***
Возвращение к жизни вулкана Святой Хелены принесло потоки лавы, выбросы пепла, лесные пожары, сгоревшие дома, гибель людей — а значит, настало время для операции «Добрый Самаритянин». В канализационных туннелях Сиэтла собрали команду. — Ну, это то, чего мы все хотели, — сказала Макс, глядя на Алека с мрачной улыбкой. — Большая история в прессе. Мы не можем остановить извержение, но, поскольку некоторые из нас выдерживают высокую температуру, мы можем помочь остановить лаву на перевале. Остальные помогут тушить пожары и эвакуировать людей. А потом, когда начнутся овации, мы раскроем себя — дадим всем знать, что кучка уродов спасла их задницы. И людям просто придётся с этим смириться. — Таков план, — рассеянно сказал Алек, окидывая взглядом команду. Он хотел бы пойти с ними, но знал: самая страшная битва может развернуться прямо здесь, в «Терминал Сити». Почувствовав руку Макс на своей щеке, он посмотрел на неё. — Это хороший план, Алек. Пиарщики нас расхвалят, и Уайт окажется в ловушке. — Если я ошибся… — начал он. — Ни одна битва никогда не выигрывается и не проигрывается полностью ни одной из сторон. Даже если мы просто запрём Уайта за периметром и спрячемся после нашего трюка с «Добрым Самаритянином» — мы всё равно кое-что себе заработаем. Гордость, например, — сказала Макс, глядя ему в глаза. — Это много значит, Алек. Я не знала, как дать нашим людям это. — Ты бы нашла способ. Но Макс покачала головой. — Не думаю. Я знаю, что ужасно с тобой обращалась, заставляла думать, что не ценю твоё мнение, твой опыт… Я так сильно с тобой боролась, потому что… Я даже не знаю почему. Я так была настроена на Логана, что… Алек схватил её за плечи и отодвинул. — Давай не будем сейчас об этом. Но Макс вырвалась из его хватки и вызывающе вздёрнула подбородок. — А когда, Алек? Каждый раз, когда я пытаюсь с тобой поговорить, ты сбегаешь в очередную разведывательную миссию или что-то в этом роде. Я не сломаюсь, если ты скажешь мне, что ничего ко мне не чувствуешь, — спокойно заявила она, но уязвимость в её глазах говорила об обратном. — Макс, — сердито проворчал Алек и нервно рассмеялся. — Извини, но я не начну писать тебе любовные стихи только потому, что в этом месяце ты решила, что любишь меня. — Решила? — возмутилась она. — Я понимаю, что у вас с Логаном… ну, ничего не вышло, — попытался мягко объяснить Алек. — А теперь ты чувствуешь себя немного потерянной, может быть, немного одинокой. И тут появляюсь я — с моим обаянием и великолепной внешностью… Макс раздражённо ударила Алека по плечу и начала спускаться по туннелю, проклиная себя за то, что открылась, позволила себе влюбиться в парня, у которого не больше эмоций, чем у кирпича. «Дурак, наверное, убьёт себя, лишь бы избежать разговора». — Удачи! — крикнул Алек ей вслед и пожал руки другим трансгенным, когда команда пошла к выходу. Он похлопал Джошуа по груди. — Береги себя, Джош. — Ты тоже, — серьёзно сказал Джошуа, похлопал Алека по щеке огромной ладонью и отправился вслед за уходящей командой. Алек наблюдал, как они идут по туннелю, и нахмурился, когда Макс вернулась к нему. — Отлично. И что теперь? — пробормотал он себе под нос, готовясь к спору. — Давай кое-что проясним, — прорычала Макс, пытаясь выглядеть угрожающе, несмотря на свой маленький рост по сравнению с высоким Алеком. — Я не чувствую себя потерянной или одинокой. Я порвала с Логаном. Я. Алек поднял руки в знак капитуляции: — Ну, если ты так говоришь… Макс схватила его за лацканы куртки и встряхнула. — Слушай меня внимательно, потому что я скажу это только один раз. — Но её взгляд стал мягче — взгляд влюблённой женщины, а не солдата, — и голос зазвучал мягко, нежно. Таким тоном она никогда ещё не говорила с Алеком. — Я не хочу Логана. Я не хочу другого трансгенного или обычного человека. Я хочу тебя, Алек. — Почему? — спросил он. Любовь Макс, как это ни странно, заставляла его думать о возрождении той части себя, которую он похоронил после миссии с Рейчел Беррисфорд. — Потому что я скучала по тебе. Потому что никто не бесил меня… и не делал счастливой так, как делал только ты, — сказала Макс с улыбкой. — Потому что ты придурок и при этом один из самых добрых людей, которых я знаю. — Она погладила его по щеке, потом поднялась на цыпочки. Алек нагнулся и нежно поцеловал её. Когда он обнял её, притянув ближе и углубив поцелуй, Макс застонала от удовольствия, почти замурлыкала. Когда они отстранились, оба тяжело дышали. Улыбка Макс ослепляла, когда она снова нежно провела рукой по его лицу. — Сегодня никто из нас не погибнет. Дай нам шанс. — Я постараюсь выполнить твою просьбу, — протянул Алек. Быстро чмокнув Макс, он отпустил её, изо всех сил стараясь запомнить её улыбку. Затем она развернулась и поспешила догнать уходящую команду. Алек чуть не подпрыгнул, когда Сэм заговорил у него за спиной: — Похоже, Дин был не прав. У тебя нет его очарования… у тебя есть моё. Алек посмотрел на охотника. — Это хорошо или плохо? — Зависит от того, какого Винчестера ты спросишь, — сказал Сэм, и Алек засмеялся. И внезапно понял, что в последнее время у него было мало поводов для веселья. — Но если в итоге ты получишь девушку, думаю, мы оба одобрим твои методы. — Алек кивнул, но Сэм видел в его взгляде серьёзность. — Что вы с Дином не говорите мне? — спросил Алек, зная, что у него больше шансов получить ответ от Сэма, чем от Дина. Младший Винчестер отвёл взгляд, не уверенный, насколько хорошо сможет солгать. — Я не знаю, о чём ты. Алек подошёл ближе, потому что почувствовал: это тяжёлая тема для Сэма. — Ты напуган. Я вижу это, — сказал он, и Сэм, прикусив губу, снова отвёл глаза. — Я могу помочь… с чем бы то ни было. Охотник покачал головой и посмотрел на Алека полными слёз глазами. — Я хотел бы, чтобы ты мог помочь. Хотел бы, чтобы хоть кто-то мог. — Может, я смогу, если ты скажешь мне… — мягко начал настаивать Алек, но Сэм перебил его: — Твоё место здесь. Эти люди нуждаются в тебе. — Ты имеешь в виду, что я должен остаться с моим видом? — спросил Алек, напрягшись. — Нет, — быстро сказал охотник. — Я не это хотел сказать. Сейчас тебе нужно победить в этой войне, спасти этих людей. А нам лучше вернуться в командный центр и начать готовиться к атаке Уайта. Если нас не будет слишком долго, Дин пойдёт нас искать, — сказал он и направился к терминалу. Алек чувствовал, что разрывается на две части: он хотел помочь Макс и Джошуа и хотел помочь Винчестерам. Это был очень тяжёлый выбор. Как он мог оставить Макс и Джошуа, когда они в нём нуждались? Но он не мог позволить Дину и Сэму уйти без него. Особенно теперь, когда понял, как сильно они нужны ему самому.***
Небольшая группа, собравшаяся вокруг телевизора, радостно загудела, когда их друзей показали по национальному телевидению как героев, а Макс была их представителем. — Мы были созданы, чтобы помогать людям. Как мы сделали это сегодня, так и «Мантикора» использовала нас последние десять лет: помощь при стихийных бедствиях, предотвращение терактов и убийств. Мы всегда были солдатами этой страны. Даже когда вы не знали о нашем существовании, мы умирали, спасая ваши жизни. И мы всё ещё на вашей стороне. Мы не хотим быть вашими врагами. Дин хлопнул Алека по спине. — Хорошая речь. И на неё приятно смотреть. — Да, и она это знает, — улыбнулся Алек. Дин открыл рот, чтобы ответить, но его прервал взрыв в командном центре. Это лишь подтверждало: они привлекли внимание Уайта своей операцией «Добрый Самаритянин». Кашляя, Алек смахнул с ног мусор и огляделся: перевёрнутые столы, разбросанные бумаги, уничтоженное взрывом электронное оборудование. Но сердце Алека забилось не от адреналина, а от страха, когда он увидел, что Дин лежит на полу. Он пополз к охотнику, и к его облегчению Дин слабо зашевелился. Алек столкнул обломок стула с ног старшего Винчестера и, наклонившись над ним, спросил: — Ты в порядке? — Да, — огрызнулся Дин, вставая на четвереньки. Прежде чем он успел вздохнуть, Алек поднял его на ноги, дёрнул вперёд и прижал к дальней стене. Придерживая его одной рукой, Алек осмотрел Дина. — Я сказал, что в порядке. — Затем Дин схватил Алека за шиворот и притиснул к стене рядом с собой. Они прижались спинами к стене и, стоя плечом к плечу, вытащили оружие. Дин покосился на Алека. — Думаю, Уайт не захотел стучать в парадную дверь. — Или устраивать тихую, скрытую атаку. Благодаря этому мы будем выглядеть как уроды, убивающие обычных людей, — отметил Алек, качая головой: его план обернулся против него. — Новости сообщат, что Уайт напал первым. Это была неспровоцированная атака. — Увидев суровый взгляд Алека, Дин пожал плечами. — Ну, ладно, для нас это будет иметь значение. Но с другой стороны, ты хотел выкурить его. Думаю, это доказывает, что он взялся за дело. Он принял твоё приглашение выйти и поиграть. Вбежав в комнату с другой стороны, Сэм поскользнулся на бумагах, разбросанных по полу, и оглядел погром. — Дин!!! — с отчаянием крикнул он, прокладывая путь сквозь обломки. — Я здесь, Сэм, — крикнул Дин. Когда младший брат посмотрел на него, у Дина перехватило дыхание от счастья в его глазах. Когда Сэм бросился к нему, старший Винчестер задумался: как он хоть на секунду мог надеяться, что через несколько месяцев Сэм сможет спокойно его отпустить? Прижавшись к стене рядом с Дином, Сэм бросил быстрый оценивающий взгляд на брата, а затем на Алека. Удовлетворённый тем, что они в порядке, он вытащил пистолет. — Очень хороший план для нас с Дином — отсиживаться в тылу, — сказал он, глядя на разрушенный командный центр, который ранее считался «безопасной зоной». Когда остальные трансгенные вошли в комнату, оправившись от взрыва, Алек начал отдавать приказы. Все принялись за работу, потому что они были не просто его товарищами-мутантами — они были солдатами в войне, которую не хотели вести, но знали, что сражаться необходимо. И Алек знал: в этой войне они были его солдатами. Но он ценил их жизни и не хотел видеть, как они умирают ради него или из-за него. Обернувшись, он встретился взглядом с Дином и сказал: — Я иду к южному периметру. Вы двое останетесь здесь… если только не услышите, что кто-то идёт сюда. — Мы знаем, когда можно бежать, генерал Винчестер, — ответил Дин с самодовольной улыбкой. Опешив от того, что его назвали Винчестером — даже в шутку, — Алек застыл и посмотрел на Дина с шоком и надеждой. — Тебе вроде бы нужно было куда-то идти? — настойчиво спросил Дин, приподняв бровь. — Да, точно. Я уже ухожу, — сказал Алек, вырываясь из ступора, затем оттолкнулся от стены и выскользнул из комнаты.***
Спасаясь от града пуль, Алек спрятался за сгоревшей машиной. Подав сигнал солдатам позади него отойти в сторону, он поморщился, когда одного трансгенного застрелили. Выпрыгнув из укрытия, Алек убил троих людей Уайта, когда те проскользнули через забор «Терминал Сити». Огромное количество пуль, предназначенных для него, просвистело над головой, когда Алек нырнул вперёд и присел за мусорным контейнером. Готовясь к новому броску, он услышал звук лопастей вертолёта. — К нам летит птичка, — сказал он в рацию. Посмотрев в небо, он прислушался, пытаясь предугадать направление. — Думаю, приближается с севера. Занимайте позиции. Я постараюсь вывести его из строя.***
Услышав слова Алека, Дин оттолкнулся от стены, собираясь пробраться к нему, но Сэм встал на пути. — Ты никуда не пойдёшь, Дин. — Он идёт против вертолёта, Сэм! — Его прикроют солдаты. — А кто мы, Сэм? Разве мы не его солдаты прямо здесь и сейчас? — настаивал Дин, пытаясь протолкнуться мимо брата. Но Сэм схватил его за плечи и с отчаянием толкнул, прижав к стене. — Нет, Дин! Мы не его солдаты, не его подопечные — мы его братья. Он твой брат, и ему нужно знать, что ты в безопасности. — Вцепившись дрожащей рукой в рубашку Дина, он сильнее прижал брата к стене. — Мне нужно знать, что ты в безопасности! Я не могу потерять тебя… Не через несколько месяцев и точно не сейчас. Ещё нет, Дин. Читая отчаяние в глазах Сэма, страх и мольбу, Дин взял брата за предплечья. — Хорошо, Сэмми. Я услышал тебя. Мы останемся здесь, пусть Алек строит из себя супергероя. Пусть ведёт свою армию к победе без нас. Сэм кивнул, чувствуя, что теперь может дышать, пока по рации не раздался голос Алека: — Дерьмо. Здесь две птички, и они быстро приближаются. И в подтверждение этих слов из рации раздался грохот пулемётной очереди.***
Алек перепрыгнул через стальную стену, когда в него полетел град пуль, прошивавших сталь, словно картон. Упав на живот, он прикрыл голову — пули пролетели в нескольких сантиметрах над ним. — Великолепно. Бронебойные пули. Уайт вытащил тяжёлый калибр, — проворчал он. Потом вскочил и побежал обратно тем же путём. Снова спрятавшись за стальной стеной, он присел на корточки и, задержав дыхание, прицелился и выстрелил в вертолёт. Через мгновение вертолёт вздрогнул, закрутился и начал терять высоту. Алек с улыбкой наблюдал, как машина вылетела за пределы «Терминал Сити». — Один «Чёрный Ястреб» готов, — сообщил он по рации. Затем с замиранием сердца осмотрел небо. — Кто-нибудь видит второй?***
Сэм уловил движение краем глаза и толкнул Дина на пол. Пули прошили стену в том месте, где Дин стоял всего секунду назад. Значит, солдаты Уайта воспользовались дырой, образовавшейся от взрыва гранаты. — Что ты там говорил про то, что здесь мы будем в безопасности? — тихо прошипел Дин, кивая Сэму двигаться налево, а сам направляясь направо. Кивнув, младший Винчестер отполз от брата с пистолетом в руке. Это был не обычный бой — они сражались с людьми, которые хотели их убить. Внезапно Сэм разозлился: ещё одна угроза пыталась отнять у него брата. Высунув голову из-за стола, он выстрелил в ближайшего солдата, попав в брешь в броне. С мрачным удовлетворением он наблюдал, как солдат упал с криком боли, когда пуля попала ему в руку. Услышав тяжёлые шаги по обломкам справа, Дин прополз под упавшей потолочной балкой к дивану. Когда цель оказалась в поле зрения, он нажал на курок и улыбнулся, увидев, как пуля попадает солдату в лодыжку, и тот с криком падает на пол. Дин присел за спинкой дивана, пытаясь определить, где находятся другие солдаты. Пуля пробила обшивку дивана возле его щеки. Охотник бросился в сторону, укрывшись за старым музыкальным автоматом. Он выстрелил другому солдату в грудь, зная, что бронежилет остановит пулю и хотя бы на пару минут выведет его из строя. Звук стрельбы в комнате стоял оглушительный, но Сэм инстинктивно знал, где его брат. Дин был в порядке и делал своё дело: уничтожал зло. Сэм прокрался по комнате, надеясь получить лучший обзор. И тут он увидел вертолёт, который пролетел прямо над дырой в крыше комплекса. Он выстрелил в его сторону, но стрелок мгновенно ответил пулемётной очередью. — Вот дерьмо! — воскликнул младший Винчестер, ныряя в укрытие, чувствуя запах штукатурки и свинца, когда пули разрывали стены вокруг. Он успел выскочить из-за кресла как раз перед тем, как оно превратилось в решето. Рёв пулемёта был оглушительным, но это было ничто по сравнению со страхом, охватившим Дина, когда он увидел, что стрелок в вертолёте целится в Сэма. Он вскочил, даже не вздрогнув, когда мимо пролетела пуля и задела плечо. Дин просто повернулся и убил солдата, продолжая двигаться вперёд. Перепрыгнув через перевёрнутый стол, он присел за ним и посмотрел вверх. Со своей позиции он видел дыру в потолке, металлический бок вертолёта, вспышку пулемёта — но не само оружие и не человека, который решил убить его брата. Ругаясь себе под нос, Дин прыгнул к небольшой лестнице и, перепрыгивая через три ступеньки, побежал вверх. Добравшись до второго этажа, он упал на пол прямо под дырой. Первая пуля пробила ствол пулемёта, но оружие продолжало стрелять, разрывая потолок над Сэмом. Дин сделал второй выстрел — пуля попала в прицел. Надеясь не стать швейцарским сыром, он откатился в сторону и выстрелил в третий раз. Третья пуля угодила в спусковой механизм, превратив штурмовое оружие в бесполезную железяку. Но прыжок отправил Дина прямо с края второго этажа. Он рухнул на первый этаж и застонал от боли в спине. А потом понял, что кругом стоит тишина, и улыбнулся. — Сэмми, ты в порядке? — Ты с ума сошёл, Дин?! — возмущённо заорал Сэм через всю комнату. Но прежде чем Дин успел ответить, младший Винчестер закричал: — Граната!!!***
Сердце колотилось от страха, пока Алек бежал по коридору к командной зоне, отчаянно надеясь, что ошибся в расчётах позиции второго вертолёта. Он споткнулся, когда земля дрогнула под ногами от взрыва. Он едва заметил, как один из трансгенных вышел из другой комнаты, схватил его за руку и прижал к себе. Внезапно Алек вспомнил, как дрожала земля от взрыва машины Беррисфорда. Он вспомнил душевную агонию от того, что причинил боль первому человеку, который заботился о нём, что убил того, кого любил. — Нет! Нет, это не повторится! — закричал он и оттолкнул товарища прочь. Алек спасет дорогих ему людей. Он спасет Винчестеров. Он пробежал по коридору, полному дыма, валившего из командного центра. Алек слышал звук вертолёта. Но хуже всего было не то, что он слышал, а то, чего не слышал. В помещении стояла зловещая тишина — не было слышно голосов, которые за последние месяцы стали ему такими родными. — Дин! Сэм! — заорал Алек, влетая в комнату. Сквозь дым он осмотрел разгром и был потрясён до глубины души видом помещения, где оставил людей, которых больше всего хотел защитить. Он споткнулся о разбитую мебель, валявшуюся на полу, ноги дрожали от эмоций. — Сэм! Дин! Ответьте мне! — Сюда, — послышался слева тихий хрип. Алек тотчас же направился к стене и обнаружил Сэма, лежащего на полу, придавленного досками от разбитого стола. С рычанием он поднял стол с охотника, провёл рукой по спине Сэма и осмотрел его ноги. — Ты в порядке? Что-то сломано? Можешь двигаться? Сэм резко повернул голову, и Алек понял: младший Винчестер ожидал, что на помощь придёт совсем другой человек. — Алек? — Да, это я. Ты ранен? — с тревогой спросил Алек, когда Сэм осторожно сел, повернувшись к нему лицом, и со страхом огляделся. Алек коснулся кровоточащего пореза на лбу Сэма. — Но по рации сообщили, что Х5-494 взяли. Ты в порядке? — растерянно спросил Сэм. — Нет, — в ужасе выдохнул Алек, вскочил на ноги и осмотрел разрушенную комнату. — Нет, нет, нет! — закричал он, быстро обегая помещение. — Дин! Пожалуйста, будь здесь, чувак. Дин! — кричал он, разгребая обломки. Он перевёл взгляд на второй этаж и осмотрел изрешечённую пулями лестницу. Быстро взбежав по лестнице, Алек споткнулся, когда пнул ногой какой-то предмет. Он посмотрел вниз, и у него перехватило дыхание, закружилась голова. Медленно наклонившись, Алек поднял беретту с серебряной рукояткой. С трудом сдерживая рыдание, он положил пистолет Дина на колени и провёл дрожащей рукой по стволу оружия. Его худший кошмар сбылся.