ID работы: 10645651

It`s in the Genes / Это заложено в генах

Джен
Перевод
G
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
226 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 48 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
      Спать на полу было неудобно, даже для такого генно-улучшенного солдата как Алек, поэтому он обрадовался услышав звонок мобильного, который положил конец его страданиям. Приподнявшись на локте, он увидел, как Сэм поспешно схватил трубку с тумбочки, и понял, что младший Винчестер не спал всю ночь, присматривая за братом.       — Алло, — тихо сказал Сэм, и двинулся к выходу из номера, но остановился и бросил взволнованный взгляд на Дина. Алек удивился, когда Сэм посмотрел на него, говоря в трубку: — Да, мы справились.       Понимая, чего от него хотел младший Винчестер, Алек кивнул, соглашаясь присмотреть за Дином, и Сэм быстро вышел из комнаты. Поднявшись на ноги, Алек подошел к кровати Дина, с облегчением увидел, как грудь раненого спокойно поднимается и опускается.       Проведя рукой по волосам, он задумался о жизни с Винчестерами, ему постоянно придется волноваться о их хрупких жизнях. Он может быть не достаточно быстрым, не достаточно сильным или умным, чтобы защитить их… как не защитил Рейчел. Иногда люди получали травмы, и их убивали из-за него, из-за того, кем он был.       Он вспомнил свои слова Макс о том, что они не могут общаться с обычными людьми: «Я пытаюсь поступать правильно. Мы не такие как они. Мы опасны для них. Когда ты наконец-то увидишь это?».       — А ты более серьезная проблема, чем мы думали, — сказал Сэм, возвращаясь в номер. — На месте преступления были правительственные агенты. Я думал, что «Мантикора» больше не существует, а значит федералы не должны охотиться за твоей задницей, — с обвинением в глазах продолжил он.       Обернувшись к нему, Алек признался:       — Кажется, мы оба ошибались. «Мантикора» хотела использовать нас, но это новое агентство, возглавляемое Уайтом… Он просто хочет нас все перебить.       «Или использовать таких бессердечных ублюдков, как я, чтобы убить остальных».       — Я уведу его от вас, ребята, — заявил он, шагнув к двери, не в силах даже вынести мысль о том, чтобы он может привести беспощадного убийцу, такого как Уайт, к двери Винчестеров.       Не готовый к такой реакции, и не ожидая, что молодой человек вылетит за дверь, Сэм встал у него на пути и поднял руки.       — Эй. Мы не просим тебя уйти.       — Уайт идет по поему следу, это слишком опасно для Дина. Если он хоть на мгновение подумает, что Дин — это я… — у Алека перехватило дыхание от этой ужасной мысли. — Если он подумает, что у Дина есть моя сила, скорость… Он убьет его не моргнув глазом. — Алек попытался проскользнуть мимо младшего Винчестера к двери. Но как только коснулся ручки, его остановил голос Дина:       — Меня не так легко испугать, — протянул охотник, садясь на кровати и прижимая руку к перевязанной ране. — Не думал, что ты трус, — в его словах был вызов.       — Речь идет не обо мне, а о вас обоих, — рявкнул Алек резко разворачиваясь к братьям. — Люди умирают рядом со мной.       — Поверь, мы оба прекрасно знаем каково это, — вмешался Сэм, встретив взгляд Алека. — Я пытался уйти и жить один, чтобы защитить себя, чтобы защитить Дина. Но находиться вдали от людей, о которых заботишься… Это только причиняет боль, чувак.       Услышав признание брата, Дин затаил дыхание и уставился на него. Когда старший Винчестер встал с кровати, Сэм мгновенно оказался рядом и обнял его за талию, прежде чем Дин успел почувствовать головокружение.       — Ради тебя я сделал из себя приманку и словил пулю.       — Дин… — начал Алек.       — Я в списке самых разыскиваемых ФБР, — выпалил Дин. Потом похлопал Сэма по груди. — Даже этот невинный на первый взгляд парень возглавляет их список. И у нас есть несколько сильных противников, по сравнению с которыми федералы и твой Уайт выглядят как герои мультфильмов. Если кто и подвергает опасности окружающих, то это мы. Но прямо сейчас, я думаю, что мы должны оставаться вместе. Пока не выйдем из-под радара полицейских Сиэтла и этого Уайта, будем прикрывать спины друг друга.       Алек был в шоке от предложения Дина остаться с ними. Никто никогда не просил его остаться, всегда просили уйти и забыть дорогу обратно.       Принимая его молчание за нерешительность, Сэм добавил:       — Дело в том, что кроме убийств которое совершил твой близнец, тебя еще и обвинят в убийстве, которое висит на Дине.       — Каком убийстве? — спросил Алек, приподняв бровь, ни на минуту не поверив, что старший Винчестер был хладнокровным убийцей.       — Существо, которое может изменить свою внешность, решило убить пару человек, приняв мой облик, — проворчал Дин.       — Так вот почему ты помог мне сбежать из тюрьмы, — догадался Алек. — Ты не хотел, чтобы за мной охотились, как было с тобой.       Дин пожал плечами.       — Я ничего не знаю о тебе, но на мне много чего висит, чем я не горжусь. Но я не собираюсь вешать на себя преступление, которого я не совершал.       — Да и в моем списке дел этого нет, — протянул Алек, чувствуя связь с Дином, и немного испугался того, насколько позволил этим незнакомцам запасть ему в душу. Он дерзко улыбнулся и потер руки. — Значит, мы может по очереди вести машину?       — Нет! — послышался ответ от обоих Винчестеров.

***

      — Стой спокойно, — прорычал Дин, пытаясь стереть кровь с лица Алека.       — Ты не сказал, что призраки могут двигаться быстрее, чем я, — проворчал тот, морщась от порезов на виске.       — А мы думали, что твоя сверхзвуковая скорость будет преимуществом для нашей команды, — ухмыльнулся Сэм.       — Заткнись, — проворчал Алек, легко переняв привычки Дина за две недели, что они были вместе.       — Чувак, ты бы видел выражение своего лица, когда призрак дошел до двери раньше тебя! — засмеялся Дин.       — Эй, я спас тебя от падения с третьего этажа. Ты тогда не высмеивал мою скорость, — возразил Алек, вспомнив, как едва успел вцепиться в воротник кожаной куртки, чтобы Дин не свалился со строительных лесов.       — Ну, на тебе был должок, — проворчал Дин.       — И больше, чем один, — сказал Алек, глядя на старшего Винчестера, затем перевел взгляд на Сэма. Он знал что его долг был больше связан с тем, что братья приняли его, позволили ему стать частью их мира, их партнерства, а не тот факт, что они вытащили его из тюрьмы, и помогли ускользнуть от Уайта.

***

      Стакан выскользнул из рук Алека и разбился о кафельный пол. Сэм выскочил из ванной и обеспокоенно посмотрел на него.       — Извини, — улыбнулся Алек. — Я такой неуклюжий, — сказал он, но через мгновение дрожь снова пробежала по его телу.       — Что с тобой?! — с тревогой спросил Сэм, подскочив к нему и обхватив за плечи, когда началась новая волна дрожи. — Алек! — воскликнул он, придержав парня, когда тот начал падать на пол.       Уткнувшись лбом в грудь Сэма, Алек застонал от боли, снова началась судорога от основания шеи, словно Уайт снова засунул в него бомбу. Сэм обхватил его руками и осторожно опустил на пол. Опустившись рядом с ним на колени, он обхватил Алека за затылок, и это прикосновение немного уменьшило боль.       — Алек, что не так? Чем я могу помочь? — спросил младший Винчестер, чувствуя себя беспомощным, пока Алек бился в конвульсиях.       — Молоко… — выдохнул Алек, не зная, понял ли Сэм, что он хотел сказать.       За всю жизнь Сэм научился разбирать бормотание, хрипы и другие непонятные звуки брата, поэтому догадался о чем идет разговор.       — Хорошо, просто подожди, — быстро сказал он. Потом осторожно опустил дрожащее тело Алека. — Все будет хорошо, — сказал он, глядя парню в глаза. Его испугало доверие в глазах Алека, ведь он не привык к ответственности быть старшим братом.       Вскочив на ноги, Сэм подбежал к холодильнику, вытащил молоко, быстро налил его в стакан, а потом подскочил к Алеку, и подсунув руку его под спину, помог сесть. Он поднес стакан ко рту парня, чувствуя страх, когда от дрожи, что колотила Алека, часть молока потекла по его подбородку.       — Я могу принести еще молока, — сказал Сэм, когда стакан опустел. Он хотел опустить Алека на пол, но тот остановил его, вцепившись в рукав рубашки.       — Останься… — прохрипел Алек, отчаянно желая, чтобы Сэм никуда не уходил, хотя чувствовал унижение от своей слабости. Он закрыл глаза, чтобы не видеть отвращение вглазах охотника.       — Я никуда не уйду, Алек. Я останусь здесь, — успокоил его младший Винчестер. Он впервые понял, что заставляло Дина все эти годы защищать его, рисковать всем, чтобы младший брат был в безопасности и был счастлив. — Ты не один, чувак.       Один. Всю жизнь Алек чувствовал себя одиноким, даже когда был в казармах среди других солдат. Он говорил себе, что предпочитает находиться подальше от остальных ребят, и не имело значения, что Макс обижалась, когда он отказывался тусоваться с ее друзьями. Но слова Сэма внезапно вызвали те чувства, которые он никогда раньше не признавал. Он знал, что из всех людей в мире, Винчестеры были единственными, кто когда-либо принимали его таким, какой он есть, и не пытались изменить его.       И они не смотрели на него с отвращением, когда он рассказал им о том, что он заключил сделку с Уайтом, чтобы спасти свою жизнь. Выслушав его рассказ, братья переглянулись, и в их глазах было не осуждение, а сочувствие, понимание и печаль. Дин посмотрел ему прямо в глаза и сказал:       — Я хорошо понимаю, что значит заключить сделку.       После его слов Сэм вскочил со стула и вышел из комнаты.       — Сэм злится на меня, а не на тебя, Алек, — сказал Дин.       Это был первый раз, когда братья по-настоящему не ладили, и Алек чувствовал себя не в своей тарелке. Как будто он был ребенком, и слушал, как его родители спорят, грозясь уничтожить счастливый, безопасный мир, который он знал.       — Он не может злиться на тебя, — заявил он Дину. Алек даже не мог представить, что может разорвать связь между двумя братьями. Но когда Дин сжал челюсть и отвел взгляд, Алек запротестовал: — Дин, он не злится. Да ладно тебе, чувак. Сэм любит тебя.       Старший Винчестер так быстро повернулся к нему, что Алек испугался, что сказал что-то не то. Он ни разу не слышал от них слова «любовь», словно его и не было в мире Винчестеров. Но их привязанность и любовь были так очевидны, что в словах не было нужды.       — Извини. Это не мое дело… — он запнулся, почувствовав себя глупо, словно имел право говорить об отношениях между братьями, словно он был частью их семьи. Затем он встал, чтобы уйти, но Дин остановил его.       — Я кое-что сделал, и Сэм с этим не согласен, — тихо признался он, глядя на обеспокоенного Алека. — Вероятно, он никогда не согласится с этим, но знает, что я ничего не изменил бы. — На губах Дина появилась горько-сладкая улыбка. — Черт возьми, он может злиться сколько влезет, но пусть не делает ничего, чтобы отменить мой поступок. Главное, чтобы он остался жив, — его голос дрогнул на последних двух словах.       — Он никуда от тебя не денется, — успокоил его Алек. Он знал, что это была правда, видел это в глазах Сэма, словно присутствие Дина было подарком, даром, который могут забрать в любой момент.       Дин только кивнул. Но через мгновение встал и хлопнул Алека по плечу.       — Я проголодался, чувак. Пришло время воспользоваться твоим супер носом и унюхать место, где можно поужинать, после того как Сэмми вернется.       И теперь, сидя на полу рядом с Сэмом, прислонившись к шкафам кухни, Алек почувствовал, как дрожь начала уменьшаться, Сэм все еще обеспокоенно косился на него. Но у Алека не было сил, чтобы как всегда сказать: «я в порядке». Вместо этого он вздохнул и рассказал Сэму о сбое в серии X, о том, что им нужен триптофан, чтобы выжить. Алека не удивило, когда он заметил, что в глазах охотника не было жалости, просто беспокойство. Он начинал понимать этих людей, которые стали его друзьями.       — И триптофан есть в молоке. А разве ты не можешь принимать его в таблетках? — мягко спросил Сэм, чувствуя уязвимость в обычно непоколебимом парне.       — Могу. Но таблетки дорогие, — ответил Алек, проводя рукой по волосам. Он знал, что стал обузой, истощая и так скудный денежный запас Дина, являясь еще одним ртом, который нужно было кормить, и им приходилось платить за раскладную кровать в мотелях. Ему нужна была одежда, которую нельзя было исправить после охоты. И его злило, что он не мог заработать немного денег. Но, поскольку они всегда были в пути, его обычные мошеннические операции с заработком денег не работали. А то, как он зарабатывал деньги раньше… Ему стало плохо от мысли о реакции Винчестеров. Они не причиняли вред людям, никогда не опускались до кражи или продажи стероидов или лекарств на черном рынке. Они были хорошими людьми, хотя «Мантикора» говорила Алеку, что таких не существует в мире.       — Алек… — начал Сэм с тихим разочарованным вздохом.       В этот момент дверь открылась, и Дин вошел в номер. Он замер, заметив двух парней на полу, молоко и осколки окрасили плитку кухни. Он привык к видениям Сэма, но по лицу младшего брата сразу понял, что в этот раз он не при чем.       — Что произошло? — с тревогой потребовал Дин, присев на корточки перед Алеком и глядя ему в глаза.       — Ничего, я в порядке, — попытался отмахнуться тот, но по взгляду старшего Винчестера понял, что ему никого не удалось обмануть.       — Ага, — пробормотал Дин, и замер, когда Алек внезапно вздрогнул. — Эй, что не так? — спросил он с беспокойством, обхватив рукой Алека за затылок. Дин бросил взгляд на Сэма.       — У него иногда случаются приступы. Чтобы этого не происходило ему нужно принимать триптофан, — объяснил Сэм, и Дин с беспокойством посмотрел на Алека. — Он есть в молоке, и его также можно купить в аптеке.       — Это объясняет молочный фетиш, — сказал Дин, когда Алек сильнее прижался к шкафам, после того как последняя волна дрожи утихла. — Но не объясняет, почему я не видел, как ты ежедневно принимаешь таблетки, — с выговором сказал он.       — Он говорит, что таблетки стоят слишком дорого, — наябедничал Сэм. Он с ухмылкой наблюдал, как Дин удивленно приподнял брови на его заявление.       — Слишком дорого? Позволь мне уточнить, ты страдаешь от приступов, чтобы сэкономить нам деньги?! — недоверчиво спросил Дин.       Алек съежился под его сердитым взглядом.       — Я и так обуза в области финансов.       — Думаешь, мы держим тебя рядом, чтобы ты зарабатывал для нас деньги? — Дин ухмыльнулся, и легонько шлепнул Алеку по щеке. Потом встал и направился к двери со словами: — Я скоро вернусь.       — Я облажался, да? — выдохнул Алек.       — Нет, — улыбнулся мягко Сэм. — Это Дин думает, что облажался.       Дин всегда заботился о людях, за которых считал себя ответственным. И Сэм любил брата за это еще больше. Увидев растерянный взгляд Алека, он объяснил:       — Дин очень серьезно относится к своим обязанностям старшего брата.       У Алека перехватило дыхание.       — Это относится к тебе, не ко мне.       — А Дин меня обвиняет в тупости, — Сэм с улыбкой покачал головой. Потом встал и протянул руку Алеку.       Приняв помощь, Алек поднялся на ноги. Когда младший Винчестер подвел его не к раскладушке, которую Алек выиграл в споре на монетку, накануне вечером, Алек хотел запротестовать. Но увидев взгляд охотника понял, что не выиграет эту битву, поэтому молча лег на кровать Сэма.       Когда он проснулся через два часа, то увидел, как Дин сидит на соседней кровати, с беспокойством смотря на него. А потом Алек заметил банку с таблетками триптофана на тумбочке. Это было безумие, но он почувствовал, что готов разрыдаться. И слезы снова накатили, когда он открыл аптечку на следующей охоте, и нашел две банки триптофана среди бинтов и набора для наложения швов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.