюнет. Хоуп уже шла к двери, молясь, чтобы сейчас не началась погоня. Однако, стоило ей оказаться возле двери, перед ней будто из-под земли вырос брюнет и схватил её за предплечье, толкая спиной к ближайшей к ним стене. — Хэй, это было грубо, — огрызнулась Хоуп, зажигая волчье золото в глазах. Мужчина самодовольно ухмыльнулся. Его глаза тоже засветились, только... "Какого чёрта!?" — подумала Хоуп, глядя на яркие красные глаза брюнета и на пару секунд растерялась. — Ты пойдёшь с нами, — отрезал мужчина. Он явно чувствовал превосходство, что читалось по его ухмылке и совершенно не нравилось Хоуп. Пришла очередь её превосходства: мысленно отодвинув мысли о красных горящих глазах на задний план, она изогнула губы в жëсткой усмешке. — О, я так не думаю, — в тон ответила юная Майклсон. Не медля ни секунды, она свободной рукой перехватила державшую её руку, сжимая с такой силой, что до неё донëсся звук ломающихся костей, и откинула её от себя. Пока брюнет не успел прийти в себя от боли, она оттолкнула его, буквально отбрасывая на несколько метров. Хоуп перевела взгляд на остальных, гася свет в своих глазах. На лицах ребят было в основном недоумение и явное непонимание, какого чёрта тут вообще происходит, только с разными оттенками. Лидия, к примеру, заново окидывала взглядом новенькую однокласницу, сейчас уже с бóльшим интересом, чем в первый раз. Скотт чуть поморщился при виде сломанной руки того брюнета, но силу он явно оценил. Эллисон выглядела самой довольной из собравшихся, поддерживающе улыбаясь Хоуп (скорее всего потому, что к Дереку она симпатии, по-видимому, не испытывала). А вот Стайлз... В глазах Стайлза она увидела, как тает его доверие к ней. Его, правда, изначально и не было, но сейчас он, похоже, начал жалеть, что поверил ей вчера. Хоуп поправила мешающую прядь волос, выпрямляясь и пытаясь успокоиться. Не в её в привычке было оправдываться перед кем-либо, но сразу портить отношения не хотелось. Когда она заговорила, голос её был ровным и твëрдым: — Я не желаю никому зла, но это не значит, что я оставлю без внимания грубость со стороны... — Дерека, — любезно подсказала Лидия, когда Хоуп на пару секунд задумалась, как назвать Альфу. — Грубость со стороны Дерека, — кивнула девушка и продолжила, — Я могу заверить тебя, Стайлз — я правда хотела только помочь. — Думаю, нам стоит поговорить в другом месте, — вздохнул Стайлз и перевёл взгляд на Скотта, словно ожидая от него согласия. — Я не собираюсь с вами никуда идти, — возразила Хоуп, скрестив руки на груди. — Хоуп, мы тебя ни в чём не обвиняем, — мягко произнёс Скотт, подойдя к Хоуп и глядя ей в глаза. Девушка не отошла и не отвела взгляд — она не чувствовала угрозы от МакКолла (и не могла сказать того же о Дереке). — Наши друзья влипли в очень большие проблемы, их жизни угрожает серьёзная опасность. Но мы не можем просить помощи у непосвещëнных в само существование сверхъестественного мира, а помощь нужна. Сейчас даже мелочь может стать решающей. Так что я был бы благодарен, если бы ты хотя бы рассказала что-то, что мы можем не знать, но знаешь ты. — С чего ты взял, что я буду помогать вам? — прищурилась Хоуп, про себя уже почти согласившись. — Потому что, глядя на тебя, я не думаю, что ты из тех, кто пройдёт мимо. К тому же, если мы не справимся... Они могут умереть. — Прекрасно, Скотт. Чудная политика, — вставил саркастично Стайлз, обречëнно подперев голову рукой. — Не думаю, что библиотека — подходящее место для подобных разговоров, — вздохнула Хоуп и пошла прочь из помещения, мысленно проклиная своё умение вляпываться в неприятности.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.