***
-… Ну и я сделал вывод, что можно было узнать убийцу с первого взгляда. Очень странно, что никто не догадался, хотя они все, на самом деле, идиоты. Но, если так подумать, это — роман, а там без этого никак. Вообще-то я не большой любитель читать подобную литературу, но… Джон, ты что, уснул? — Н-нет, нет. — Джон устало протер глаза — Извини, про что ты?.. — Про «Преступление и наказание». Мне подарила Молли. — М-да. С твоей-то любовью к книгам… — Она уже не знает, что мне подарить, чтоб я обратил на нее внимание. — Шерлок, это грубо. — Ватсон недовольно поморщился: от долгого полета у него затекли ноги, — И сколько же ты говорил? — Полчаса. Ты все пропустил, Джон. — Да ты бы и с воздушным шариком говорил, если бы я его вместо себя оставил, — хмыкнул тот, — Не сомневаюсь, ты бы раскрыл это преступление в два счета. — В один счет, Джон. Это же элементарно! Шерлок сидел в просторном кресле, вальяжно закинув ногу на ногу, и рассматривал обложку только что прочитанного романа. — Сколько мы уже летим? — Джон всеми силами старался не уснуть, поэтому сел в неудобную для сна позу, однако это не возымело почти никакого эффекта. — Часа три. Из восьми. — О Боже… Ладно, может, все-таки стоит поспать. Ты скучать не будешь?.. Хотя, зачем я спрашиваю тебя об этом. — Да, конечно, можешь спать дальше, — Шерлок положил книгу на стол и отвернулся к овальному окошку, за которым уже смеркалось, — Значит, если сейчас… Мы прилетим где-то в одиннадцать утра, Джон. — Ага… — сказал тот, и погрузился в сон. Шерлок достал ноутбук. Он снова стал рассматривать фотографии с мест преступлений. У каждой было свое название: «Восхождение», «Голодные игры», «Истина и Ложь», «Ангел»… Взгляд детектива остановился на последнем из преступлений. Фотография сидящего на дереве мальчика, видимо, каким-то образом закрепленного в статичной позе. На ногах черные туфли с белыми чулками, коричневые шорты выше колен и заправленная белая рубашка. Вниз свисает короткий черный галстук. Даже как-то старомодно. В описании к фотографии было написано название «Скучающий мальчик». Шерлок нахмурился. К чему это? Зачем эта инсталляция? Для Джона это время прошло быстро. В салоне было тепло, кресло было мягкое… Ватсону снилось что-то спокойное и приятное, не смотря на тревожность, с которой он жил всю последнюю неделю. Он даже не думал, что когда-то соберется в подобное путешествие. А еще его пугал тот факт, что преступник, должно быть, очень опасен и загадочен, раз его никак нельзя найти. Даже напасть на след. Конечно, он ничего в этом не понимал, скорее всего опять хвостиком будет бегать за гениальным сыщиком и иногда прикрывать ему спину. Он все еще помнил выражение лица Майкрофта, который заглянул к ним за несколько дней до отлета. Шерлок поставил его в известность, что Джон обязательно летит с ним и никаких возражений Холмс-младший не примет. Однако, глава британского правительства был рад такому решению. «Значит мне не стоит волноваться, что ты провалишься в канализационный люк, наглотаешься каких-нибудь убийственных таблеток, или подружишься с преступником», — сказал он. Джон представил ситуацию, в которой Шерлок уже почти ловит убийцу, между ними остается каких-то два метра, и тут детектив проваливается в пресловутый канализационный люк, просто из-за того, что ему некогда было смотреть под ноги. Да, Шерлоку обязательно нужен кто-то, кто будет кричать ему из-за спины «Берегись!», или «Сзади, Шерлок, сзади!». И Ватсон пока что прекрасно с этим справлялся.***
На кухне Ганнибала было очень светло. Свет проникал в дом через большие идеально чистые окна. Уилл зачем-то представил, как несколько раз в месяц, а может и в неделю, Ганнибал, одетый в ослепительно чистый фартук и домашнюю рубашку, аккуратно протирает каждое стекло специальной тряпочкой, что нисколько не лишает его привычной элегантности. Сейчас на Лектере был обычный синий костюм, из-под белоснежного воротника вытекала красная полоска галстука. Поглядев на него, Уилл почему-то вспомнил про кровавый абажур заходящего солнца, багровые круги вокруг глаз «Скучающего мальчика», и ему стало невыносимо тяжело. — Плохо выспались? — спросил хозяин дома. — Нет. Я не спал. — Уилл болезненно улыбнулся, поворачиваясь к доктору Лектеру — Мне всю ночь снились мертвые дети. Точнее не снились, я просто лежал с открытыми глазами и думал о мертвых детях. Думаю, мне нужно начать что-то принимать… — Не стоит, Уилл… — Ганнибал подошел ближе к нему, рассматривая уставшее лицо Грэма. «Что он там старается разглядеть, — думал Уилл, его заинтересовала вместительность — мешков под моими глазами?..» — Такие препараты могут вызывать зависимость. — наконец пояснил доктор — И каждый раз нужно принимать все больше и больше. При отмене приема подобных лекарств могут обостриться нарушения сна, возникает целый спектр побочных эффектов. Не думаю, что это вам нужно, особенно сейчас. Уилл посмотрел на него исподлобья. Ганнибал продолжал самозабвенно изучать помятое лицо молодого человека. — И что мне делать-то тогда? — Нужно сначала установить причину. Впрочем, это мы уже сделали. Уилл, вы постоянно думаете о работе… — Ох, ладно. — несчастный махнул рукой — Я сейчас не на приеме… А о работе предпочел бы пока не говорить. И так она уже повсюду. — Хорошо. — Лектер понимающе кивнул головой — Что ж, тогда… Кофе? — Да, было бы неплохо. В штабе ФБР Джек велел быть ровно в одиннадцать, чтобы ни за что не пропустить прибытие того самого гостя из Лондона. Уилл не хотел знакомиться с ним и вообще как-либо контактировать, но вчера выяснилось, что ему придется работать вместе с этим Шерлоком в паре, то есть в очередной раз терпеть все эти рукопожатия, обмен мнениями и тому подобное. — Мне начинает казаться, что мое приглашение было совершенно не кстати, — спокойный голос Ганнибала привел задремавшего Уилла в чувства, — Извините, Уилл, может вам стоит?.. — Нет-нет, я в порядке. Думаю, кофе меня взбодрит… — Он вздохнул — Хоть бы этот новый детектив взял дело на себя. Может быть, я бы выспался. А может… При хорошей терапии я имею ввиду, при наличии времени. Сам я вряд ли смогу начать высыпаться, даже если о мертвых детях будет думать кто-то другой. Ведь я буду думать вместе с ним, как бы мне не хотелось спать. — Это неоспоримо. — Лектер поставил перед гостем кружку с горячим кофе — А что это за новый детектив? — Прилетает сегодня из Лондона. Еще один человек, с которым придется контактировать чаще, чем раз в неделю. — Это, случаем, не тот детектив, что совсем недавно прославился на просторах Великобритании? — Ганнибал сел на невысокий стул, оказавшись прямо напротив Уилла, — Кажется, это он написал целую статью о методе дедукции. Я читал. — И что же? — Я не детектив, Уилл, поэтому не берусь оценивать подобные труды, однако суть его метода весьма интересна. Но все же… У меня свои способы узнать о человеке, и в этом мне помогают некоторые психологические уловки, грубо говоря… Честно, я думаю, ваша совместная работа могла бы оказаться довольно продуктивной. Он будет смотреть на факты, а ты — на то, что эти факты могут сказать. — Я не люблю коллективную работу, так что со мной ему будет сложно. — В некотором смятении ответил профайлер — Забавно, что вы знаете о моем будущем напарнике больше меня самого, Ганнибал. — Мне было бы интересно посмотреть на его работу. — Лектер сверкнул черными глазами в сторону Уилла, будто бы под этими словами он имел ввиду кое-что еще, о чем Уилл при большом желании мог бы догадаться, если бы голову профайлера не занимали сидящие на деревьях мертвые дети и невыносимое желание выспаться. — Ну… Вы можете поехать со мной? — Грэм растерянно улыбнулся — Я не против, тем более… В вашей компании мне было бы… Удобнее? — Спасибо за предложение, Уилл, я с радостью его приму.***
Три часа спустя, вся компания, состоявшая из непосредственно Джека Кроуфорда, телохранителей, зачем-то скучковавшихся вокруг Ганнибала с Уиллом, и человека, посланного самим директором Федерального Бюро Расследований, кем являлась высокая женщина средних лет, одетая в черный костюм, и еще парочки людей, которых Грэм видел в первый раз и не понимал, что они, собственно, здесь делают. Через какое-то время к компании присоединилась Алана, которую зачем-то пригласил Джек, но к Уиллу не подошла, даже не посмотрела в его сторону. Ее больше интересовало маленькое пятнышко в затянувшемся серым полотном небе, которое становилось все больше и больше. Дул сильный ветер, и в целом погода была так себе. Короткая трава аэропорта, куда и собиралось приземлиться это самое пятнышко на горизонте, совсем немного порыжела, деревья вдалеке облезли, и их черные ветки торчали в разные стороны. Осень набирала обороты. Почему-то Уилл подумал о том, что Скульптор (так теперь называли детоубийцу в публичных статьях, печатающих Фредди Лаундс) не обойдет такой знаменательный праздник, как Хеллоуин. Последнее убийство перед девятимесячным затишьем выпало как-раз на Рождество… Уилл поежился, стараясь не вспоминать тот самый «подарочек», что оставили им под самой дверью. — Все впорядке? — прямо над ухом раздался спокойный голос Ганнибала. — Да… Мысли не отпускают. — Уилл рассеянно поправил очки — Надеюсь, все это скоро кончится. Точка в небе стала уже совсем большой. Это был белый самолет небольших размеров. Он медленно снижался, затем коснулся длинной полосы мокрого асфальта и очень быстро поравнялся с компанией, уже давно ожидающей его. Уилл чувствовал всеобщее волнение, особенно Джека, который двинулся прямо к самолету, как только тот подъехал ближе. Среди серьезных телохранителей в темно-синих костюмах послышался неразборчивый шепот. А Алана так и стояла в отдалении, так ни на кого и не глядя. Внезапно дверь самолета открылась. Из нее вышли сначала двое сопровождающих в деловых костюмах, а затем показался какой-то маленький человечек со светлыми волосами и заспанными маленькими глазками. — Мистер Холмс! — Джек чуть ли не вприпрыжку подошел к человечку, добродушно протягивая ему руку — С приездом. Мы очень вас ждали. Гость рассеянно пожал ему руку, как-то глупо улыбаясь, но улыбка вдруг резко исчезла с его лица, и он стал очень быстро мотать головой, да так быстро, что казалось, что она сейчас отвалится. — Оч-чень рад, но я не м-мистер Х-холмс, — еле слышно говорил он, при этом все так же мотая головой. В этот же момент, из самолета вылезла худощавая фигура в черном пальто, показавшаяся Уиллу невероятно высокой. — Что вы делаете с Джоном? — спросила она, смотря на Джека с высоты двухметрового трапа. — Так это вы мистер Холмс? — Кроуфорд смущенно кивнул Джону и обменялся горячими рукопожатиями с только что спустившимся Шерлоком. — Это мой друг — доктор Ватсон. — Любезно пояснил детектив. — Джек Кроуфорд, глава отдела поведенческого анализа ФБР. Вот это, — Джек указал темной ладонью на женщину в деловом костюме, — Ребекка Палмс — представитель директора ФБР, Доктор Алана Блум — консультант, а так же психолог, Доктор Лектер — один из ведущих психиатрических умов в нашей стране. И ваш будущий напарник — Уилл Грэм. Уилл не совсем понимал, зачем всех надо было представлять, и успел уже задремать, пока Джек называл почти каждого члена их коалиции. Но, когда Кроуфорд произнес его имя, он вздрогнул и внезапно поймал на себе взгляд двух голубых глаз, направленных точно на него. Уилл тут же отвернулся. — Что ж, очень приятно. — слегка задумчиво произнес Шерлок — Перейдем сразу к делу, я надеюсь? — Да-да, конечно. — Кроуфорд тут же приосанился — Сначала поедем в штаб. А ваш друг…? — О, не волнуйтесь, он всегда со мной. Джону пришлось ускорить шаг, когда они шли по неуютным полу стеклянным коридорам поведенческого отдела. Шерлок время от времени что-то говорил Кроуфорду, и изредка переглядывался с другим незнакомцем, которого глава отдела назвал Уиллом Грэмом. Джон подумал о том, что наверняка Холмс уже все про всех узнал, но почему-то не спешил хвастаться своим дедуктивным талантом, и это было на него не похоже. «Хотя, наверно, сейчас наверно слишком серьезная обстановка для такого», — подумал доктор. — В какой области специализируетесь, доктор Ватсон? — Внезапно с ним поравнялась миловидная женщина, почти одного с ним роста. Кажется, ее звали Блум… — Я бывший военврач, — скороговоркой ответил Джон — Но сейчас пока нигде не работаю. А вы?.. Ой, кажется, вас представляли… — Я консультант ФБР, психолог. А вы с Шерлоком…? — Друзья, просто друзья. Я вряд ли смогу вам чем-нибудь помочь, но ему моя помощь нужна это точно. -…Это мило. — Что ж, нам с мистером Холмсом и Уиллом стоит поговорить наедине, — обратился ко всем Кроуфорд — остальных попрошу подождать в холле. Джон почувствовал нарастающую тревогу. Однако все, кроме заведующего поведенческим отделом, детектива, профайлера и представительницы директора, уже направлялись к большому серому лифту, так что ничего другого ему не оставалось. Он растерянно двинулся в общую массу, почему-то чувствуя себя несправедливо брошенным, и встал между Аланой и каким-то очень высоким человеком, прямо-таки сияющим изысканностью. Его имя благополучно выветрилось из головы Джона. -… Я думаю, что это полезный опыт для Уилла, — сказала незнакомцу Алана — Он же привык действовать один. — Возможно. — голос высокого человека был будто бы шершавым, и с высоты своего роста Джон плохо слышал, что он ответил — Интересно было бы поговорить с этим детективом. — Да, конечно. Я тоже читала о нем… Кажется, он настоящий профессионал. Правда, от него так и веет каким-то излишним пафосом. — Оправданным, между прочим. — втесался в разговор Джон. Оба собеседника повернулись к нему. — О, Доктор Ватсон! — Алана добродушно ему улыбнулась — Извините, я вас не заметила. — Такое часто бывает. Я хотел сказать, что о Шерлоке может сложиться неверное мнение поначалу. Но вам просто стоит увидеть его в процессе работы. — Хотелось бы. — Вставил все тот же незнакомец — А вы кем являетесь? — Доктор Ватсон — бывший военврач. — Пояснила Доктор Блум. — Приятно познакомиться. — На лице собеседника Аланы появилась улыбка. Джон внимательнее вгляделся в это блестящее при свете лифтовых ламп лицо с выступающими скулами, и точно выточенным из камня прямым носом. Два черных глаза, пристально изучающих Ватсона, медленно скользили по собеседникам, будто бы неизвестный был удавом, ищущим жертву среди наполнивших лифт людей. И этой жертвой вполне мог оказаться Джон. — Я Доктор Лектер, мистер Ватсон. Возможно, вы запамятовали.