ID работы: 10645343

this isn't over yet (this isn't half of what you'll get)/ это еще не конец (это не половина того, что ты получишь)

Фемслэш
Перевод
NC-17
Завершён
391
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
51 страница, 9 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
391 Нравится 9 Отзывы 90 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Миранда, я думала, мы можем встретиться Твои подарки У меня нет слов Семнадцать черновиков. Семнадцать не набранных звонков. Энди составляла по одному или два предложения каждый раз и сдавалась. Она чуть не позвонила Миранде три раза в течение следующих двух дней. На самом деле почти нажала кнопку «Отправить». И каждый раз останавливалась. Все это время это была Миранда, и Энди не могла с этим справиться. Не могла даже взять себя в руки достаточно долго, чтобы составить связное электронное письмо, чтобы спросить, почему. Чего могла ожидать Миранда? Что могло быть причиной ее отправки Энди буквально на тысячи долларов дизайнерских подарков без подписи? Она не могла сосредоточиться ни на одной своей работе. В воскресенье, на следующий день после своего дня рождения, Трикси спросила ее о подарочной коробке. — Я не хочу об этом говорить! — рявкнула Энди и скрылась в комнате. И сразу почувствовала себя гадко, потому что Трикси не виновата в этом. Ее телефон загудел от нового сообщения с текстом. Может, посылка задержалась, - отправила Трикси, очевидно предполагая, что коробка вообще не пришла. Энди ответила да, может быть и швырнула свой телефон на пол. * Энди полностью осознавала, что то, что она собиралась сделать, было совершенно безумным. Она использовала примерно четыре процента своей способности принимать рациональные решения, и ей было все равно. Ей было наплевать. Потому что тот факт, что Миранда отправляла ей анонимные дорогие подарки на день рождения, был совершенно безумным, поэтому она решила, что ее ход был правильным в этой игре. Она воспользовалась услугой каршеринга, чего раньше никогда не делала (и, вероятно, не станет делать снова - в машине пахло несвежим картофелем фри и запахом тела), внесла адрес таунхауса Миранды в Google Maps и поехала. Безумие. Это ее не останавливало. Она чувствовала себя возбужденной, заряженной адреналином, как будто ее лобная доля полностью отключилась от остального мозга. Она слушала Энию, пытаясь успокоиться. Не сработало. Второй помощник обычно доставлял книгу в дом Миранды около девяти. По оценкам Google Maps, она прибудет к таунхаусу в 20:37. Она приехала в 20:36. Она обошла квартал. Стоит ли ей позвонить в дверь раньше второго помощника? Нет. Это была плохая идея. Она не хотела, чтобы это - что бы это ни было - было прервано химчисткой. Она припарковалась в квартале от дома, чтобы видеть входную дверь Миранды, и стала ждать. На втором этаже горел свет, на четвертом - еще один. Энди знала, что второй этаж был офисом - воспоминания о скандальном лице Миранды все еще заставляли ее съеживаться от унижения даже восемь лет спустя, но она понятия не имела, что находится выше. Спальня Миранды? Возможно, Миранды еще не было дома. Половину времени она бывала с рекламодателями, Ирвом или какой-нибудь знаменитостью, когда Энди приносила книгу. Ее мысли метались. Она жевала ноготь большого пальца и пыталась дышать. Восемь пятьдесят. Восемь пятьдесят пять. В 21:05 к тротуару подъехала знакомая серебристая машина. Из нее вышла темноволосая девушка, одной рукой прижимая книгу к груди, а другой поднимая мешок для одежды из химчистки. Она споткнулась, поднимаясь по лестнице таунхауса. Энди сочувственно вздрогнула. Девушка открыла дверь и исчезла внутри. Энди затаила дыхание. Если бы Миранды не было дома, она вернулась бы через девяносто секунд или меньше. Даже если бы она была дома, она могла бы уйти через девяносто секунд или меньше. Энди могла сосчитать по пальцам одной руки, сколько раз Миранда говорила с ней во время вручения книги. Энди обнаружила, что считает секунды. В пятьдесят пять снова открылась входная дверь, и девушка поспешила обратно по лестнице в ожидающую машину. Энди тяжело вздохнула. Снова завела машину. Перед уходом она подождет еще немного, потому что очень нервничает, но было совершенно ясно, что Миранды, скорее всего, определенно нет дома. Может быть завтра… Свет на втором этаже погас. Желудок Энди сжался. Она снова выключила машину. Затем она обернула зеленый шарф вокруг шеи, открыла дверь и вышла. Было слишком холодно для тренча Burberry, и Энди не хотела рисковать, прогуливаясь по тающей слякоти в Лабутенах, но на ней были перчатки вместе с джинсами и пальто. Она ненадолго обдумала платье, но у ее безумия были пределы. Даже без каблуков прогулка к парадным ступеням Миранды заняла целую вечность. К тому времени, как она добралась туда, ее трясло. Она ступила на первую ступеньку. Ошибка. Это было ошибкой. И все же ее ноги продолжали двигаться. На ней был черный топ с воротником и с шарфом, но ей захотелось надеть водолазку. Она чувствовала себя незащищенной, даже в пальто, когда она поднималась к двери. Она стояла перед ней, держа руку на дверном звонке. Подумала о незавершенных письмах и трех прерванных телефонных звонках. Она нажала кнопку. На мгновение ей показалось, что дверь не откроется. Думала, что Миранда просто проигнорирует звук дверного звонка. Казалось, она что-то сделает. А потом она услышала звуки металлического скольжения цепного замка, открытии засова. Дверь открылась. Первой мыслью Энди было то, что Миранда выглядела именно так, как она помнила. Второй ее мыслью было то, что Миранда выглядела чертовски великолепно. — Андреа, — сказала она, и если бы не слабые ноты в ее голосе, легкий румянец на ее щеках, Энди подумала бы, что Миранда совершенно не удивилась этой встрече, — заходи. Энди ошеломленно зашла в холл и закрыла дверь. Сняла перчатки и засунула их в карманы пальто. — Я думаю, — тихо сказала Миранда, не встречаясь взглядом с Энди, — что этот разговор требует бокала вина, не так ли? —Гм, — Энди тяжело сглотнула, — ага. Хорошо. Она последовала за Мирандой на кухню. Села на барный стул и стала наблюдать за движениями Миранды , которая снимала бокалы с вешалки и ставила их на стойку, в конце потянувшись за бутылкой красного. Не могла заставить себя отвести взгляд от сгибаний ее запястий, когда она двигала штопором, который выглядел так, как будто он был разработан в НАСА. Повседневные движения выглядели как вид искусства, в исполнении Миранды. —Он должен подышать в течение нескольких минут, — сказала Миранда, наливая. Каберне в бокале Бордо, именно так, как оно и было задумано. Она передвинула стакан через стойку к Энди и налила себе один. Затем двинулась к Энди. И села на табурет рядом с ней. Энди едва могла смотреть на нее. Вместо этого она сосредоточилась на браслетах на левом запястье Миранды. На рукавах, подтянутых до локтей. Ногти у нее были розовые, безупречно ухоженные. — Шарф выглядит прекрасно, — сказала Миранда. Лицо Энди вспыхнуло, — Ты знала, что так будет. — Да, — рука Миранды на стойке постепенно приближалась к Энди, — ты все еще в пальто. Энди посмотрела вниз. — Ой, — Она расстегнула его и сняла. Прохладный воздух помог. Она накинула его на табурет с другой стороны. Последовало долгое молчание, — Тебе неудобно. Глаза Энди метнулись к Миранде. — Нет, — быстро ответила она. Выражение лица Миранды было настолько незнакомым, что Энди не могла сформулировать последующее предложение. Она смотрела прямо на Энди, небольшая складка между бровями, губы приоткрыты. Она выглядела…открытой. Как будто присутствие Энди на ее кухне приоткрыло глянцевую обложку Подиума и обнаружило под ней женщину с очень человеческими потребностями. — Я имею в виду, — неуклюже начала Энди, — мне не неудобно, но… но я имею в виду, Миранда, они были такими дорогими… Одна бровь приподнялась, возвращая лицо ледяного босса на место. — Будь уверена, что ничего из того, что я купила, не вызвало у меня значительной финансовой нагрузки. Фу. Уголки рта Миранды сжались от неудовольствия. — Хорошо, — сказала Энди, глубоко вздохнув, чтобы попытаться перезагрузиться. Миранда не хотела говорить о деньгах, хорошо. — Тогда позволь мне сказать - это было очень великодушно с твоей стороны, Миранда. Спасибо. Но и это, похоже, не помогло. Миранда отвернулась. — Моей мотивацией была не… — она ​​замолчала, — щедрость, Андреа. Энди поиграла ножкой ее бокала с вином. Вопрос был на кончике ее языка. Одно слово. Одно слово, которое ей было почти невозможно сказать. — Тогда, — она стиснула челюсти и выдавила их. — Почему? Миранда глубоко вдохнула и очень медленно выдохнула. Она сделала глоток вина, затем еще раз. Энди сидела очень неподвижно, хотя ей казалось, что она вот-вот вылезет вон из кожи. — Эстетика, — сказала наконец Миранда, и Энди чуть не упала со стула. — Миранда, — прорычала она. Миранда вздохнула и подперла лоб рукой. — Нет, — сказала она. — Я полагаю, что нет. — И я пришла сюда не для того, чтобы поблагодарить тебя, — сказала Энди резче, чем она планировала. Еще один вздох. Миранда скользнула рукой вниз, чтобы закрыть глаза. — Я оказалась, — сказала она наконец, — в положении, в котором…— она замолчала, — Ты очень усложнила мне жизнь, Андреа. — Я пришла сюда не ради извинений, — Энди нахмурилась. — Тебе и не следует, — сказала Миранда, ее лицо все еще было скрыто, — Это была моя вина. — Я не понимаю, о чем мы говорим, — сказала Энди, хотя она искренне верила, что понимает. — Влияние, которое ты оказала. И твой уход. — Беру свои слова назад. Я сожалею об этом, — Энди съежилась. — Это было к лучшему, — Миранда подняла голову и повернулась к Энди. Она выглядела усталой, — по правде говоря, Андреа, я… ​​что-то почувствовала. Прежде, чем ты ушла. И после. Желудок Энди закружился, — Я знаю. Брови Миранды приподнялись. На мгновение она казалась скорее испуганной, чем уязвимой, — Ты знаешь? — Я имею в виду, — Энди потянула за конец шарфа, позволяя ее взгляду блуждать по кухне, — Знала, но не в то время. Некоторое время спустя. И я думаю, мне не потребовалось много времени, чтобы понять, что это от тебя. — Я полагаю, — сказала Миранда, опустив руки, чтобы обхватить основание бокала, — что это был способ ... облегчить …— Она замолчала, — высказаться, возможно. Выразить чувства, которые я не была… способна сказать. Абсолютная откровенность слов Миранды поразила Энди, что она даже начинала не понимать их значение. Слова были произнесены прежде, чем она смогла их остановить, — Так скажи их сейчас. Миранда побледнела. Она уставилась на Энди. — Андреа ... — Ты заставляла меня задумываться об этом каждый день, в течение восьми лет, Миранда. Ты понимаешь, какое это безумие? — Энди отодвинула вино и наклонилась к Миранде. Это беспрепятственное, адреналиновое чувство вернулось. Настолько, что она протянула руку и положила руку Миранде на колено. Миранда вздрогнула. Посмотрела на руку Энди на ее колене, а затем снова на Энди. — Ты хочешь поговорить о чувствах? — добавила Энди, ободренная тем фактом, что Миранда не убежала с криком из комнаты, — Я могу рассказать тебе кое-что о чувствах. — Мы почти не знаем друг друга, — сказала Миранда. — И все же неделю назад ты отправила мне нижнее белье по почте, — парировала Энди. Лицо Миранды стало ярко-красным. Она отдернула колено. — Миранда, — Энди попросила. Теперь она положила руку Миранде на плечо и немного притянула к себе так, что Миранде пришлось столкнуться с ней лицом к лицу. Она позволила тону своего голоса мягкими вибрациями распространиться по помещению. — Что, по-твоему, должно было случиться? На мгновение показалось, что дело было потеряно. Выражение лица Миранды было полностью закрытым, ее губы превратились в тонкую белую линию. — Миранда, — снова умоляла Энди, — Прошу. Напряжение в теле Миранды резко спало. Она вздохнула, — Честно говоря, не знаю, — сказала она наконец. Энди сжала плечо Миранды и отпустила. — Хорошо, — сказала она, — Это начало.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.