ID работы: 10634522

Перерождение

Гет
PG-13
Завершён
121
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
268 страниц, 57 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
121 Нравится 460 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 44. Бал

Настройки текста
      Марину мучила совесть, что из-за её упрямства Ирида не поедет на бал, который она так ждала. И если бы не её появление в замке, то девушка молча отправилась бы на встречу со счастьем по имени Филипп. А если её ждёт разочарование и у парня кто-то уже есть? Ведь прошло много времени. А если он и вовсе не появится во дворце? Как потом жить с разбитыми надеждами? Сердце Марины заныло. Она сняла с запястья «кольцо» и положила на столик перед собой. Что бы она ни думала о Файликсе, совесть не позволила выбросить его подарок. Там, в пещере, в порыве ревности она хотела это сделать, но сейчас смотрела на ситуацию по-другому.       Фемида с весами в руке, проснувшаяся в Марине, взвешивала все за и против. На одной чаше оказался вопрос: стоило ли всё усложнять в отношениях? Раз драконы не носят колец, да и другие украшения их мало интересуют, в чём была необходимость такого подарка? Что он хотел этим сказать? Ведь кольцо явно не с пальца человека, выходит, его специально заказали. Где и кто? И получается, что Файликсу это было надо. На вторую чашу весов Фемида положила сомнения: а правильно ли она поступила и почему прямо там, в пещере, ничего не выяснила? Словно какое-то наваждение; услышала, как Люсия с Файликсом говорят о камне, и её будто подменили, появились агрессия и раздражение. В те минуты она мало что понимала. От мыслей, что сейчас противоречили друг другу, раскачивая весы, заболела голова. Марина потёрла виски и закрыла глаза. Мысли о бале вернули её в реальность.       Платье, что принесла Ирида, висело на плечиках и магически притягивало взгляд оборотня. Она подошла и коснулась прозрачной нежно-голубой ткани. Этот фасон с вырезом лодочкой и с воздушными длинными рукавами Марина сама выбрала из десятка эскизов, предложенных мастером пошива.       «Нужно полететь на бал, этим я порадую Ириду и узнаю о Софии», — уговаривала она себя. Хотя о Софии легко можно узнать от Крайнера, но, как банально это ни звучит, она до сих пор до него не долетела. Плохому танцору всегда что-то мешает. Нет. Просто рядом с Файликсом она забыла про всё на свете.       Дверь скрипнула, и в комнату вошла Ирида, держа в руках плоскую, но большую коробку.       — Марина, можно к тебе? Вот, посмотри, что для тебя только что привезли.       Марина удивлённо взглянула: что в ней может быть? Девушка прошла к постели и положила коробку на покрывало.       — Открой.       Открыв, Марина восхищённо замерла. В ней лежало женское нижнее бельё, другими словами — панталоны с кружавчиками и рюшами.       — Нравится?       — Какой женщине не понравится такого качества бельё? Я честно думала, что у людей не принято что-то носить под платье, а спросить мне было неловко, да и не у кого.— Марина коснулась пальцами шелковистой ткани и словно утюгом разгладила мягкие складки.       — Ты и впрямь дракон. Ты думаешь, мы живём в каменном веке.       — Вообще-то, я лишь недавно стала человеком.       — Прости, что сразу не объяснила.       — Ирида, я тут подумала… я согласна полететь на бал.       В ответ девушка расплылась от счастья:       — Спасибо, я знала, что ты согласишься!       В назначенное время, а это было рано утром, у парадного входа стояла карета, запряжённая четырьмя роскошными скакунами. Кони в предвкушении скачки били копытами и в нетерпении фыркали. Марину сильно удивил факт, что они отправляются на бал в карете, а не по небу, что не понадобится искать место для перевоплощения и тащить в лапах платья и Ириду.       — Может, стоит как в первый раз? — шепнула Марина Ириде на ухо.       — Ну уж нет, сегодня мы принцессы! Конечно, дорога неблизкая, но я надеюсь, тебе понравится.       — Да какая из меня принцесса?! — хихикнула Марина.       — Самая настоящая.       Несмотря на возмущения Марины, девушки уселись на мягкое кожаное сиденье. Граф занял противоположное и подал знак кучеру. Послышался звук хлыста, и карета тронулась с места. Дорога заняла примерно восемь часов, пару раз они останавливались для отдыха. Уже после первых полчаса дороги Марина пожалела, что согласилась на эту авантюру. Она впервые в жизни тряслась в карете, это и подкупило прокатиться. Даже мелькающий пейзаж за окном не радовал. Хотелось выйти, скинуть дорожный костюм и подняться в небо. Что ни говори, это вам не машина с амортизаторами и с семьюдесятью лошадиными силами. Ну, и конечно, они ехали не по асфальтированной трассе. На вторую такую поездку она точно не подпишется. Какой смысл мучиться столько часов, если можно быстро долететь? Нет, такие поездки точно не для дракона.       Под ритмичный стук копыт по вымощенной брусчаткой дороге карета въехала в купающийся в зелени город, что располагался неподалёку от дворца. По городским улицам экипаж перемещался очень медленно. Будто хотел дать народу себя рассмотреть, да и богато украшенная карета с ее позолоченной лепниной попросту являлась громоздкой и очень неповоротливой.       Марина с любопытством смотрела на ухоженные кирпичные, каменные и деревянные дома с разнообразными вывесками. Ирида также рассматривала пейзаж за окном, о чём-то тихо вздыхала и сама себе улыбалась.       Граф решил остановиться для отдыха в одном из дорогих отелей и приказал кучеру направиться прямо в гостиницу. Карета подъехала к трёхэтажному зданию из красного кирпича. Лакей опустил ступеньку и открыл дверцу. Генри вышел первым и помог девочкам. Возле входа их встретил высокий мужчина в чёрном камзоле. Он услужливо расплылся в улыбке:       — Добро пожаловать в отель «Первая звезда».       — Благодарю! — ответил граф.       — Прошу вас, проходите, — мужчина распахнул перед гостями двери.       Генри снял два дорогих номера на втором этаже. Царская мебель: столы, кресла из красного дерева, на кроватях шёлковые покрывала, миниатюрные статуи сверкали словно золотые. На полу цветастые с восточным орнаментом ковры, а в фарфоровых вазах благоухали живые цветы.       В спальню к девушкам постучали, после разрешения слуги занесли два больших плетёных сундука, в которых лежали платья, туфли и шкатулки с украшениями. Оставалась пара часов на отдых и чтобы привести себя в порядок перед балом.       — В прошлый раз было быстрее, — произнесла уставшая от дороги Марина, развалившись на мягкой постели.       — Ну, чего ты сравниваешь, в прошлый раз мы сбежали от Коры. А в этот раз отец сам нас сопровождает.       — Я поехала на бал только ради тебя и Софии.       — Я знаю и ценю всё, что ты для меня делаешь. Я уверена, тебе понравится бал.       Марину пугала её уверенность. Она уже побывала на одном балу. И ничего хорошего там не увидела. Хотя нет — сад и озеро с чудесными кувшинками. Название растения она не могла вспомнить.       Незаметно сумерки спустились на землю. В городе зажгли фонари. С улицы слышалось ржание коней, скрип колёс проезжающих карет и телег, крики и разговоры людей — жизнь продолжалась. К назначенному сроку слуги привели в порядок карету и подали к крыльцу. Две роскошно одетые леди, расправив платья, заняли свои места. Ирида заметно волновалась, Марина взяла её за руку в знак поддержки. Генри сидел напротив с серьёзным лицом и о чём-то думал. Карета тронулась.       — Марина, я принял решение! Хочу представить тебя как свою дочь.       — Но вы же знаете, что я…       — Никто не узнает, кто ты. Я твой опекун.       Зачем дракону опекун? Её прибывание в теле человека временно. Но она боялась быть неблагодарной. Этот человек действительно опекал её с детства.       — Спасибо, — лишь это слово стало ответом графу.       Кареты разных конфигураций выстраивались в длинную цепочку друг за другом и поочерёдно останавливались у главного входа перед покрытой ковровой дорожкой широкой мраморной лестницей, ведущей во дворец. Лакеи в белых перчатках и вышитых камзолах, одетые, как герои исторических фильмов, открывали двери карет, и склоняли головы перед гостями.       Генри вышел и подал руку сначала Ириде, потом Марине. Подставив локти обеим, граф медленно поднимался по ступеням. Девушки свободными руками придерживали пышные юбки платьев, чтоб ненароком не наступить на подол. Марина хорошо помнила эту лестницу, тут она налетела на странного мужчину. Она до сих пор хранила в памяти его взгляд и улыбку. В тот момент ей показалось, что его глаза полыхнули золотом. Она приняла его за охотника, которого видела в трактире. Но почему память до сих пор рисует этот образ? Он ей кого-то сильно напоминал. Но кого?       Двери во дворец были открыты настежь. Всё тот же ослепительно яркий коридор вёл в зал торжеств. Перед гостями слуги, склонив головы, открыли двери. Пожилой, чуть полноватый мужчина со смешной козлиной бородкой, в тёмно-синем камзоле и берете на голове, держал в руке палку, похожую на посох, и громко объявлял имена прибывших гостей, при этом стучал ею об пол.       Зал, как и в прошлый раз, тонул в свете радужных люстр. Огромные вазы с живыми цветами стояли вдоль стен. Двери на террасу и окна были открыты настежь, и вечерняя прохлада блуждала по залу. По углам стояли диваны и кресла. В похожих на троны обитых бордовым бархатом креслах с длинными спинками сидели в роскошных нарядах король и королева. Возле королевы стояла девочка в платье цвета солнца с бантом на поясе и мило улыбалась. Приседая в лёгком реверансе, она благодарила за подарки, что складывали недалеко от неё. С другой стороны возле трона короля стояли двое молодых мужчин в строгих чёрных костюмах.       — Граф Генри Синджер с дочерьми, — громкий голос церемониймейстера вывел Марину из раздумий.       Девушки одновременно присели в реверансе, склонив головы перед королём и королевой, граф также склонил голову в приветствии. Марина мысленно благодарила Ириду, что та показала мастер-класс, как нужно вести себя в таких случаях.       — Ваше высочество, позвольте преподнести вам скромный подарок, — он протянул аккуратно завёрнутую в шёлковую ткань коробку. — Это книга о драконах. Я надеюсь, она понравится вам.       Принцесса улыбнулась и кивнула:       — Благодарю вас, граф. Я не сомневаюсь, что книга будет интересной.       К графу подошёл слуга. Склонившись, принял дар и отнёс к остальным подаркам.       Когда Марина услышала голос принцессы, она подняла глаза на девочку и сначала не поверила тому, что видит. Перед ней стояла та самая София, дочь садовницы. Садовницы? Она мельком взглянула на королеву. Девочка была копией матери. Неужели она так обманулась, приняв девочку в нарядном платье за простого ребёнка? Получается, на острове она спасла королевскую дочь. Конечно, ради спасения простого ребёнка никто бы не стал заключать сделку с Враксом. Даже драконам без разрешения не позволялось входить в то священное место. И как она этого тогда не поняла? Как Крайнеру удалось забрать ребёнка из дворца? Девочка умирала, это был единственный шанс. Родители добровольно отдали дочь дракону? Но как они могли договориться?.. Брат. Это дело рук его брата. От мыслей к голове прихлынула кровь. В эту минуту Марине захотелось найти Крайнера и расспросить его обо всём.       Объявив следующих гостей и ударив посохом об пол, распорядитель бала вновь заставил Марину очнуться от размышлений. Её радовало, что никого больше искать не надо. София жива и здорова. И слава богу!       Уступая место очередным гостям, Генри сопроводил девушек в сторону.       — Ирида, я нашла Софию, — с улыбкой на лице Марина взглянула на бледную девушку. — Что с тобой? Неужто увидела призрака?       — Я нашла Филиппа.       — Где нашла?       — Вот он, возле трона короля.       Только сейчас Марина обратила внимание на двух высоких мужчин, стоящих возле трона и переговаривающихся между собой. В одном она признала брата Софии, в другом — того, на кого она налетела на лестнице. Получается, Ирида рассказывала о мужчине, не подозревая, кто он?       — И что теперь? — Марина не понимала, это хорошо или плохо.       — Я не знаю, но почему-то мне хочется сбежать. Он наверняка забыл об мне. — Сердце забилось в бешеном ритме, ноги вросли в пол, но и правильно, а то она бросилась бы бежать. Она стояла и не могла оторвать от него глаз. Сколько прошло времени? Три года? Разве можно поверить в чудо, что вновь его увидит? Тогда она некрасиво поступила, не попрощавшись сбежала, но у неё не было другого выхода. Дома ждала Кора, тряпка и ведро.       — Не надо, — Марина взяла Ириду за руку. — Успокойся. Ещё не вечер. — «Кто бы мне сказал такие слова в тот день в пещере».       Гости всё прибывали и прибывали, зал наполнялся народом. Повсюду слышались разговоры, смех, шорох платьев, стук каблуков, взмахи вееров, гул стоял хуже, чем на птичьем рынке. Запахи духов, пудры, косметики смешались в воздухе с ароматами свежих цветов, что украшали зал. От такого количества примесей Марину замутило, чувствительное обоняние оборотня еле справлялось.       — Воды бы, — бледнея, попросила она.       — Мне бы тоже, — поддержала Ирида.       — Вам плохо? — Генри с тревогой посмотрел на дочерей.       — Мне нужно на воздух. Позвольте мне пойти в сад? — произнесла Марина.       — Я провожу.       — Прошу, останьтесь с Иридой.       Только Марина направилась к выходу, гул резко прекратился, и все обратили свои взоры на короля, поднявшего правую руку и вставшего с трона. Громким властным голосом он поблагодарил всех присутствующих и разрешил начать празднование. Моментально заиграла лёгкая музыка. Объявили первый танец. Мужчины, склонив головы, приглашали дам.       — Марина, позволь мне пригласить тебя на танец, — Генри протянул руку.       Марина просто сглотнула слова отказа и подняла глаза на графа.       — Генри, я не умею танцевать, — смущаясь, призналась она.       — Ничего страшного, со мной у тебя всё получится.       Тихая лёгкая мелодия, похожая на осенний вальс, приглашала гостей на танец. Только Марина хотела протянуть руку, как за спиной послышался скрипучий мужской голос:       — Генри, друг мой, сколько лет, сколько зим? Как я рад тебя видеть.       К ним подошёл толстый, невысокого роста мужчина такого же возраста, как и граф.       — Себастьян, ты ли это?! — граф расплылся в довольной улыбке. — Как жена, как дети… внуки есть?       Пока мужчины обменивались приветствиями, Марина шепнула Ириде, что хотела бы прогуляться, но только она это произнесла, лицо Ириды побелело, потом покраснело, она словно забыла, как дышать.       — Да что с тобой?       — Добрый вечер! — за спиной Марина услышала мелодичный мужской голос. — Позвольте вас пригласить на танец?       «Меня?» — Марина медленно развернулась и встала перед Иридой, прикрывая собой хрупкую девушку словно щитом, и вопросительно уставилась на принца. «Я же тогда грубо отказала ему».       — Ирида, прошу вас… — он протянул руку.       Ирида скромно опустила глаза и присела в реверансе. Марине пришлось отойти в сторону. Но она боялась, что этот красавчик разобьёт сердце Ириды.       Филипп вывел избранницу в центр зала, и тут же прошлась волна шёпота, множество оценивающих взглядов смотрели только на них. Даже Генри оторвался на время от беседы. Пара закружилась под музыку. Ирида порхала по залу словно бабочка. Филипп не сводил с неё глаз и всё время, улыбаясь, что-то шептал, она смущалась и не смела взглянуть на него. Смотреть на них было одно удовольствие.       Пока Ирида с Генри были заняты, Марина решила ускользнуть и погулять всё же по саду. Затерявшись между приглашёнными, она незаметно направилась к выходу. Буквально у дверей её заставил замереть на месте уже знакомый голос:       — Золушка решила сбежать, как в первый раз? Неужели судьба вновь нас свела?       Марина вздрогнула, она не ожидала, что кто-то назовёт её именем сказочного персонажа. Медленно развернулась. Перед ней стоял тот самый мужчина, на которого она налетела, спускаясь по лестнице год назад. Имени его она не знала.       — Или всё же назовёте своё настоящее имя?       — С чего вы взяли, что оно ненастоящее?       «Да, с чего?» — задумался Феликс. — Ну, я впервые слышу это имя, но и на имя мало похоже, — выкрутился он. — А если я вас обидел этим, то простите, — он склонил голову. — Может, подарите мне один танец? В качестве примирения.       — Я бы предпочла прогуляться по саду, здесь слишком душно.       — Согласен. Позволите составить вам компанию. — Он подставил локоть.       — С радостью принимаю ваше предложение. Вы уж простите, в прошлый раз — я не знаю, что на меня нашло… Меня зовут Марина. — Она взяла его под руку, и они не спеша отправились к выходу из дворца.       — Марина? — в голосе было притворное удивление, он догадывался, кто она. Это же та самая подруга Софии, что обещала рассказать ей сказку. Если это она, то в пещере, получается, София видела её. Стоп! Её или Марлин? Крайнер утверждал, что Марлин, и это вероятнее всего, да и сама дракониха подтвердила, что вынесла спящую девочку. А София утверждает, что видела Марину. Как такое может быть?       — Вы когда-нибудь слышали об острове драконов?       Марина на минуту замерла: вопрос, конечно, был в самую тему. О чем ещё говорить, как не об острове.       — Конечно слышала, — «И не только слышала, но и жила». — А почему вы спрашиваете? — Марина посмотрела в тёмно-жёлтые глаза собеседника. «Как же его взгляд похож на взгляд Файликса. Нет, такого не может быть. Я не должна думать о нём, это всё моё воображение».       — Я вот подумал, хорошо бы увидеть этот остров.       — Да вы фантазёр. — Она звонко засмеялась. — Я слышала, что его охраняют пуще ока. Вы лучше скажите, как вас зовут, а то я до сих пор не знаю вашего имени.       — Прошу прощения, — мужчина наигранно склонил голову. — Меня зовут Феликс, — чётко представился он.       — Красивое имя!       — Вам правда нравится?       Марина расплылась в улыбке и кивнула в согласие. «Мужчины как дети», — подумала она.       Спускаясь по ступеням, Феликс учтиво придерживал локоть своей спутницы. Свежий воздух проник в лёгкие, и Марина задышала полной грудью. Что ни говори, иметь такое чутьё — это испытание, особенно когда находишься в обществе людей.       — Давайте дойдём до озера, — попросила она. — Я, можно сказать, ради него только и приехала.       — А я думал — повидаться со мной, — Феликс просто расплылся в наглой улыбке.       — Да вы самовлюблённый тип, высокого о себе мнения.       — Очень высокого, — со стёбом продолжил он, переходя на смех.       — Хотя ладно, и с вами тоже, — Марина поняла и поддержала шутку.       Петляя, тропинка уводила пару в глубь сада. Марину сильно потрясло кардинальное изменение парка. Куда делся восточный стиль? Куда делись декоративные карликовые деревья и кустарники? Почему так много хвои?       — Феликс, вы не знаете, что могло случиться с садом?       — Всему виной одно маленькое зловредное растение. Пришлось всё уничтожить под самый корень. Только хвойные деревья остались, хотя её величество усердно старается вернуть ему былой вид. Марина, скажите, если не секрет, откуда такое имя — Золушка?       — Тут нет никакого секрета. Золушка — это персонаж из сказки, так называла мачеха свою падчерицу.       — Кто вам её рассказал?       — Я не помню, скорее всего, моя бабушка, видимо, это было очень давно. — Марина говорила правду. Она не помнила, кто впервые рассказал ей эту сказку, а потом она видела чёрно-белый фильм.       — Может, расскажете мне её, — Феликс хитро прищурил глаза.       — Ой, вы знаете, я обещала её рассказать одной девочке.       — Её случайно не Софией зовут?       — Как вы это угадали?       — Я просто знаком с ней, она все уши прожужжала об этой сказке и новой подруге. Так что мне и самому стало интересно.       — Я слышала, она сильно болела, как сейчас её самочувствие? — Марине хотелось подойти к Софии и всё узнать, но после того, как поняла, кто она, это стало невозможно.       Только Феликс хотел ответить, по тропинке навстречу к ним неслась София, придерживая одной рукой подол длинного платья, а другой — диадему.       — А вот и она собственной персоной, — мужчина расплылся в счастливой улыбке.       — Марина, ну наконец-то я вас нашла, я искала по всему залу, если бы вы знали, как мне хотелось вас обнять прямо там. — Девочка приблизилась, поправила корону и платье. — Я знала, что вы придёте, вы же обещали там, на острове…       — София, мы уже обсуждали с тобой это, — Феликс серьёзным голосом оборвал слова принцессы.       — Конечно, обещала, — спокойно ответила Марина. — Я обещания всегда выполняю.       Феликс смотрел на Марину и не понимал: она сейчас говорит серьёзно или подыгрывает?       — Я вижу, вы уже познакомились с Феликсом. Он лучший друг моего брата и очень хороший человек.       — Ваше высочество, разве так можно от нас убегать. Пожалейте наш возраст. — запыхавшись от беготни, к ним подлетели несколько женщин в нарядных платьях. — Её величество приказала ни на минуту вас не оставлять. Но вы словно ураган…       — Меня Феликс будет охранять, а вы свободны. — Она взяла мужчину под руку и прильнула к нему. Женщины присели в реверансе и удалились.       — Марина, помните, вы мне обещали рассказать сказку?       — Конечно.       — Когда? Я хочу сегодня.       — София, это неудобно, — одёрнул её Феликс. — Сегодня бал. Марина приехала веселиться.       — Почему неудобно? Мама распорядится, и Марина останется гостьей.       — Потому что ты её об этом даже не спросила, может ли она.       — Марина, пожалуйста, я очень долго ждала этот момент.       — Хотя знаете, я тоже послушал бы сказку о золушке. — Феликсу не хотелось её отпускать, в ней крылась какая-то загадка.       — Но я приехала не одна…       — Мой папа всё уладит, прошу вас, — девочка сделала жалостливые глаза. — После бала.       — Хорошо, я расскажу, пусть это будет моим маленьким подарком тебе на день рождения. И, тем более, как я могу отказать, когда у меня уже два слушателя, — она посмотрела на Феликса, который не сводил с неё глаз.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.