ID работы: 10637880

Истинное предназначение магии

Джен
R
В процессе
53
Avelanne бета
Размер:
планируется Миди, написано 44 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
53 Нравится 18 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 7: не будите спящих

Настройки текста
Примечания:
— Бильбо, ты ведь знаешь, что, когда мы отыщем дверь, ведущую в Подгорный город, тебе придётся одному спуститься и разведать обстановку? А в случае большой удачи ещё и отыскать и достать Аркенстон, — стараясь не отставать от впереди идущих гномов и попутно не переломать себе ноги на каменном плато, Гермиона завела тихий разговор. — Да, мне говорили что-то о том, что берут меня как взломщика и вора… — Беггинс выхаживал рядом, временами придерживая спотыкающуюся девушку. — Вот только с чего ты взяла, что я пойду один и никто из бравых гномов не составит мне компанию? Никого из них нельзя назвать трусом. Грубиянами, неотёсанными мужланами — можно. — Хоббит вспомнил первое знакомство со своими нанимателями и снова вздрогнул. — Но трусами — никого. — Вопрос не в трусости, а в запахе. Дракон знает запах гномов, как и запах людей. А хоббиты… Пожалуй, им действительно благоволит вселенная. Дракон ни разу не нападал на ваши селения, и ему не знаком ваш запах. Это одна из причин. — И что, даже ты не составишь мне компанию? — Бильбо улыбнулся волшебнице. — Разве я такое говорила? — Но… Как же запах? — Вряд ли дракон когда-то ел землян.

***

Тёмные коридоры, что освещались лишь слабым люмусом на конце палочки, встретили путников своей молчаливостью и запущенностью. Но даже сквозь угольную пыль на стенах можно было различить узоры, высеченные гномами. Спускались молча. Про драконьи чувствительные анализаторы ходили легенды, а проверять их на подлинность желания не было. Бильбо крался настолько тихо, что шедшая следом Гермиона только и могла, что поражаться. Ей такие тихие передвижения без заглушающих чар были недоступны. Но обоим путникам казалось, что если шаги дракон не услышит, то стук бешено колотящегося сердца — должен. Страх неспеша овладевал разумом, но цель, пусть у каждого она и была своя, заставляла двигаться дальше. Чем дальше они продвигались вглубь горы, тем более душно становилось в тоннеле. Через время стало невыносимо жарко, и пот медленно скатывался со лба к подбородку, а рубашка неприятно липла к телу. В какой-то момент к невероятной жаре туннеля прибавилось небольшое свечение, что по мере продвижение становилось лишь ярче. Одновременно с этим по коридору разносились странные звуки. Гермионе почему-то вспомнилось её первое знакомство с Пушком. «Да уж, сюда бы Хагрида, — с небольшой тоской подумала волшебница, — или Чарли с его специализацией драконоборца». Змей спал, выпуская клубы дыма, что успели порядком прогреть сокровищницу и ближайшие тоннели. Храп его заставлял вибрировать каменные стены, и, признаться честно, встречаться с его обладателем никто из компаньонов не хотел. Гермиона решила, что она достаточно успела насмотреться на драконов во время турнира Трёх волшебников и даже покататься на одном во время побега из Гринвича, а Бильбо… Бильбо подумал, что если он столько лет прожил, никогда не встречаясь с живым драконом, то, возможно, для сохранения этой самой жизни и не стоило организовывать эту встречу. Вскоре они вышли в просторный, но порядком разрушенный драконом зал, а дальше, следуя за обвалами, герои обнаружили и сокровищницу. На поистине огромном количестве золота и драгоценностей спал дракон, будто укрытый драгоценным одеялом. Его алая чешуя с золотыми прожилками будто светилась изнутри, озаряя своим сиянием всю округу. Даже во сне чудовище охраняло свои сокровища. Под его туловищем, под всеми лапами и толстым свёрнутым хвостом, со всех сторон, скрывая пол, высились груды драгоценностей: золото в слитках, золотые изделия, самоцветы, драгоценные камни в оправе, жемчуг и серебро, отливающее красным в этом багровом свете. Про сокровищницы драконов ходили легенды и слагали песни, но ни Бильбо, ни Гермиона не могли представить себе их великолепия, да и страсть к золоту им была чужда. Но вот сейчас души их прониклись восторгом. Руки Бильбо словно по собственной воле потянулись к кубку, что лежал у самых его ног. Поддавшись искушению и подняв его, он увидел, как одна за одной съезжают монетки. А после характер дыхания дракона изменился, и Грейнджер приняла решение ретироваться подальше, захватив с собой хоббита. В кармане она сжимала призванный с помощью акцио Аркенстон. До спасительного горного пятачка, что располагался перед дверью, они добрались не помня себя. И лишь упав на промозглый из-за нагрянувшей осенней ночи камень, обдуваемые холодным северным ветром, они перевели дух и уставились на столпившихся над ними гномов. — Знаете, дракон отлично выполняет роль доменной печи! — выдала Гермиона и тихонько рассмеялась. — А ещё он живее всех живых… — ...а его храп разносится по всем пещерам, — подхватил её речь Бильбо. — А ещё вот, — хоббит протянул Балину кубок, что он так безрассудно умыкнул из сокровищницы. Гномы рассматривали добытый трофей и восхищались ловкости полурослика, не предполагая, чем это им обернётся.

***

Близился рассвет, когда гора содрогнулась, а глухой раскат грома — как будто рокотал потухший вулкан, надумавший опять извергаться, — достиг дремавший отряд. — Дядя, что происходит? — пытался понять спросонья Кили. — Драконы не умеют найти применение своему богатству, зато, как правило, знают каждую свою вещь до мелочей, — рассеяно пояснил Балин. — Что? — Дракон обнаружил пропажу кубка, что так ловко умыкнул у него из-под носа мистер Беггинс, — снизошёл до пояснения Торин. Внутри Горы снова раздался рев проснувшегося дракона и неистовый грохот, так что скала под ними безустанно сотрясалась. Цепляя крыльями каменных привратников и разбрызгивая огонь, Смауг вылетел из ворот Подгорного города и плавно взмыл в воздух. Гномы услыхали шум его крыльев и вжались в стену, надеясь спрятаться от драконьих глаз, высматривающих врага. Первым сориентировался Бильбо. — Скорей! — шепотом приказал он. — За дверь! В туннель! Здесь оставаться нельзя! Только они хотели нырнуть внутрь горы, как вдруг Бифур закричал: — Мои братья! Бомбур и Бофур остались у подножия горы в лагере! — Мы не успеем их спасти, нужно прятаться, — воззвал к их голосу разума хоббит. — Вздор! — оборвал спор Торин. — Двалин, Бифур, Глоин — за мной! Остальные прячьтесь в пещеру! Фили и Кили, я сказал в пещеру! Где верёвки? Живей! Гермиона трансфигурировала несколько камней в верёвки и пару корзин для поднятия провизии. — Гермиона, я сказал… — Торин схватил верёвки, привязывая некоторые из них к корзинам. — Я помогу! — возразила волшебница, подавая Двалину верёвки и перехватывая свободный конец, передавала его Глоину. — Они нагрузили корзины и готовы к поднятию! — отрапортовал Бифур. — Я подниму корзины, поднимайте Бомбура и Бофура. — Взяли, тянем! — отдал команду Дубощит. Гномы ухватились за канаты, поднимая товарищей. Гермиона направила палочку на оставленный внизу провиант и призвала груз с помощью акцио. Корзины взмыли в воздух и плавно поднялись вверх, где тут же были подхвачены Фили и Ори, которые ринулись на помощь собратьям. В это же время гномы подняли своих товарищей и все вместе ринулись к потайному входу. Плотно закрывать дверь они не решались. Всунув между ней и луткой небольшой плоский камень. Все затихли, прислушиваясь к звукам извне. Дракон всё свирепствовал, выпускал языки пламени, впивался когтями в горную породу. А через время взмахнул тяжёлыми крыльями, рассекая воздух, и взмыл в небо. Облетев ещё раз гору, он заметил разбитый у подножия лагерь. В брошенном лагере пахло гномами, людьми из города, что располагался на озере, и тем существом, что побывало в его сокровищнице. Поднимаясь вверх, ведомый запахом воров дракон подлетел к пещере, в которой притаились гномы. Но площадка перед дверью была слишком маленькой для змеиного исполина, поэтому ему пришлось остаться в воздухе. — Я чую вас, гномы, и тебя, вор, что посмел пробраться в мою сокровищницу, — раздался рокочущий голос из-за приоткрытой каменной двери, и компания, что укрывалась за ней, вздрогнула. Там, за небольшой преградой (а преградой ли?), парил дракон, что знал о них. — Быстро вниз! — шепотом скомандовал Торин, подталкивая для ускорения стоящих перед ним гномов. — Я слышу вас! — снова заговорил дракон и царапнул когтями по двери. По пещере разнёсся лязг, что был подобен удару металла о каменную поверхность. — Вы посмели прийти в мою пещеру, взять мои богатства! Вы глупцы, если думаете, что сможете скрыться от меня! Гномы не успели уйти достаточно далеко, чтобы не услышать, как была сорвана каменная дверь и сброшена вниз. — Вы поплатитесь за свою глупость. Вы и люди из того городка, что помогают вам. Дракон втянул воздух, и его лёгкие извергли пламя в дыру, служившую гномам проходом. Слишком узкое даже для драконьей морды пространство тут же заполнилось огнём, что подобно ручью потёк по тоннелю. Компания бежала по выдолбленному в горе коридору, но не успевала — воздух резко стал нагреваться, а в тоннеле заплясали языки пламени. — Быстрее, скоро будет боковой коридор! — воскликнул Бален, что знал эту гору как свои пять пальцев. Скоро — это метров через двадцать (если Гермиона правильно помнила) от основного коридора уходил проход вправо. Вот только пламя, извергаемое драконом, добралось бы до них быстрее, чем они успели бы и пару метров пробежать. Грейнджер резко затормозила, припала к стене на мгновение, которого хватило Двалину и Торину, чтобы по инерции пробежать мимо и сделать её замыкающей. — Протего! Фианто Дури!* — волшебница наложила защитные чары на мужчин, надеясь уберечь их от пламени. Камень нагревался, дышать становилось нечем, а пламя с каждой секундой подбиралось ближе. — Глациус!* — Гермиона повернулась к приближающемуся огню и выставила новые щиты, добавляя чары. — Импервиус!* Огонь начал затухать. Тоннель накрыло спасительной прохладой благодаря вступившим в борьбу со стихией чарам, но драконье пламя успело нанести свой первый и последний удар. До отряда, что успел невредимым добраться к ответвлению, донёсся полный отчаяния и боли крик. И только сейчас до мужчин дошло, что рядом не было волшебницы, а пламя больше не свирепствовало. В коридоре темно, и немногие могли в нём ориентироваться. А потому Торин сразу пресёк любые поползновения отряда в одиночку. — Двалин, остаёшься за главного, двигайтесь вдоль этого коридора на верхний ярус. — Узбад вынул из маленького мешочка два, чудом уцелевших, светящихся кристалла, что мягким зелёным светом озарили собравшихся, и протянул один другу. — Вы должны будете выйти к старому сторожевому посту. Там можно будет найти факелы и осмотреться. — Но Гермиона… — влез хоббит, поражаясь такому безразличию со стороны гнома к волшебнице. — Её нужно найти! Тяжёлая рука тут же опустилась на плечи Бильбо, а уверенный голос Глоина ответил: — Как скажешь, Торин. Дубощит кивнул и уже на ходу добавил: «Фили, за мной». Два гнома осторожно ступали и осматривали в тусклом свете кристаллов пол тоннеля, стараясь отыскать девушку. Думать о том, что она погибла, не хотел ни один из них. Вскоре они заметили лежащую фигурку и быстро подбежали к ней, чтобы осмотреть и оценить её состояние. — Дышит, — облегчённо констатировал Фили и перевёл взгляд на дядю, будто спрашивая: «Что с ней? Почему она без сознания?». — Её руки! — Торин приблизил кристалл к телу волшебницы и тогда заметил покраснения и волдыри, что были видны даже при таком освещении. — Вероятно, её обожгло паром. — Дубощит обратил внимание племянника на лёд, что сковал пламя, но не успел поглотить его вовремя. — Держи. — Узбад протянул принцу единственный источник света, а сам аккуратно взял на руки бессознательную девушку. Раздался тихий стук, и Фили заметил выпавшую из рук волшебницы палочку, которую он тут же поднял и спрятал в сапог. А в это же время, окружённый пылающими домами и кричащими людьми, Смауг Ужасный медленно опускался на дно Длинного озера. Сражённый стрелой, что выпущена человеком, но выкована — гномами. Примечание: • Протего — Щитовые чары. • Фианто Дури — мощное защитное заклинание, укрепляющее действие сопутствующих защитных чар (из игры Гарри Поттер). • Глациус — замораживает, тушит пожары (из игры Гарри Поттер). • Импервиус — заклинание, защищающее от воздействия воды, огня.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.