Часть 8
23 июля 2021 г. в 23:36
[Сторибрук, дом Тремейн]
Лиам Зиммер человек злопамятный и мстительный, пусть и скрывает своё истинное лицо за маской доброжелательности. Он не брезгует доносить на своих коллег и самоутверждаться за их счет, Лиам не терпит отказов. Мужчина положил глаз на дочь своего учителя, но впервые в жизни интересующая его женщина не ответила взаимностью. Реджина Миллс отвергала любые его ухаживания, от чего Лиам был обозлен не только на неё, но и на её отца, посчитавшего Лиама недостойным его дочери. В какой-то момент шахтеру захотелось получить не только дочь Миллса, но и выжить его с шахт, при этом заняв его должность.
Лиам долгое время проработал рука об руку с Генри старшим, а потому один из первых заметил некие изменения его учителя. Генри Миллс вел себя подозрительно, стал задирать нос, а это могло означать только одно: его материальное положение улучшилось. Лиам замечал, что Миллс стал вести себя подобно хозяину городу, хотя со временем пыл мужчины угас. Зиммер начал слежку за Тигром и теперь может поделиться интересной информацией с Викторией Тремейн, которая тоже заинтересовалось Миллсом. Не зря же она приставила к нему своего цепного пса Джеймса.
— И? — Женщина усаживается в кресло, закидывая ногу на ногу. — И какой же информацией ты хотел поделиться, шахтер? Надеюсь она стоит потраченного на тебя времени. — Женщина недовольно кривится, внимательно рассматривая лицо своего работника.
— Я озвучу, а вам, уважаемая леди Тремейн, решать достоин я вашего внимания или нет. — Зиммер ухмыляется.
— Не паясничай, Зиммер, — Джеймс Нолан одергивает мужчину за плечо, тем самым призывая мужчину говорить о деле.
— Что ж, — Зиммер опирается спиной о стену. — Мне кажется, что вам будет любопытно узнать о том, что Генри Миллс почти каждый вечер наведывается в одно место.
— И куда же? — Виктория заинтересовано приподняла брови.
— Бобовые поля.
— Бобовые поля? — Уточнила женщина, на что получила только кивок от Зиммера. — Что он мог там забыть?
— Мне это неизвестно, но, кажется, там есть заброшенные шахты, своё дело ваши мужья начинали именно там. Не так ли?
Женщина забарабанила острыми ноготками о стеклянную поверхность стола.
— Что ты хочешь получить за эту информацию? — Сразу же уточнила женщина.
— Мне нужна должность главного шахтера. — Зиммер широко улыбнулся. — И ваша благосклонность к моей скромной персоне.
— Благосклонность? — Нолан зарычал. — Ты забыл кто перед тобой, идиот?
— А что? — Лиам удивился. — Я могу вам пригодится, тем более шахтеры вас не жалуют. — Они с Викторией встретились взглядами. — Я бы мог буквально привить им любовь к вам, леди Тремейн.
— Ладно, — выпалила женщина, чуть помедлив. — Я подумаю, что можно сделать, а сейчас можешь идти. — Она махнула рукой в сторону шахтера.
Лиам Зиммер ушел, после чего в кабинете женщины повисла тишина. Она понимала, что подобные поездки Миллса не просто так, что мужчина что-то скрывает.
— Вы верите этому идиоту, хозяйка? — Тишину нарушил Нолан, усаживаясь на стул.
— Не знаю, но то, что он сказал весьма любопытно. –Она провела указательным пальцем по нижней губе. — Это надо проверить. — Заключила женщина. — Возьмешь с собой Грега и поедешь на Бобовые поля. Я хочу знать, что могло заинтересовать Миллса там.
[Сторибрук, дом Миллсов]
Реджина вскочила на кровати. Несколько секунд понадобилось для того, чтобы осознать: необдуманный поступок Робина — сон. Хотелось бы ей, чтобы это стало явью? Возможно, где-то в глубине души, но девушка боялась признаться самой себе в этом. Робин Локсли может быть только несбывшейся мечтой. Она включила лампу на тумбочке и, подтянувшись к изголовью кровати, удобно уселась на мягком матрасе.
— Ты почему не спишь? — Из раздумий Реджину вытянула сестра, которая пришла на свет лампы.
— Не спиться, мысли всякие в голову лезут. — Дочь Генри Миллса отмахнулась.
— Неужели? — Зелена усмехнулась, присев на край кровати. — Мысли о Робине Локсли?
Реджина недовольно вздохнула, ничего не сказав. От Зелены сложно что-то скрыть, потому лучше промолчать.
— Брось, — продолжила рыжеволосая женщина, спустя несколько секунд. — Мне-то ты можешь всё рассказать.
— Нечего рассказывать, Зелена. — Она покачала головой.
Реджина ругала себя за то, что продолжает думать о Локсли, что позволяет себя предположить, будто они могут быть вместе. Видимо, на фоне всех её мыслей и слушаются подобные сны, которым никогда не стать реальностью.
— Нет, я конечно понимаю, что свидание прошло просто отвратительно, но это не значит, что надо спрятаться в свой кокон, сестрица.
— Зелена, — темноволосая девушка вздохнула. — О чём ты говоришь? Неужели ты думаешь, что такой человек как Робин Локсли женится на матери одиночке? — Реджина тихонько засмеялась. — Это смешно.
— Это ты себе что-то придумала в голове и думаешь, что так оно и будет. — Зелена недовольно поджала губы, посмотрев на сестру. — Я видела как он на тебя смотрел. Неужели ты думаешь, что тебя невозможно полюбить из-за ребенка?
Реджина Миллс промолчала, она не знала, что ответить сестре. В своей голове она сложила идеальную картину, в которой не было места Робину и его семье.
— И, раз у нас получился такой душевный разговор, я хотела спросить у тебя. — Зелена чуть замялась, прежде чем продолжить. — Кора… она знала кто являлся отцом Генри? — Рыжеволосая женщина не хотела задеть сестру, ведь знала насколько болезненные воспоминания о том мужчине.
— Да, — только и произнесла Реджина, отвернувшись от сестры.
Мачеха была единственным человеком, которому было известно что произошло с Реджиной той ночью. На следующее утро она призналась Коре в том, что с ней сделал неизвестный и получила поддержку от женщины, которую до того дня недолюбливала. Именно Кора и устроила отъезд беременной падчерицы, уговорив Генри старшего отпустить дочь к двоюродной сестре.
— Доброй ночи. — После этих слов Зелена ушла, потушив свет лампы, но Реджине так и не удалось уснуть до самого утра.
[Сторибрук, шахты]
Робин Локсли не собирался так просто отступать и позволять матери принимать решения за него. Он далеко не маленький мальчик, которым можно помыкать и диктовать свои правила. Если Виктория Тремейн не желает считаться с мнением и выбором своего сына, то Робин уедет и больше никогда не появится в этом городе. Он и ранее не испытывал особой любви к этому месту, несмотря на то, что здесь прошло его детство.
В первую очередь ему хотелось всё обсудить с Реджиной, которая весь день его избегала. Это было ожидаемо, ведь из-за него она была выставлена на посмешище после того злосчастного ужина. Теперь Робин принял решение загладить вину, а для этого придется пойти на определенные хитрости.
Он позвал её на встречу от имени другого работника, который не смог отказать Робину в подобной услуге. Локсли заметил дружеские отношения между Реджиной и Джоном, от чего крупный мужчина любезно назначил встречу своей подруге. На третьем было множество свободных кабинетов, один из которых стал местом для разговора по-душам.
— Не думала, мистер Локсли, что вы пойдете на такую хитрость. — Реджина отстранилась, как только Робин пресек все её попытки к бегству.
— Я хочу, чтобы ты меня выслушала, Реджина.
Она понимала, что бежать нет смысла, да и не хотела этого. Реджине хотелось поставить точку в этом вопросе, чтобы Робин Локсли больше не преследовал её.
— Если ты думаешь, что я разделяю взгляды своей матери, то ты глубоко ошибаешься. — Сын Виктории Тремейн не стал делать долгих вступлений, сразу перешел к делу. — Подобная ситуация никогда больше не повторится.
— Это всё? — Реджина, на удивление, сохраняла удивительное спокойствие.
— Нет, — Локсли улыбнулся, демонстрируя ямочки на своих щеках. — Сегодня вечером я намерен подвести тебя домой.
— Мистер…
— Робин, — мужчина перебил её, не дав договорить. — Мне кажется или тем вечером мы уже перешли на «ты»? — Он многозначительно приподнял брови, буквально намекая Миллс о поцелуе.
— Хорошо, — Реджина кивнула, сдавшись под его взглядом. — В семь часов у выхода. — Она усмехнулась. — Не опаздывай, иначе, я пойду пешком.
Реджина вышла, оставив Робина одного праздновать свою победу. Она не смогла переступить через себя, ведь знала, что не сможет долго бегать от него. Но, Миллс была уверена в том, что совсем скоро Робин не будет так доволен. Её Генри не даст просто так занять место своего отчима.
[Сторибрук, дом Тремейн]
Виктория собиралась раньше лечь спать. Сегодняшним вечером она особенно чувствовала усталость, а потому, как только младший сын угомонился, женщина отправилась в свою комнату, чтобы отдохнуть ото всех. Последнее время ей приходится решать слишком много проблем, но со временем этих проблем меньше не становится.
Стук в дверь заставил Тремейн вновь забыть об отдыхе и разрешить войти не званному посетителю.
— Пришел Нолан, просит, чтобы ты уделила ему немного времени. — Джоан с каким-то особым равнодушие произносит свои слова и уходит, не дождавшись ответа своей хозяйки.
Отношения у этих двоих не самые радужные, удивительно как две женщины умудряются уживаться в одном доме.
— Что за срочность в такое время? — Женщина закрывает плотно дверь кабинета, чтобы никто не мог подслушать о чем они будут говорит.
— Мы проверили Бобовые поля, хозяйка. — После этих слов Виктория заметно оживилась. — Кажется, Зиммер был прав. — Джеймс встает со своего места и подойдя к Тремейн передает необработанный кусок золота. — Там действительно есть золото и Миллс его нашел.
— Надо же, — она усмехнулась, рассматривая булыжник. — Как интересно.
Примечания:
Очень долго не было новой главы, но я обещаю исправится. Мой график выровнялся, а потому я могу вновь, куда чаще, радовать вас продолжением этой работы. Очень надеюсь на то, что ещё кто-то ждет продолжения.