***
Говорил он, конечно, решительно, но на деле Лань Сичэнь не имел ни малейшего понятия, где ему искать Ваньиня. Спросить Ванцзи? Очевидно, брат ничего не знает, а если и знает — не скажет, раз не сказал до сих пор. Пытаться искать самому? Столько времени прошло, уже ни следа не осталось. Погрузившись в раздумья, он брёл по саду Башни Кои, глядя на соцветия белых пионов, когда заветная ниточка сама нашла его. — Сичэнь-гэ! Сичэнь-гэ! — серый вихрь налетел на него, хватая за руки. — Сичэнь-гэ, я так рад тебя видеть! Мне передали, что ты был ранен, это правда? Как ты себя чувствуешь? Я так испугался, так испугался! Это просто ужасно! Ещё и это собрание, так неожиданно… Я так удивился, когда получил письмо от третьего брата. Скажи, вы правда нашли Печать Тьмы? Страсти-то какие!.. Что же теперь будет? Не знаю, не знаю, ох, не знаю!.. Лань Сичэнь тепло улыбнулся, мягко отстраняя от себя Незнайку. — Здравствуй, Хуайсан. Мне уже лучше, спасибо. Это всё правда, в городе И мы действительно встретили человека, завладевшего Печатью Тьмы, и видели Девятихвостого Лиса, но ему удалось сбежать. Твоя наводка оказалась верной… — Моя наводка? — Хуайсан тут же спрятался за веером, нервозно обмахиваясь им. — Не понимаю, о чём ты, брат. Я ничего не знаю об этом деле, правда, не знаю! Лань Сичэнь вздохнул, коря себя за неосторожность. Ну, конечно же, Хуайсан, столько лет скрывавший свою суть, осторожный, пугливый Хуайсан предпочтёт и дальше оставаться неузнанным, прячась за постыдным прозвищем Незнайки… — И всё же, Хуайсан, у меня есть к тебе вопрос, на который, боюсь, только ты можешь ответить, — тихо сказал дракон, исподлобья глядя на младшего Не. Тот вздохнул, бегло оглядевшись, и, убедившись, что рядом никого нет, позволил себе ненадолго отбросить маску. Сложив веер и легонько хлопнув им по ладони, он досадливо поморщился, с укором глядя на дракона. — Ты поступаешь нечестно, Сичэнь-гэ, — протянул он. — Вопрос Журавлю задаёт тот, кто поймал его. Это был Цзян Ваньинь, и ему я уже ответил. Ты же за столько лет не узнал меня, а теперь пользуешься открывшейся тайной… Хуайсан недовольно цокнул, покачав головой, и снова принялся обмахиваться веером, рассеянно оглядываясь по сторонам. — Возможно, я отвечу на твой вопрос, если ты ответишь на мой, — продолжил он, едва заметно хмурясь. — Это будет честной сделкой, как ты думаешь? Лань Сичэнь вздохнул, покачав головой. — Вообще-то, я рассчитывал на твою помощь и не собирался заключать никаких сделок. В конце концов, я ведь тоже не раз помогал тебе, — с некоторой обидой сказал он. — Я и сейчас готов помочь тебе, и просто так, а не ради сделки, Хуайсан. Ты всегда можешь обратиться ко мне. Младший Не пристально посмотрел на него и виновато улыбнулся. — Конечно, Сичэнь-гэ. Прости мне мою грубость. Никаких сделок. Ты поможешь мне, а я помогу тебе — совершенно просто так. Просто так уж совпало, что нам обоим что-то друг от друга нужно, верно? — он вздохнул, на секунду замолчав, словно собираясь с мыслями, а потом снова пристально посмотрел на дракона. — Скажи мне, Сичэнь-гэ, где Мо Сюаньюй? Он в порядке? Лань Сичэнь медленно выдохнул, уже в который раз чувствуя укол стыда. Со всеми этими волнениями он совершенно забыл о бедном юноше, что сопровождал их всё это время… «Но ведь с ним всё хорошо, верно?» — попытался успокоить он свою совесть. — «Он сам писал мне…» — Не беспокойся о нём, — как можно мягче сказал Лань Хуань, успокаивая, скорее, самого себя, чем Хуайсана. — Увы, мы были вынуждены расстаться, но я уверен, что с ним всё хорошо. Когда меня ранили, Цзян Ваньинь вызвался доставить меня в Облачные Глубины, а Сюаньюя взял под свою опеку А-Яо. Когда мы ещё путешествовали вместе, А-Яо ясно дал понять, что не держит на него обиды, и после Сюаньюй сам писал мне, что ни в чём не знает нужды. Вероятно он сейчас тоже где-то здесь, отдыхает после пережитого. Звучало всё хорошо и складно, и Лань Сичэнь сам искренне верил в то, что говорил. Сожалел лишь, что не сможет повидать юношу сам — совершенно нет времени. Надо как можно скорее найти Ваньиня… Вот только Хуайсана это совершенно не убедило. Напротив, с каждым словом его лицо всё больше мрачнело, но погружённый в собственные переживания и страхи дракон этого совершенно не замечал, пока его руку не стиснули стальной хваткой такие хрупкие с виду пальцы. — Что ты сказал? — Журавль пристально вглядывался в его лицо, словно надеялся там прочитать, что это ошибка, что он что-то неправильно понял или это вовсе неудачная шутка. — Сюаньюй сейчас здесь? Вы оставили его с Цзинь Гуанъяо? — Ну да, — Лань Сичэнь был немало удивлён его реакцией. — Как я понял, А-Яо вызвался позаботиться о нём, пока нас с Ваньинем не будет, так что беспокоиться совершенно не о чем. Он даже писал мне, что с ним всё в порядке… Хуайсан тяжело вздохнул, отпуская его руку и снова прячась за веером. — Порой я поражаюсь, как такой проницательный человек может быть таким наивным, — шёпотом сказал он, отворачиваясь, но Сичэнь всё равно услышал. — О чём ты? — Да так, — Хуайсан лишь отмахнулся, снова неловко улыбнувшись. — Так что ты хотел у меня спросить, Сичэнь-гэ? Лань Хуань глубоко вздохнул, словно перед прыжком в воду. — Где Цзян Ваньинь? Вопрос повис в воздухе и затих, словно унесённый налетевшим порывом ветра. Не Хуайсан молчал, обмахиваясь веером и задумчиво глядя на дракона, и когда Лань Сичэнь решил уже, что тот ему ничего не ответит, Журавль, наконец, заговорил: — Право слово, я не знаю, почему ты решил обратиться с этим вопросом ко мне. В последний раз я видел его, когда вы гостили в Нечистой Юдоли. Мне кажется, даже кое-кто из тех, кто сопровождает тебя, знает побольше моего… Лань Сичэнь разочарованно выдохнул, услышав такой ничего не проясняющий ответ. В последнее время ему начало казаться, что все вокруг знают больше него, но никто ничего ему не говорит, и это уже даже начинало раздражать. Он как будто что-то упускал из виду, забыл что-то, что-то очень важное, но никак не мог вспомнить, и никто вокруг не желал давать ему подсказку, оставляя слепо блуждать в лабиринте собственных мыслей, на ощупь пытаясь найти правильный путь… — В любом случае, — неожиданно продолжил Не Хуайсан, — я желаю тебе удачи в поисках. Только будь осторожен в пути: говорят, в последнее время на Западе бушуют грозы. Особенно на южных границах… Лань Сичэнь вскинулся, удивлённо глядя на него, и просиял. Ну конечно… Серый Журавль никогда не даёт прямых ответов, но на деле все его слова исчерпывающи — надо лишь уметь слушать. — Спасибо за предупреждение, Хуайсан, — улыбнулся он, благодарно склонив голову. — Я буду осторожен.***
Ночная тишина окутала Башню Кои и окрестности. Пели где-то в листве цикады и соловьи, шелестел ветер, играя лепестками, и полная луна серебрила дорогу, что какое-то время широкой проезжей частью шла прямо вперёд, а после распадалась на множество дорог поменьше: одна продолжала вести прямо, иные уходили в стороны, прятались среди деревьев, велись по скалам, струились меж полей. Лань Сичэнь задумчиво улыбнулся, подставив лицо серебристому лунному свету, и с наслаждением вдохнул аромат ночных цветов. Пусть сам он предпочитал ясный день, в этот миг он как никогда понимал Ваньиня, что так любил таинство ночи… Поправив на поясе меч и в последний раз оглянувшись на Башню Кои, он уже собирался было ступить за её порог, когда его окликнул чей-то весёлый голос: — Не очень-то вежливо уходить, не сказав никому ни слова, господин Лань! Ваш брат будет переживать за вас. Лань Хуань не сдержал улыбки, оглянувшись на голос. — Господин Вэй, от вас ничего не скроешь. Передайте мои извинения Ванцзи. Вэй Усянь, по-прежнему скрывавший лицо маской, стоял, лениво привалившись плечом к одной из колонн, и на губах его играла лукавая улыбка. — Можете передать ему сами, господин Лань. Ваш брат куда проницательнее, чем вы думаете. — Мгм. Из-за колонны показался Лань Ванцзи. Он приобнял супруга, который тут же с довольной улыбкой устроил голову у него на плече, и посмотрел на брата. И Лань Хуань понял: его никто не будет останавливать. Его понимают. — Прости за беспокойство, Ванцзи, — с улыбкой произнёс он. — И за то, что ничего не сказал. Лань Чжань коротко кивнул, давая понять, что не держит обиды. — Ничего. — Господин Лань, — Вэй Усянь весь как-то подобрался, пристально глядя на Сичэня. — Вы же идёте искать Цзян Ч… Ваньиня? Того человека, что спас вас, да? Лань Хуань кивнул. — Верно. Он должен присутствовать на этом совете, ведь без него он был бы попросту невозможен. — И куда же вы пойдёте? Сичэнь вздохнул, обращая взгляд куда-то к горизонту. — На запад, за грозой. Вэй Усянь понимающе кивнул и, помолчав несколько секунд, снова заговорил: — Я слышал… Это всего лишь слухи, но говорят, что недалеко от южной границы Земли Тигра есть холм. В полудне пути от него раньше располагалась деревня-призрак. Говорят, когда-то давным-давно Владыка Запада спас из этой деревни юношу, а саму деревню запечатал, но не смог изгнать из этого мира полностью. С тех пор, как он исчез, время от времени деревня появлялась снова и крала кого-то из мирных жителей, но всегда находился заклинатель или дух, что снова её запечатывал — на время. Говорят ещё, что недавно эта деревня снова появилась. Мне кажется… Мне кажется, господин Цзян — заклинатель, без сомнения, могущественный и благородный, стремящийся помогать тем, кто в этом нуждается, и защищать тех, кто сам защитить себя не способен. И коль уж вы думаете, что он на Западе, возможно, стоит поискать ту деревню. Лань Хуань внимательно выслушал его и благодарно кивнул. «Серый Журавль и впрямь говорит туманно, но всегда по делу…» — подумал он, а вслух сказал: — Спасибо за совет, господин Вэй. Непременно последую ему. Даже если я не найду там Ваньиня, возможно, смогу помочь жителям и запечатать эту деревню-призрак на ближайшие годы. До свидания, господин Вэй, Ванцзи. Постараюсь вернуться как можно скорее. Лань Ванцзи пристально посмотрел на него и сказал: — Будь осторожен в пути, брат. Берегись грозы. Лань Сичэнь мягко улыбнулся. — Обязательно. А про себя подумал: «Гроза не всегда означает что-то плохое…»